Kontzeptua

Ogia (1993ko bertsioa)

Porción de masa de harina y agua que, fermentada y cocida al horno, sirve de principal alimento al ser humano, ogi (c, en los derivados ot-), obi (B, AN), orgi (Aymeric Picaud, J. G.); milota, mandro (git.); (voc. puer.) papa (B, G, AN, H.); todo pan de trigo o de maíz, errari (B), lit. "cosa que se asa"; pan en general, sea de trigo, de maíz o de centeno, kaholla, kahalla (S). Este término significa asimismo "provisiones de boca", y todo lo que se cuece en una hornada. Pan de trigo, ogierre (AN, R); pan cocido, ogi erre (S); pan de maíz, borona, arto (c), artoerre (AN), artoopil, artopil (c..); (delgado y de forma circular) talo (c); (fermentado) mestura (AN, L, BN, S); pan de maíz en forma de bola, porrota, porrote (S); pan de maíz crudo en forma de bola, que los pastores hacen para sus perros, ohotxa (BN); ellos comen la misma masa, pero ya pasada por el fuego, y llaman talo-ohotxa; pedazo grande de pan de maíz, artozerra (Hirb.); pequeño trozo de pan de maíz, arto-xerra (Hirb.); pedazo de pan de maíz enrojecido al fuego, artoxigor (Hirb.); instrumento para enrojecer al fuego estos pedazos, arto-xigor-tzekoa (Hirb.); pan de trigo, de maíz, de centeno, labore (L, BN), laore (AN); pan blanco, ogi zuri (c); pan negro, ogi beltz (c); pan tierno, ogi berri (c), ogi fresko (L, BN, S), ogi samur (B, G, AN, L), ogi mamor (Duv.), ogi mufle (T-L); pan de primera calidad, blanco, ttoin (L, BN), txoin, xoin (S); pan grande, ope (S); pan muy pequeño, morru (S); pan ancho, y delgado, kaskarin (G); pan muy delgado y alargado, llamado "pan francés", txozne (G, AN, R), txosne (AN); pan esponjado, ogi-arro (AN), otarro (G), ogi-arrapo (L); pan reciente muy levantado, mazo (Duv.); pan redondo, de harina más pura, de forma más agradable y de color exterior más brillante, panpuleta (H.); pan viejo, reseco, duro, erre-zar (B, G), erre-zahar (L, S); (que ha sido recocido) errünzahar (S); pan de seis o siete días, ogi utsala (BN, R); pan con leche, bollo, esneopil (BN), ezneopil (S); pan tostado, ogi-xigor (L, BN, S); pan ofrecido en la iglesia, olata (B, G, AN), oberta (BN, R), elizogi (B, ms-Otx), (por los niños) aurrogi (G); los trece panes que se llevan por delante del cadáver en una gamella, propiedad del pueblo o parroquia, aurrogi (B); panes pequeños redondos que se llevan a la iglesia, longo (BN); pan del mendigo, ateogi (Mog.); pan que se da al sacerdote con ocasión del matrimonio, urkoroil, urkoroilo (BN); pan que se daba al tejedor por su trabajo, irastopil (Az. ); pan especial, generalmente triangular, que las madrinas regalan a sus ahijados por Pascua de Resurrección, amatxi-opil (AN, L), aitatxi-opil (AN), Markos-ogi (G), opil-zilo (BN), mokots, morokote (B), morrodo (BN); (de cuatro puntas) gurtzuluri, gurkuhulo (BN): Paskoz gozamak gotseme ta gozalabai ematen dioten laur titiko ogia (BN), pan de cuatro puntas que dan las madrinas por Pascua a los ahijados; pan que se guarda la noche de Navidad, al cual se le atribuye la virtud de curar la rabia, ogisalutadu (B); pan mal hecho, zetatsu (BN), maxkur (R); (pan) crudo, mal cocido, ore (AN), orhe (L, BN, S); cantidad de pan o de trigo, ogiketa (AN, L, BN); transporte de pan o de trigo, ogiketa (AN, L, BN); portador de pan, ogiketari (L, BN, S); en demanda de pan, ogika (L, BN, S), ogizun (Az.); a trueque de pan, otorde (B, G); ofrecer el pan en la iglesia, oteman (H.); secarse mucho el pan, ogia arantzatu (Az.), eztiagu hemen borz ogi eta bi arrain baizen (Leiz.), no tenemos aquí más que cinco panes y dos peces; ogirik eta arnorik ezten lekhuan, hotz da Venus (Ax.), donde no hay pan ni vino, Venus pasa frío; ogi hantena da gogor, phisu, ongi bethea, hanpatua edo torroil (Duv.), el pan más excelente es duro, pesado, bien lleno, hinchado o fofo; o zeruko errari gozoa amodiozko laban egosia! (Añ.), ¡oh pan celestial, cocido en el horno del amor!; mestura jan eta tristura (BN), se come pan de maíz y se siente tristeza; neskenegunez eztízügü ahatzi behar biharameneko txoinaren egitea (S), los sábados no debemos olvidar hacer pan fino para el día siguiente; hetan biziko direla ttoina eta oillaskoz gogara (Goyh.), que allí vivirán muy a gusto con pan fino y pollos; ogi hori oro orhe da (Lh.), este pan es todo pasta, está mal cocido; otorde dabil maiatza su-eske (Refr.), mayo busca fuego a cambio de pan; ogizun joatea (Az.), ir a buscar pan.

