Concept

Periodismo y Medios de Comunicación en Euskal Herria

El periodismo en lengua vasca, comparado con el del resto de Europa (sobre todo, con el producido a los estados de los que forman parte los territorios del euskara: Francia y España), es bastante más tardío. La única iniciativa periodística conocida en lengua propia en el siglo XVIII es una relación ocasional de 1766, publicada en Bayona y traducida del francés, titulada Jaun Dauphin cenaren eritassouneco errelacionea, sobre la muerte del padre del rey. Fue publicada por Jean Fauvert-Duhart, el mismo impresor que después publicaría las gacetas oficiales cuando la ocupación francesa.

Es durante la Guerra de Independencia cuando se publican en el País Vasco sur los primeros periódicos modernos. En lengua castellana y francesa. Napoleón Bonaparte, siempre convencido de la influencia que podía ejercer en la prensa, había dispuesto la publicación de un diario dirigido a influir en la opinión pública española y, sobre todo, vasca, que entrara a la Península atravesando la frontera de Guipúzcoa. Se trata de la Gazeta de Comercio, Literatura y Política de Bayona de Francia, que se publicó desde 1805 hasta 1808.

Después de invadir la Península, las autoridades francesas empezaron a imprimir en Bayona varias hojas de noticias con título regular, las Noticias de España/Nouvelles de Espagne, primero bilingües a doble columna en castellano y en francés, más tarde sólo en castellano.

Con respecto a los periódicos ya producidos en tierra vasca tras la invasión, se trata de los siguientes títulos: La Gazeta de la Corte, que empezó el 23 de agosto de 1808, como iniciativa privada de un afrancesado, Benito Zubía, y que tras el número 24, de 11 de noviembre de 1808, se titulará La Gazeta de Vitoria, las dos publicadas en la capital de Álava; la Gazeta de Oficio del Gobierno de Vizcaya, que empezó el 2 de abril de 1810 y, en Navarra, la Gazette de la Navarre, que pronto fue la Gazeta Oficial de la Navarra. En todas estas gacetas se usa el francés y, sobre todo, el castellano. No hay nada escrito en vasco.

Javier Diaz Noci