Euskera, dialecto guipuzcoano. Castellano. Culto y predicación en euskera.
La situación del municipio en cuanto a las lenguas que en él se dan ha sido similar desde la década de los ochenta cuando la mayor parte de los habitantes eran vascoparlantes. Ya en 1996 había en el municipio 306 personas mayores de dos años de las cuales, la mayor parte, eran vascoparlantes (euskaldunes). El resto de la población se distribuía entre los cuasi-euskaldunes y los castellanoparlantes (erdaldunes), siendo éstos últimos, únicamente 11 representando un 6% de las personas analizadas. Debemos reconocer que en ese mismo año tenían 283 personas el euskera como lengua parental y únicamente 26 de los habitantes del municipio tienen el castellano. Sin embargo, sabemos que en ese momento eran más las personas que hablaban en casa el castellano que las que lo tenían como lengua parental. Además se daba un importante uso de ambas lenguas. A pesar de que se observa un descenso del uso del euskera se mantenía como la más utilizada. En 1996 se dio un aumento del uso del castellano. En 1991 eran apenas 6 personas las que lo hablaban habitualmente. Como hemos visto la mayor parte de los vascófonos son activos en euskera, al igual que los cuasi-vascófonos. Sin embargo, no ocurre los mismos con los que no son vascófonos de nacimiento ya que se da un aumento del uso en casa del euskera y del castellano.
Nivel global de euskera de la población de dos y más años (1996)
Fuente. EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas.
Población clasificada según la lengua parental y la lengua hablada en casa (1996)
Fuente. EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas
Fuente. EUSTAT: CD-ROM: Del barrio a la comunidad. Censos y Padrones de Población y Viviendas. 1986,1991 y 1996.
Tipología de la lengua utilizada en casa (>=5 años).1996 (1)
(A) Activos en euskera
(B) Activos en las dos
(C) Pasivos en euskera
(1) No se incluyen ni los totalmente castellanizados ni los castellanófonos
Fuente. Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico.
Tipología de movilidad lingüística (>= 5 años). 1996
Fuente. Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico
La situación del municipio en cuanto a las lenguas que en él se dan ha sido similar desde la década de los ochenta cuando la mayor parte de los habitantes eran vascoparlantes. Ya en 1996 había en el municipio 306 personas mayores de dos años de las cuales, la mayor parte, eran vascoparlantes (euskaldunes). El resto de la población se distribuía entre los cuasi-euskaldunes y los castellanoparlantes (erdaldunes), siendo éstos últimos, únicamente 11 representando un 6% de las personas analizadas. Debemos reconocer que en ese mismo año tenían 283 personas el euskera como lengua parental y únicamente 26 de los habitantes del municipio tienen el castellano. Sin embargo, sabemos que en ese momento eran más las personas que hablaban en casa el castellano que las que lo tenían como lengua parental. Además se daba un importante uso de ambas lenguas. A pesar de que se observa un descenso del uso del euskera se mantenía como la más utilizada. En 1996 se dio un aumento del uso del castellano. En 1991 eran apenas 6 personas las que lo hablaban habitualmente. Como hemos visto la mayor parte de los vascófonos son activos en euskera, al igual que los cuasi-vascófonos. Sin embargo, no ocurre los mismos con los que no son vascófonos de nacimiento ya que se da un aumento del uso en casa del euskera y del castellano.
Nivel global de euskera de la población de dos y más años (1996)
Total | Euskaldunes | Cuasi-euskaldunes | Erdaldunes (no euskera) | ||||||
Total | Alfabet. | Parcial Alfabet. | No alfabet. | Total | Alfabet. | No alfabet. | Pasivos | ||
306 | 279 | 185 | 78 | 16 | 16 | 5 | 8 | 3 | 11 |
Fuente. EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas.
Población clasificada según la lengua parental y la lengua hablada en casa (1996)
Total | Lengua parental | Lengua hablada en casa | ||||||
Euskera | Castellano | Las dos | Otra | Euskera | Castellano | Las dos | Otra | |
311 | 283 | 26 | 2 | --- | 260 | 23 | 28 | --- |
Fuente. EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas
1991 | ||||
Total | ||||
Euskera | Castellano | Las dos | Otra | |
Total | 283 | 6 | 7 | 0 |
Fuente. EUSTAT: CD-ROM: Del barrio a la comunidad. Censos y Padrones de Población y Viviendas. 1986,1991 y 1996.
Tipología de la lengua utilizada en casa (>=5 años).1996 (1)
Total | Vascófonos | Bilingües de origen | Neo-vascófonos | Neo-vascófonos parciales | Parcialmente castellanizados | ||||||||||
A | B | C | A | B | C | A | B | C | A | B | C | A | B | C | |
289 | 251 | 15 | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 | 3 | 3 | 0 | 2 | 6 | 0 | 5 | 0 |
(A) Activos en euskera
(B) Activos en las dos
(C) Pasivos en euskera
(1) No se incluyen ni los totalmente castellanizados ni los castellanófonos
Fuente. Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico.
Tipología de movilidad lingüística (>= 5 años). 1996
Población | Vascófonos | Bilingües de origen | Neo-vascófonos |
302 | 267 | 2 | 7 |
Neo-vascófonos parciales | Parcial Castellano | Total castellano | Castellanófono |
8 | 5 | 2 | 11 |
Fuente. Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico