Lexique

CONJUNTIVO

Locuciones conjuntivas. El afijo z, cuando le sige gero, forma una buena locución conjuntiva que puede tener dos significaciones: "en caso de" (acepción hipotética) y "después de" (temporal). Eroriz gero, "en caso de caer" (Axul. z.8, 419-6), hura galduz gero, "en caso de perderlo", "si llegara uno a perderlo" (Ibid. 433-10). En los dialectos occidentales en vez de - z gero, decimos muchos ezkero, escribiéndolo separado del verbo; il, lumatu ta gardostu ezkero, "después de matar, desplumar y chamuscar (las gallinas)", dice Moguel (Per. Ab., 104-23). Otros bizkainos, los de Arratia y Orozko, por ejemplo, con más lógica se valen de azkero. Ondasunak galdu azkero dira ezaun, "los bienes se conocen después de haberlos perdido" (Refrán., 418); etxea erre azkero, uretan, "después de quemada la casa, en busca de agua" (Refrán., 443). La manera correcta de expresar la locución conjuntiva de que se trata, es la de los vascos orientales. Como formas pleonásticas se usan en G - ezkeroz y - ezkeroztik, en B - ezketiño y - ezkerokoan. Gauza oiek igaro ziran ezkeroz, "después que pasaron estas cosas" (Ur. Gen. XXII-I). Garbitu ezkeroztik urez, "después de limpiarlos con agua" (Ur. Ex. XL-12). I1 ezketiño, "después de morir" (Añíb. Esku. 42-22). Entre los vascos orientales se usa mucho z geroz. Egungo egunean gizon impotent bati egiten zaion ungiaz examinatzen garenaz geroz, "ya que somos juzgados acerca del bien que se hace el día de hoy a un hombre imposibilitado" (Leiz. Act. IV-9). En BN-ald se oyen ekarriz geroztik, "después de traer" y yanez geroztikan, "después de comer". Esta enclítica an la usa también Joannes d'Etcheberry como con otros varios afijos en ik. Hau denaz geroztikan zure erranaren eredura, "ya que esto es conforme a lo que usted dice". El tema de esta locución conjuntiva, como el de las otras similares, es un verbo infinitivo. Puede serlo también un verbo conjugado, pero en este caso la locución adquiere otros dos matices semánticos, llegando a significar "puesto que, ya que" y el mismo de infinitivo "después que", siendo más frecuentemente oído y en más comarcas el primero. Bein asi naizen ezkero itz egingo diot riere Jaunari, "ya que he comenzado hablaré a mi Señor" (Ur. Gen. XVIII-27). Adanen egunak, Seth izan zuen ezkero, izan ziran zortzireun urte. "los días de Adán, después que tuvo a Seth, fueron ochocientos años" (Ur. Gen. V-4). Gauza diek igaro ziran ezkeroz, "después que pasaron esas cosas" (Ibid. XXII-I). Aunque el tema de ésta como de las demás locuciones conjuntivas es un verbo, sin embargo, se oye y se lee con frecuencia aun con tema nominal, por lo menos aparente. Se añade esta última palabra porque en tales locuciones se nota siempre la ausencia de un tema verbal infinitivo.

A) Generalmente se usa la locución - z gero o ezkero (con las variantes arriba indicadas de ezkeroz, z geroztik...), seguido del caso directivo de la declinación. Bein araezkero, "una vez de (llegar) allá" (B-c), onezkero (contr. de ona-ezkero, ona elduz gero "ya", "en llegando a esto" (B), itxarora ezkero beti bero gitxiago, "en llegando al mar siempre hay menos calor" (B).

B) Mucho menos frecuente es leer, decir u oír locuciones como éstas, en que no figura el caso directivo: lotsaarren arpegia yausi bekizu, ainbeste berba eder ezkero, ain erraz gaiztakeria ezain orretan yausi izan tzarealako, "cáigaseos la cara de vergüenza porque, después de tantas hermosas palabras, habéis caído tan fácilmente en esa fea maldad" (Añíb. Esku. 69-19). Ordu hura-ezkero lurrak aientzat sastrakak baizik etzuen, "desde aquella hora la tierra para aquéllos no tenía sino abrojos" (Lard. Test. 10-13).

C) Tiene esta misma acepción del ablativo de voces de tiempo - danik "desde", en los vocablos nozezkero, "desde cuándo" (B-a), batayoa-ezkero, "desde el Bautismo" (Aguirre, Eracus, 3-17), como también en atzodanik o atzoz geroztik, "desde ayer" (D' Urte, 521-4), y noiz danik o noizez geroztik, "desde cuándo" (Ibid. 522-5). Al agregarse la locución conjuntiva - z gero (ezkero) a estos mismos casos directivos oianera, mendira, ona, orra, ara, ordura..., etc., se nota la misma elipsis de un verbo de movimiento como eldu, "llegar", etorri, "venir", yoan, "ir"..., etc.: mendira ezkero < mendira elduz gero, "en llegando al monte". Aquel sufijo abstracto te que tiene por tema un verbo infinitivo, concede al caso directivo el privilegio de servirle también de tema. Con tema verbal se oyen vocablos como manamendu sainduen igaraitetik eta haustetik gelditzen ere ezgarenak, "los que no cesamos de traspasar y violar los santos mandamientos" (Leiz. Supp. al N. T. 2-1). Con tema de caso directivo: itxasoraterik eztago gaur, "hoy no hay expedición al mar" (B-I), egunean-eguneango elizarateak, "diarias idas al templo" (B-1). Itxasoraterik y elizaratea son como itxasora yoaterik y elizara yoatea. Entre las locuciones conjuntivas hay otra hipotética: baldin ba -, equivalente a la locución castellana "con tal que", énfasis de la conjunción hipotética "si". Baldin mesederen bat onetan egiten badeutsut, "si en esto os hago algún favor" (Añíb. Esku. 5-27). Tenemos dos locuciones conjuntivas de acepción concesiva: baere (bere)y - ta ere (bere). Hark largatzeko yujeatu bazuen ere, "aunque aquél (Pilatos) juzgó que se le dejase libre" (Leiz., Act. 111-13). Esta frase de Añíbarro (Esku-lib. 69-10), contiene la segunda de las concesivas y la hipotética del párrafo anterior: baia baldin, areek guztiok egin-da bere, zeure argaltasunez yausten bazara, "pero si, aun haciendo todas esas cosas, por vuestra debilidad cayérais". Ejemplos de la locución conjuntiva de comparación bai-...-n, sólo se oyen, que sepamos, en dialecto B y zonas como Mundaca. Ref. Azkue, R. M.ª de. Morfología Vasca.