Lexique

IMPERFECTO

Imperfecto modal. Supongamos las tres frases siguientes: a) si yo sabía, lo decía (pasado); b) si yo supiera (en este momento), lo diría (presente); c) si yo supiera (un día), lo diré (futuro). El primer imperfecto (yo sabía) es temporal; puesto que como tiempo está en su naturaleza indicar el pasado. En vasco se traducirá por el imperfecto temporal. Ej.: balinbanakien, erraiten nuen, "si yo lo sabia, lo decía" (no hay aquí ninguna eventualidad). El segundo y tercero yo sabia en castellano no tienen ningún valor temporal, porque indicando por naturaleza el pasado se refieren al presente o al futuro. Estos imperfectos reciben el nombre de modales. En vasco en la conjugación fuerte, existe un eventual que es a la vez presente y futuro y que hemos llamado imperfecto modal, sirve para traducir este matiz. Ej.: orai balinbanaki, "si yo supiera en este momento"; egun batez balinbanaki, "si yo supiera un día". Nota: En nuestros esquemas de conjugación se da un conjuntivo del imperfecto modal. ¿A qué correspondería en francés? Supongamos estos dos ejemplos: a) no pensaba que él tuviese este libro; b) ¿conoce Vd. a alguien que tuviese este libro? El primer tuviese es un imperfecto temporal, indica el pasado, es así que en vasco diremos sin preocuparnos del subjuntivo, ez nuen uste liburu hori bazuela "no pensaba que tenia ese libro". En cuanto al segundo tuviese, no se trata de un pasado, equivale a "quién lo tendría, llegado el caso": es un subjuntivo imperfecto eventual, que en francés sólo se da en la lengua culta. Axular y los autores antiguos traducían este matiz prácticamente sin importancia por un conjuntivo del imperfecto modal. Ej.: norbait ezagutzen ote duzu liburu hori luenik, "¿conoce Vd. al alguien que tuviese este libro? Hoy en día diríamos: liburu hori lukeenik, "quién tendría este libro" (condicional). Asimismo distinguían entre nahi nuke ixilik dagon, "quisiera que se calle" (ahora), y nahi nuke ixilik legon, "quisiera que se callase" (del futuro). Hay que señalar que este imperfecto eventual conjuntivo sólo existe para las formas que empiezan por I y que hoy en día sólo se encuentra vivo en Zuberoa y en los pueblos de la Baja Navarra limítrofes con Zuberoa.