Lexique

IMPERFECTO

Imperfecto arcaico. Los autores de antes utilizaban el imperfecto de los verbos dadi y deza acompañado de un infinitivo radical y con el sentido que conlleva el pretérito indefinido francés, tiempo que relega claramente la acción en el pasado y la desconecta de todo vínculo con hechos anteriores o posteriores. El "Testamentu Berria" de Liparrague (1571), nos da centenares de ejemplos: Ej.: eta gertha zedin ereitean, parte bat eror baitzedin bide bazterrera, eta ethor zitezen zeruko choriak, eta irets zezaten hura: eta bertze parte bat eror zedin leku harrizuetara, non ezpaitzuen lur anhitzik, "y ocurrió que al sembrar, una parte cayó junto al camino y vinieron los pájaros del cielo y se la comieron. Otra parte textos son hoy en día incomprensibles. Las formas gertha zedin, ethor zitezen, irets zezaten se toman por subjuntivos, "que ocurriese, que viniesen, que tragasen". No pensamos que sea posible resucitar este pasado aorístico. Con una oración principal en tiempo pasado, este imperfecto era empleado, por concordancia, en las subordinadas temporales o condicionales, para indicar el futuro o la repetición en el presente. Ej.: ethor zadinean, ongi-ethorri eginen zioten, "cuando viniese, le darían la bienvenida".