Kontzeptua

Ogia (1993ko bertsioa)

Masa de otras cosas, en figura de «pan», ogi, opil; pan de cera, ezkopil (BN); pan de chicharrones, txingor-opil; ... y otras sustancias, koka (G).

Todo lo que sirve para el sustento diario, ogi (c), labore (L, BN); gure eguneko ogia iguk egunekotzat (Leiz.), iguzu egunean eguneko ogia (Duv.), el pan nuestro de cada dia dánosle hoy; ene lanetik athera behar dut ene eta haurren ogia (Lh.), debo sacar o conseguir de mi trabajo mi pan y el de mis hijos; bere ogiaren irabazteko ere ezta (Lh.), no es capaz ni para ganarse su pan; badut nekherik asko ene haurrentzat laborea ezín bilduz (Lh.), tengo harto trabajo no pudiendo procurarme el sustento para mis hijos.

Hoja finísima de oro, plata u otro metal, h)osto, h)orri (c..), xafla, plama, plame, plamu, fula (H.); pan de oro, urrebits (B), urhe-xafla (L), urhe plama, urhe-fula (H.), urre osto, urhe-hosto, urre-orri, urhe-horri; pan de plata, zidarbits (B), zilar-xafla (L), zilar plama, zilar-fula (H.), zillar-osto, zilar-hosto, zillar-orri, zilar-horri.

Los trigos, centenos, cebadas, etc, desde que nacen hasta que se siegan, laboreak, aleak, zituak, bihiak.

Bazo. El que se hace de moyuelo y salvado, etxe-ogi, etxogi (L, BN, S), tremes (B, G), tremesa (L, BN), basalor (AN), basaillora (G), pasaillora (B, G), pasalore (Larram., H.), basaroi, basiloi, basalo (G), basolea (AN), erres (G, AN), herres (L, BN, S), ogierres (T-L), ogarro (B), otara, otaza (G), otasa (AN), naski, naskari (R), hogaza (BN, S), zahiogi (L, BN), alontza, anunzin (G), belarriko (B, Añ.), zanpor (AN, BN), zenpor (L, BN, S), malkots (B), ongaitz (AN), larki, larti (BN), bianda (BN, S), ituin (S, arc), tuin, tuiñ, toña (S), tune (T-L), herrogi (S. P.), galo (Herv.), ogi arrunt (T-L); egin oi dira batzuetan iru ogi-mueta: bata garbia, bestea tremesa, ta zantarrena ta txakurrentzat obea birzaizkoa (Per. Ab.), a veces se hacen tres clases de pan: la una limpia, la otra comuña, y la más grosera y mejor para los perros, la que se hace de remoyuelo; larki eta baxaki, azaroko jaki (BN), pan de salvado y manzana silvestre, (son) comida de noviembre.

Pan Bendito. El que suele bendecirse en la misa y se reparte al pueblo, papamexa (BN, R).

Pan fermentado. El corriente, ogi legamiatu (G), ogi jagi (B), ogi jaiki (G, BN), ogi altxatu (L), ogi artzi (AN), ogi hartzi (BN); (de maíz fermentado) mestura (B, AN, S); (pan) no fermentado, (ogi) jagi bakoa, jagika, jaika (B), jaikigabe (G), jaikitzeko (AN), altxapehar (S); pan mal fermentado, mal cocido, ailles (AN), ailis (Har.), aillis (L, BN), alis (AN, BN), airis (L, BN, S), aris (Hirb.), ogibuztin (L, BN, S), ogi-iztín (BN, S), ogi-ertsi (BN), jagiariña, jagitarin (B), altxarhin (S), otil, zapor, zokil, sopin, ogi-zurra (B), koska (BN, Laf.), ogi koska (L, BN, S), kaxkal (R); el pan mal fermentado, ogi aillesa (AN), ogi ailisa (L); pan demasiado fermentado, jagi garratza (B), altxamingar (S); orainik ezta artzi gure ogia (AN), aún no ha fermentado nuestro pan; errari zaporra osasunerako ta etxerako, bietarako, da kaltegarria (B), el pan mal cocido es perjudicial para la salud y para la casa, para los dos; ogia kaxkal digu (R), el pan lo tenemos mal fermentado.

Pan sentado. El que pasado un día después de su cochura permanece correoso, ogi zahar (L, BN, S), ogi pausatu (Lh.); (de maíz) arto pausatu (Lh.).