Lexique

PARTICIPIO

Supino. Llamamos supino al participio declinado con significación infinitiva. El supino no presenta todos los casos de la declinación y algunos son de raro empleo.

Declinación del supino

Indefinido Singular
Tema con
consonante
Tema con
vocal
Tema con
consonante
Tema con
vocal
Nominativo
Mediativo
Genitivo loc.
Gen. pos.
Unitivo
Partitivo
jin
jin-ez
---
jin-en
---
jin-ik
hartu
hartu-z
---
hartu-ren
---
hartu-rik
jiñ-a
jiñ-az
---
jin-a-ren
jin-a-r-ekin
---
hartu-a
hartu-az
hartu-ko
hartu-a-r-en
hartuarekin
---

1.° Nominativo. El nominativo indefinido sirve para traducir el infinitivo. a) Para designar un verbo. Ej.: Ikusi, "ver"; hartu, "tomar". b) Para dar fuerza a una frase, un poco a la manera del infinitivo radical. Ej.: badakizu zer den zure tratua: mandoa sal eta astoa erosi, "ya sabéis cuál es vuestro trato, vender el mulo y comprar el burro"; iduki, "yo tengo" (en el "mus"). c) Para darle un valor imperativo. Ej.: atxiki, "tener"; barkatu, "perdón"; egon ontsa, "portáos bien"; lehenbiziko hortan Jainkoa maitatu, lagun protsimoa ere igual estimatu, "el primer mandamiento, amar a Dios y estimar como propio al prójimo". d) Como complemento de ciertas palabras: ezin, "imposible"; nahi, "desear"; behar, "necesitar"; gogo, "intención"; uste, "creer"; berri, "que viene de"; gabe, "sin", "falto de". Ej.: hura ikusi nahiz, "queriéndole ver"; joan-nahia nintzen, "estaba deseoso de irme"; jan-berria zen, "recién comido"; enganatu ustez, "creyendo engañar"; irakurri gogo dut, "tengo la intención de leer"; ikhusi beharra zuen, "tenía necesidad de ver". Ezin se coloca delante el participio: ezin jasan, "insoportable". e) Como complemento de las postposiciones siguientes: arte, artio, artino, artean, bitartean, "hasta"; eta, ondoan, "después", aintzin, aintzinean, "antes de"; gabe-gabean, gabetarik, "antes de", "sin"; faltan, escasean, "falto de"; behar-bidean, "es lugar de"; baino-lehen, "antes de"; bezain laster, bezain sarri, ordu, orduko, "tan pronto que"; ordez, "en lugar de". Ej.: ontu arte; "hasta madurar"; joan gabe, "antes de partir"; aurkitu gabe bilhatzea, "buscar sin encontrar"; guri erran behar-bidean, "en lugar de decírnoslo"; ikasi faltan, "falto de haber aprendido". f) Con las conjunciones arren, "aunque", y arau, "a medida que". Ej.: Ontu arren, ez dute hanbateko gosturik, "aunque maduros, no tienen un gusto extraordinario"; hitzak aurkitu arau izkiriatzen nituen, "yo escribía las palabras a medida que las encontraba". El nominativo singular del supino acompaña la postposición concesiva gatik, "a pesar de". Ej.: zer nahi errana gatik ez diot maleziarik atxikitzen, "haya dicho lo que sea, no le guardo rencor". 2.° Mediativo. El mediativo indefinido traduce el participio presente francés en varios de sus empleos: a) Como participio gerundivo. Ej.: kurrituz egiten da bide, "andando se hace el camino"; b) Como participio causal. Ej.: eri izanez, ez da etorri ahal izan, "estando enfermo, no ha podido venir". c) Como gerundivo español con el verbo "in". Ej.: handituz eta azkartuz doa, "va creciendo y fortificándose". d) Como participio temporal, cuando la simultaneidad se complica con una condición o una oposición. Ej.: aintzina janez mehatzen ahal bagine, "si pudiéramos adelgazar sin dejar de comer"; artetarik haurreri behatuz irakurtzen ari zen, "leía en tanto cuidaba los niños". La simultaneidad pura se traduce por el inesivo singular del gerundivo. Ej.: Baionatik jitean ikusi dut, "yo lo he visto viniendo de Bayona". e) Con ezin, para traducir "no pudiendo" seguido de un infinitivo. Ej.: ezin sartuz, "no pudiendo entrar". De esta forma se puede disponer de un adjetivo en -ko, indicando la