Sailkatu gabe

UNIVERSIDAD (HISTORIA)

Después de la II Guerra Mundial. Las sucesivas guerras --española, europea-- desterraron en gran parte de las universidades europeas el interés por el pueblo vasco. Por una parte, las guerras, por otra el aislamiento debido al establecimiento del telón de acero, fueron factores de destrucción de la red de socios y colaboradores que Julio de Urquijo y Eusko-Ikaskuntza habían tejido a lo largo y ancho de Europa. Tardaron en emerger los nombres, aunque surgieron nuevos. La mengua de interés en Europa queda, sin embargo, contrarrestado por el nacimiento de la curiosidad vascófila allende los mares. Desde el final de la guerra hasta hoy éstas son las Universidades en las que se desarrollan estudios vascos:a) Universidad de Barcelona. Responsable Ibon Sarasola.b) Universidad de Burdeos. La cátedra de Lengua y Literatura vascas de la Facultad de Letras de esta Universidad es la primera del mundo. En efecto, en el presupuesto de 1948 el Ministerio de Educación nacional francés se hace cargo de esa cátedra en beneficio del eminente vascólogo de fama internacional René Lafon, ex alumno de la Ecole Normale Superieure, licenciado en Filosofía y doctorado en Letras. Habiendo defendido su tesis doctoral sobre Le verbe basque au XVIe siècle en 1944, el profesor Lafon impartió desde 1944 a 1948 enseñanza complementaria de lengua vasca y desde 1948 a 1969 fue el titular de la susodicha cátedra. Miembro correspondiente del Instituto (Académie des Inscriptions et Belles Lettres) en 1964, asumió la presidencia de la Société de Linguistique de París en 1968, siendo hecho, al año siguiente, Doctor Honoris Causa de la Universidad de Tbilisi (Georgia) por sus trabajos de comparatividad entre el euskara y el georgiano. Ya antes, en 1949, había sido nombrado miembro titular de Euskaltzaindia, lo cual consideró siempre como un gran honor. Le sucedió en octubre de 1969 el profesor Jean de Haristschelhar, ex alumno de la Ecole Normale Supérieure de Saint-Cloud, licenciado en español y doctor en Letras con su a todas luces magnífica tesis sobre el poeta suletino Pierre Topet "Etxahun". Haristschelhar fue el impulsor del Diplôme d'Etudes Approfondies (D. E. A.) de Euskara, válido para el doctorado. Durante el magisterio de este profesor se le otorgó el Doctorado Honoris Causa a Koldo Mitxelena. Bajo la égida de la universidad Burdeos III y con el apoyo de la Association pour la Création d'un Institut d'Etudes Basques es instituido en Bayona en 1981 un Diploma Universitario de Euskera y en 1986 un Departamento interuniversitario de Estudios Vascos que reagrupa a enseñantes de la Universidad de Burdeos III y de Pau. En 1982 se crea el U. R. A. 1055, un equipo de investigación asociado al C. N. R. S. (Estudios lingüísticos y literarios vascos) y dirigido por el profesor Haritschelhar hasta su jubilación en 1986. En 1988 este destacado profesor, presidente de Euskaltzaindia, es nombrado Dr. Honoris Causa de la UPV-EHU. El profesor Jean Baptiste Orpustan, "agrégé" en Letras modernas y doctor en Letras, autor de una tesis notable sobre el nombre y el estatuto de la casa vasca en la Edad Media, sucedió al profesor Haritschelhar en la Universidad de Burdeos III así como en la dirección del U. R. A. 1055. Dirige, en alternancia con el profesor Peillen, el departamento interuniversitario de Estudios Vascos del campus de Bayona donde se preparan los diplomas nacionales de euskera (D. E. U. G., licenciatura, maestría) así como el Certificado de aptitud para la enseñanza de esta lengua (C. A. P. E. S.). De esta forma, los Estudios Vascos, que abarcan el curso completo, se hallan sólidamente implantados en Bayona y el equipo de investigación (U. R. A. 1055) organiza encuentros sobre temas variados centrados en la lingüística y la literatura vascas y publica las Actas de estas jornadas científicas.c) Universidad de Helsinki. Estudios vascos en la Cátedra de Lenguas Ibéricas. Responsable Timo Riiho.d) Universidad de Navarra. Estudios vascos a cargo de Koldo Mitxelena y J. M. de Barandiarán.e) Universidad de Nevada (Reno, USA). Desde 1967 alberga el Basque Studies Program que inició el profesor William Douglas. Su desarrollo y labor quedaron reseñados en el art. OESTE AMERICANO. En 1983 se constituyó un consorcio vasco americano universitario entre esta Universidad, la de Las Vegas y la del País Vasco con el fin de establecer un año académico para estudiantes estadounidenses en la CAV. Ver UNIVERSITY STUDIES ABROAD CONSORTIUM.f) Universidad de Pau. Estudios Vascos, responsable Txomin Peillen hasta 1994.g) Universidad de Salamanca. Cátedra "Manuel Larramendi". La falta de universidad en el País Vasco hacía que en la postguerra los estudios de lengua y cultura vasca no tuvieran tratamiento universitario en el país. La obligada y gran afluencia de estudiantes vascos a las universidades foráneas creó núcleos de interesados