Léxico

REFRAN

Los refranes de Garibay. Esta colección de refranes fue publicada por la Real Academia de la Historia en 1854. Consta, sin embargo, otra colección de refranes del mismo autor publicada por el francés Francisque Michel en su obra Proverbes Basques recueillis par Arnauld Oihenart. Las dos colecciones tienen un fondo común de 37 refranes y fueron reeditados y comentados por D. Julio de Urquijo, en su libro "Los refranes de Garibay" (San Sebastián, 1919). Sobre las posibles diferencias dialectales, que podrían a su vez orientarnos en la investigación sobre la paternidad de ambas colecciones, dice D. Luis Villasante: (Historia de la Literatura Vasca, p. 63): "Sabido es que el habla de Mondragón es vizcaína, y en este dialecto están los cantares que Garibay intercala en su obras (como el Oñetako lur au jabilt ikara o el Milia Lastur, etc.). Los refranes de la colección Cc 79 son igualmente vizcaínos. Y también los de G 139, aunque aquí se nota más influencia guipuzcoana, tal vez porque el copista que los copió en el s. XVII era guipuzcoano y los retocó un tanto. Es sabida la íntima interdependencia existente entre los refraneros y decires populares de los pueblos de Europa. Por ello no es de extrañar la similitud de algunos de los refranes de Garibay con los de sus vecinos lingüísticos franceses, bearneses y españoles". (Los refranes de Garibay, p. XIX y p. XXVII).