imposibilidad. Ej.: ezin erranez, "no pudiendo decir"; ezin erranezko, "indecible"; ezin ikusiz, "no pudiendo ver"; ezin ikusizko, "invisible"; ezin sinetsiz, "no pudiendo creer"; ezin sinetsizko, "increíble". El mediativo del supino seguido de gero, geroz o geroztik tiene un sentido causal o temporal. a) Causal, significa, "puesto que". Ej.: aitak erranez geroz, sinets-azu, "puesto que es vuestro padre quien lo afirma, creedle"; b) Temporal, significa "desde que"". Ej.: lan hau hasiz geroz, ez naiz ixtant bat ere gelditu, "desde que he comenzado este trabajo, no he parado un instante"; nero osaba hilez, geroztikako urtean, "el año después de la muerte de mi tío". El mediativo singular, muy usado en los dialectos peninsulares, está casi perdido en nuestra región; en los viejos libros laburdinos se encuentra sin embargo: zu damuztatuaz urriki dut, "lamento de haberos ofendido"; ikusiaren ikusiaz den zozoenak ere ikas liro, "a fuerza de ver, hasta el más zote aprendería alguna cosa". 3.° Genitivo locativo. El genitivo locativo del supino tiene generalmente el sentido de un infinitivo futuro, y en esta acepción no se declina nunca. Se sirve: a) con los auxiliares izan, "ser", y ukan, "haber", para formar el futuro anterior y el potencial. Ej.: ikusiko du, "verá"; ikusiko zuela, "que él verá"; ikusiko balu, "si viera un día"; etorriko da, "vendrá"; etorriko zen, "habrá venido"; etorriko liteke, "vendrá un día". b) Sin auxiliar en las frases elípticas. Ej.: gero ikusiko, "se verá más tarde"; aitak ekarriko, "el padre lo traerá". 4.° Genitivo posesivo. El genitivo posesivo indefinido cumple el rol del infinitivo futuro en las mismas condiciones que el genitivo en -ko del supino. Ej.: gero ikusiren, "se verá más tarde"; ikusiren zaitut, "te veré"; irarturen ditut, "los tomaré". Los verbos cuyo participio termina por una consonante no tienen jamás infinitivo futuro en -ko. Ej.: hilen da, "morirá"; erranen du, "dirá". Inversamente, los participios en a o e no tienen jamás infmitivo futuro en -en. Ej.: aseko da, "se saciará"; aterako dira, "saldrán". Los otros soportan las dos construcciones, pero la lengua escrita da la preferencia a las formas en -ko. Ej.: joren du, o joko du, "pegará"; ikusiren dugu o ikusiko dugu, "veremos"; harturen zuen, o hartuko zuen, "habrá tomado". El genitivo posesivo singular sirve de complemento en expresiones como: erranaren bortxaz, "a fuerza de decir"; errepikatuaren ariaz, "a fuerza de repetir"; ibiliaren ibiliaz, "a fuerza de andar". 5.° Unitivo. El unitivo singular del supino tiene un valor causal. Ej.: harrituarekin geldi-geldia zauden, "quedan inmóviles de aturdimiento"; begiak handituarekin biribil zituen, "tenía los ojos redondos a fuerza de abrirlos del todo". 6.° Partitivo. El partitivo del supino, aparte de su empleo como atributo y aposición sirve para construir proposiciones participiales indicando: a) Anterioridad. Ej.: lagunak joanik jarri zen, "habiéndose ido los amigos, se sentó". b) Medio. Ej.: sardea tripan sarturik hil zuen, "habiéndole metido la horca en el vientre lo mató". c) Condición. Ej.: heiek onharturik baizen ez dut lana hasi nahi, "yo no quiero comenzar el trabajo hasta que lo acepten". d) Causa. Ej.: bazkaltiarrek galdeginik, bi kobla eman zituen, "por petición de los invitados, improvisó dos coplas". e) La concesión y la restricción, cuando se añade la partícula ere. Ej.: juje izanik ere, "aunque seajuez"; lanean ari izanik ere bizi guzia, ez niz ni aberastuko, "aun trabajando toda la vida, no me enriqueceré". Derivados en -ko. Del partitivo se puede extraer un adjetivo en -ko, que es más solemne que el participio. Ej.: atzo aipaturiko o aipaturikako gizona, "el hombre citado ayer".