en su propia cultura. Así el académico de Euskaltzaindia René Lafon creó la cátedra de euskara en la Universidad de Burdeos. El catedrático de Latín de la universidad de Salamanca Antonio Tovar quiso hacer algo parecido reuniendo un grupo de estudiantes, y aun profesores vascos, interesados en la lengua vasca y en 1947 comenzó a dar clases de euskara valiéndose del análisis del libro Primitiae linguae vasconum de Hugo Schuchardt, traducido por Angel Yrigaray y publicado ese mismo año. Cuando Tovar fue nombrado rector de dicha Universidad en 1951, quiso elevar a categoría de cátedra las clases que venía impartiendo. Las obligaciones del rectorado le hicieron dejar las clases al cuidado del académico Juan Gorostiaga durante el curso 1952-1953. El 3 de noviembre de este último año se inauguró por fin la cátedra Manuel de Larramendi con una serie de diez conferencias que dictó José Miguel de Barandiarán sobre cultura vasca. El nombre puesto a dicha cátedra fue debido a considerar que Larramendi había sido alumno y después profesor de Teología en Salamanca y a que allí había editado dos de sus principales obras, De la antigüedad y universalidad del bascuence en España (1728) y El impossible vencido (1729). Siguió regentando la cátedra Antonio Tovar hasta que dimitió de su cargo de rector en 1956. Por aquellos años estaba realizando sus estudios de Filología Clásica en Salamanca el jesuita Patxi Altuna (1953-1957) y en su último curso de carrera, al enfermar el también jesuita Fantini, profesor de Filología Clásica en la Universidad Pontificia, hubo de sustituirle. Y así, durante el curso 1957-1958, en que realizó sus estudios de doctorado, fue llamado Patxi Altuna a regentar la cátedra Larramendi. Y desde 1958 a 1966 se hizo cargo de ella Koldo Mitxelena como profesor ayudante de cátedra, hasta que en 1968 ganó la cátedra de Lingüística Indoeuropea y reanudó las clases de euskara. Durante el curso 1976-1977 volvió a Salamanca Patxi Altuna a preparar su tesis doctoral y a ruego de Mitxelena se hizo de nuevo cargo de la cátedra Larramendi, impartiendo clases sobre el verbo vasco. En 1977 volvieron ambos al País Vasco, Mitxelena a hacerse cargo de su cátedra en la Universidad del País Vasco, campus de Vitoria. Bajo los auspicios de la cátedra Larramendi se publicaron en Salamanca obras de Bouda, Lafon, Gorostiaga, Caro Baroja, Mitxelena, etc.h) Universidad de San Petersburgo (ex Leningrado). Durante los años 70 funcionó, aunque de manera intermitente, un Centro de Estudios Vascos para el que José María Echenique, hondarrabitarra residente en Rusia (como funcionario en Moscú de la Embajada Argentina), efectuó una grabación magnetofónica en euskera. La Biblioteca Lenin y la de Lenguas Extranjeras, ambas en Moscú, poseen interesantes títulos sobre cultura vasca.i) Universidad de Tbilisi (Georgia). La creencia vasco-iberista, en lo referente a la Iberia caucásica (Georgia), remitió en Euskal Herria tras la guerra; sin embargo en Georgia, donde fue cultivada con asiduidad durante la primera mitad del siglo (N. Marr), goza aún de una gran difusión. Durante los años 60-70 funcionó un gabinete de lingüística comparada que realizó varios estudios sobre el parentesco del euskera con las lenguas caucásicas, en especial con el georgiano. Tanto por este gabinete como por la Academia de Ciencias georgiana desfilaron afamados euskerólogos, entre los cuales el profesor Lafon. La máxima autoridad a nivel de toda la Unión Soviética es el profesor georgiano A. Chikobava. En 1977 Greta Chantladze comenzó a impartir clases de euskera en la Universidad de Tbilisi. En 1980 se inauguró en la misma la sección de Filología Vasco-Kartvélica y la Academia de Ciencias de Georgia formaba a una lingüista y a una etnógrafa en el tema. El catedrático de lenguas kartvélicas Shota Dzidziguri ha publicado Los vascos y los georgianos y el de euskera y lenguas románicas, V. Zytsar, Sobre la situación lingüística en Euskadi (1980).j) Universidad de Tokio. Inaugura en 1955 en la Universidad Keio de esta capital una cátedra de euskera a cargo de Lorenzo Labarthe, sacerdote de las Misiones Extranjeras de París, oriundo de Ibarrole en la Baja Navarra.k) Universidad de Toulouse-Le Mirail. Estudios de Lingüística románica y vasca. Responsable, Dr. Jacques Allières.l) Universidad Karlovy de Praga. Estudios Vascos en la Filosoficka Fakulta. Responsable, Dra. Marketa Frankova. Asimismo, en las "Jornadas Internacionales de Euskeristas" celebradas en Gernika en 1980 participan: André Martinet (Sorbona), Jan Braun (Varsovia), Terence H. Wilburg (California), Georges Rebusch (París III, Sorbona Nouvelle), Haus G. Mukarovsky (Viena), Robert L. Trask (Liverpool), Kilburn Mac Murraugh, Suzuko Tamura (Tokio), F. J. Oroz Arizcuren (Tübingen), Tadao Shimomiya, Jeffrey Heath, G. Brettschneider y Antonio Tovar. Ver UDAKO EUSKAL UNIBERTSITATEA.

Idoia Estornés Zubizarreta