Concepto

Literatura infantil y juvenil en euskara

El franquismo impuso la imposibilidad de expresarse en euskara en las cuatro provincias vascas, por lo que fueron muy escasas las obras de literatura publicadas en lengua vasca. Más aún, muchas de las obras publicadas en ese periodo lo hicieron fuera del País Vasco, en París, Sudamérica, las colonias de exiliados, etc. En las provincias bajo el régimen franquista no se publicó ninguna obra para niños hasta 1948, año en que se comenzó a editar obras religiosas para la infancia (Iesu Aurraren Bizitza, -Vida del niño Jesus- 1948; Haurren Eliz-liburutxoa, -Catecismo para niños- 1949, edo Kristau-Ikasbidea Bertsotan, -Enseñanzas religiosas en versos- 1950).

Entre las obras publicadas durante ese periodo podemos destacar dos, el primer libro de poemas para niños escrito en euskara: Haur elhe haurrentzat -Palabras infantiles para niños- (1944), de la mano del escritor bajonavarro Oxobi; y el libro de imágenes Leoi-kumea -Cría de león-, escrito por Orixe, que bien pudiera tratarse de una traducción libre de un libro ilustrado, publicado en 1948 en París por encargo del Gobierno Vasco en el exilio.

Purra purraA comienzos de la década de los 50 empiezan a darse unos pequeños cambios en el régimen franquista que, sin necesidad de controlar tan estrechamente a la población y buscando el reconocimiento internacional tras el final de la Segunda Guerra Mundial, da lugar a una "liberación intelectual". Durante esos años, en parte gracias a la labor callada de los propios autores o de la Real Academia de la Lengua Vasca -Euskaltzaindia -, se publican varias obras literarias como Alos-Torrea (1950) o Purra! Purra! (1953) escritas y editadas por J. Etxaide; la traducción del escritor jesuita Svensson Noni eta Mani (1952) realizada por el también jesuita Plazido Muxika; o los libros humorísticos Pernando Plaentxiatarra (1957), Ipuin barreka -Cuentos humorísticos- (1958) y Zirikadak -Provocaciones- (1958) entre otros.

Entre las obras publicadas en esa época podemos destacar la novela policiaca de J. A. Loidi Amabost egun Urgain'en -Quince días en Urgain-, ganadora del premio literario de la Real Academia de la Lengua Vasca y que es la primera obra literaria escrita en euskara publicada en otra lengua. Esta novela, dirigida al público adulto pero que ha sido ganada para la literatura juvenil, se publicó en castellano en la revista El Bidasoa en 1958 y tres años más tarde en catalán en formato libro.

En esa época de cambios literarios (y políticos) se editó la primera revista infantil en lengua vasca: Umeen Deia -La llamada de los niños-, una publicación de cuatro páginas que subvencionó una institución oficial navarra (Príncipe de Viana) durante los 65 números que se publicaron hasta la muerte de su creador, hecho que supuso el final también de la revista.