Poets

Arregi Diaz de Heredia, Rikardo

Rikardo Arregi Diaz de Heredia nació en Vitoria el 4 de octubre de 1958. Estudió Psicología y Magisterio en Salamanca, y cursó los estudios de Filología Vasca en Vitoria-Gasteiz. En su actividad como profesor, ha ejercido en diversos puestos de la enseñanza pública, así como en el mundo sindical.

Ha publicado varios libros de poemas: Hari hauskorrak [Los hilos frágiles] (Erein, 1993) y Kartografia [Cartografía] (Alberdania, 1998), obras merecedoras ambas del Premio de la Crítica. Kartografía cuenta con una versión en castellano, Cartografía (Bassarai, 2000), en traducción de Gerardo Markuleta. Además, puede encontrarse una antología de la poesía de Arregi Diaz de Heredia en la colección "XX. mendeko poesia kaierak", dirigida por Koldo Izagirre: Rikardo Arregi Diaz de Heredia (Susa, 2000); y en 1999 publicó una pequeña colección de poemas en la revista Talaia (nº 4, mayo de 1999), bajo el título Esperoan. En 2005 participó junto con otros poetas en el libro Poetikak & Poemak, publicado por Erein, al que aportó un texto teórico en torno a la poesía y varios poemas hasta entonces inéditos.

Algunos poemas de Arregi Diaz de Heredia han sido traducidos en antologías de la poesía vasca al gallego, portugués, esloveno, inglés y alemán. Sus últimos poemas traducidos al castellano se pueden encontrar en Montañas en la niebla-Poesía vasca de los años 90, publicado en 2006 por la editorial DVD y en Orfeo XXI-Poesía española contemporánea y tradición clásica, publicado en 2005 por la editorial Llibros del Pexe. En inglés ha participado en Six Basque Poets, publicado en 2007 por Arc Publications. Además, pueden encontrarse algunos poemas suyos en revistas españolas, italianas, galesas, letonas, alemanas, austriacas, paraguayas, portuguesas, belgas y holandesas, así como en revistas europeas on-line como Transcript.

En 2005 creó el blog literario "Volgako Batelariak", en colaboración con algunos de sus compañeros de letras, y desde entonces ha firmado varios artículos en el mismo. Además, es autor de un buen número de artículos de opinión en Euskaldunon Egunkaria, Hegats, El Periódico de Álava y el suplemento Mugalari, entre otros.

Como traductor, ha versionado a Wyslawa Szymborska en colaboración con otros traductores; a poetas portugueses como Sophia de Melo, Eugénio de Andrade, Jorge de Sena; y a otros escritores y poetas como Dennis Cooper o Roberto Arlt. Invitado por la asociación Literature Across Frontiers, ha participado en seminarios de traducción en Eslovenia, traduciendo a poetas como Brane Mozetic (Eslovenia), Karlis Verdins (Letonia), Jacek Dehnel (Polonia) o Cathal Ó Searcaigh (Irlanda). También es autor de la traducción al euskera de una antología de poemas de Ernestina de Champourcin (Poesia Antologia-Antología poética, Diputación Foral de Álava, 2005).

Arregi Diaz de Heredia presentó en diciembre de 2012 en San Sebastián su último libro de poesías Bitan esan beharra (Premio de la Crítica 2012) de la mano de la editorial Alberdania.