Masa muy sobada o delicada, dispuesta con manteca o aceite, de que se hacen pasteles y empanadas, ore (B, G, AN, R), orhe (L, BN, S), opil (c), pasta (H.); olioz orratutako opil bat (Ur.), un pan o torta amasada con aceite.

Azimo o cenceño. El que se hace sin poner levadura en la masa, legamigabeko ogi (Ur.), altxagarrigabe (L, Duv.), opid-altxarrigabe (Duv.), ogi altxagarri gabeko (Leiz.) airis (L, BN), ailis (Hat.), aillis (L, BN), ailliz (L), ogi airisa (L), otzuerre (B), maizkur (R); baita ere ogiak, olioz orratutako opil bat eta lasaira olioz gantzutuak legamirik eztutenak (Ur.), eta ogi airisak, ogi xigor bat, altxagarrigabea eta olioz bustia, ophilak ere airisak eta olioz bustia, ophilak ere airisak eta olioz bustiak (Duv.), y panes ázimos, y una torta sin levadura, que esté amasada con aceite, lasañas también ázimas, untadas con aceite; ophil airisak erre, eta jan zuten (Duv.), egosi zituen legamigabeko ogiak, eta jan zuten (Ur.), coció panes ázimos, y comieron; ophil altxarrigabeak olioz gantzutuak (Duv.), panes ázimos amasados con aceite.

De azúcar, azukre-opil (T-L), asukre-opil, sukre-mokor (Lh.).

De flor, o floreado. El que se hace con la flor de la harina de trigo, lore-ogi: zirin-lorez egiten dena.

De perro. Pan muy moreno, hecho de harina sin cerner, mazon (Laf.), mason (BN, R), masun (BN), horzahi (S).

De proposición. El que se ofrecía todos los sábados en el tabernáculo, entre los hebreos proposizioneko ogi (Leiz.), eskaintzako ogi (Duv.), eskein-ogi (Ol.); nola sarthu izan zen Jaunaren etxean, eta proposizioneko ogiak jan ukan zituen, eta harekin ziradenei ere eman zerauen (Leiz.), nola sarthu zen Jaunaren etxean, eta berak janzuen eta lagunei eman eskaintzako ogietarik (Duv.), cómo entró en la casa del Señor, y comió los panes de la proposición y les dio también a los que le acompañaban.

Eucarístico, o supersubstancial. Hostia consagrada, ogi (H.), ogi deun, oteun (neol., B-M); ogia hausten zuten etxez etxe (Hard.), partían el pan (eucarístico) de casa en casa, lo mismo en una casa como en otra.

O vino. Especie de juego, semejante al de las chapas, ogi ala ardao (B), ogi ala ardo (G, S), ogi ala arno (L), ogi edo ardo (AN), ardogi (G, AN), iruntz ala legor, busti ala legor, busti-legorka (B), korutze ala pil (Lh.), kutx ala pil, xuri ala beltz, xuala (L), begitartez ala uzkuz (R), karlezian (BN); (arrojado a lo alto una boina) txapel-zuloka (B, AN).

Subcinericio. El cocido debajo de la ceniza, suopil (B, G, AN), sutopil (B, AN, R), surtopil (B), sustopil (AN), sotopil (R), (ogi) auspeko (B), hauspeko (L, BN, S), auspen (B), zitarra (B, G), sorgin (B); orratu itzatzu iru lakari irin lore eta egin itzatzu ogiak auspean (Ur.), amasa tres satos de flor de harina, y haz panes cocidos bajo el rescoldo.

Y quesillo. Planta herbácea de las crucíferas, artzain-moltsa (K. B., T-L), artzain-müsa (S, Alth., K. B.).

A falta de pan, buenas son tortas, arto ezpada, lasto (L. M.).

A pan y agua (estar condenado), ur-ogi (B, G), ogi hutsean (L, BN, S), ogi idorrean (BN); ogi ta ur hutseko baraura (Lh.), ayuno a pan y agua.

Con su pan se lo coma. Expr. fig. con que uno da a entender la indiferencia con que mira las cosas de otro, or konpon (B, G), hor konpon (L, BN), kor konpon (R), or konpon, Mari Anton.

Pan por pan, vino por vino, expr. fig. y fam. con se da a entender que uno ha dicho a otro una cosa con claridad, ogi ogi-orde, ardo ardo-orde: argi eta garbi (argiro, garbiki, bipilki, deblauki) esan, erran.

Ser una cosa el pan nuestro de cada día. Fig. y fam. Ocurrir con frecuencia, gure eguneroko (egunerozko) ogia izan: maiz (sarri sarritan, sarriro, askotan, satean-satean, pitean-pitean) gertatu.

Ser una cosa pan y miel. Fig. Ser excelente o muy agradable, ogi eta eztia izan: bikain bikaina (atsegingarria, laketgarria) izan.

Dichos: opeil bustiak dakaz ogiak (Refr.), abril mojado trae panes; ogi ta lasto, etxerako (Refr.), pan y paja para casa; ogi gogorrari hagin zorrotza (Oih., Prov.), a pan duro diente afilado; ogi bezanbat gazta izan din (BN), lit. has tenido tantos quesos como panes; fig. quiere decir: "tú hablas mal de otro, otro habla mal de ti"); hotzak eztu axol betatsuaren, ez goseak zetatxuaren (Oih., Prov.), el frío no desdeña un hábito remendado, ni el hambre el pan ordinario o mal cernido.

Diccionario Auñamendi