Toponimoak

Estados Unidos de América. Oeste americano

Bibliografía vasco-americana sobre el Oeste americano. Para buscar las fuentes de este tema se debe consultar, en primer término, la obra magna de Jon Bilbao, Eusko Bibliographia. En los 10 tomos consultados hemos registrado 212 referencias: California, 16; Idaho, 59; Nevada, 56; Oregón, 19; Texas, 2; United States, 60. En "Amerikanuak", bajo el epígrafe "Biografías vascas en las historias del condado de California"; en 32 obras de autores anglo-americanos aparecen 151 biografías de vascos del Oeste americano.

California-tik Kantuz. Sus versos euskéricos desde California nos cuentan las vicisitudes de sus viajes y su vida americana. Estando siempre presente la familia de Valcarlos y la de California:

"Bertsu hauk nik moldatuak apiril lenian
Hemeretzi ehun eta hogoi-bederatzian;
Ardian zain nagolarik urrun Californian,
Gustu onez kantatzeko gure Euskal Herrian".

Muchos de sus cantos aparecieron en la revista de Reno Newsletter, en Príncipe de Viana, de Pamplona, y en la Colección Auspoa, n.º 163, de Donostia, San Sebastián.

Amerikanuak. Los Vascos en el Nuevo Mundo. Obra fundamental de Williams A. Douglass y Jon Bilbao (1975 en USA); Bilbao 1985-86, fue prologada por Robert Laxalt, director del servicio de Publicaciones de la Universidad de Nevada. La edición original Basques in the New World, fue publicada en 1975 por la University of Nevada Press, Reno. Esta obra supone un gran avance sobre las ya clásicas de Segundo de Ispizua, F. Grandmontagne, A. Gachiteguy, P. Lhande, etc. Este es el índice de Amerikanuak a grandes rasgos:

  • I. El Pueblo Vasco;
  • II. Mercenarios, Misioneros, Marinos y Comerciantes;
  • III. Los Pastores de Sudamérica;
  • IV. Los Vascos en la California Española;
  • V. Los comienzos Vascos en la Nueva California;
  • VI. Más allá de California;
  • VII. La Conservación de los Rasgos Etnicos entre los Vascos Norteamericanos;
  • VIII. Conclusiones.

Completan la obra Notas, Apéndices, una valiosa Bibliografía y un Indice Analítico.

La obra de José María Busca Isusi "Alimentos y guisos en la cocina vasca", ha sido publicada (1988) en inglés por la University of Nevada Press Reno and Las Vegas con el título Traditional Basque Cooking. History and Preparation. Illustrations by Nancy Peppin. Edición impulsada por Txertoa.

Contribución anglo-americana a los Estudios Vascos. Ensayos en honor de Jon Bilbao.

Un volumen de veinte ensayos, relativos principalmente a los vascos en América.

  • Vascos de Oeste en la literatura norteamericana, por Richard W. Etulain.
  • El vasco en la comunidad de Búffalo, Wyoming, por Joseph Castelli.
  • Perturbación de los vascos ante las tierras prometidas en el Nordeste de Nevada, por Richard Lane.
  • Prácticas etno-veterinarias de los vascos en el valle de San Joaquín, California, por P. Araujo.
  • Danzas vascas en el Sudeste de California, por Cadi de Alaiza.
  • Comentarios preliminares sobre una colonia vasca en ciudad de México, por Lorin R. Gaader.
  • La marina guipuzcoana en 1571 con particular referencia al declive de la industria pesquera transatlántica, por Selma Huxley.
  • El declive del Estado Vasco en Francia: Baja Navarra, 1512-1789, por Rachel Bard.
  • Respuesta del País Vasco a la Convocatoria de Estados Generales en el Prerrevolucionario de Francia, por Helen J. Castelli.
  • La supervivencia de la lengua vasca en las comunidades rurales del País Vasco, Francia, por Raymond y Françoise Mougeon.
  • Carlismo o tradicionalismo español, por Stanley G. Payne.
  • Gran Bretaña en el bloqueo de Bilbao, abril de 1937, por Michael Alpert.
  • Influencias fronterizas en una aldea navarra, por William A. Douglass.
  • La posición de la mujer en una comunidad pesquera vasca, por Charlotte Crawford.
  • La función religiosa de la mujer en la cultura vasca, por Rosalyn Frank.
  • El sufijo locativo vasco, por William H. Jacobsen Jr.

Completando la sección de "Basque Linguistics" siguen trabajos de Linda Gastañaga, Terence H. Wulbur, Jeffrey Heath y Robert L. Trask.

Los Vascos en el Oeste Americano. Perspectiva Histórica Preliminar por William A. Douglass en el Boletín del Instituto Americano de Estudios Vascos, N.º 86, 1971. Desarrolla el tema en varios números de esta revista vascoargentina. Fue ponencia presentada en una sección de la "Western History Asociation" reunida en Reno, en octubre de 1970, publicada en la revista Nevada Historical Society Quarterly 1920. Douglass y Richard Etulain son autores de Basque Americans. A guide to information sources, Detroit, 1981.

Euzkera izketan zelan ikasi - How to learn Basque, de Joe V. Eiguren. Editada en Homedale, Idaho, 1968. Abrisqueta (Boletín del Instituto Americano de Estudios Vascos. N.º 84, 1791. Buenos Aires) nos da una cumplida noticia de Joe Eiguren transcribiendo su preámbulo:

"Hace varios años un grupo de jóvenes norteamericanos al conocer mis deseos de contribuir a la conservación de la cultura vasca, me preguntaron si aceptaría la dirección de un curso para aprender la lengua vasca. Fue todo un reto, porque hasta entonces jamás había tenido experiencia en la enseñanza. Sin embargo, puesto que el interés de esos jóvenes era sincero, no quise defraudarlos. Como consecuencia, cincuenta y tres estudiantes ávidos y un profesoralgo inseguro se reunieron en Boise, Idaho, el 10 de septiembre de 1963, para iniciar, tal vez, la primera clase de vasco en Estados Unidos de Norteamérica. El aprendizaje era en dialecto vizcaíno porque es el nativo de Eiguren y porque está muy extendido en el Sur de los Estados Unidos, de Idaho y Oregón. Esta enseñanza se complementaba con dos discos LP de primeras lecciones".

Adrien Gachiteguy, hijo de pastor, publica en Burdeos, 1955, su obra precursora, experimental: Les Basques dans L'Ouest Americain. Prólogo del novelista Josepf Peyré, que nos lo presenta:

Durante meses tras su estancia en la Universidad de California, el padre Gachiteguy, a bordo de su viejo Dodge, recorre en solitario las sierras y desiertos de California y Wyoming, de Oregón a Arizona, sorprendiendo rebaños y pastores, ranchos, carromatos, "hoteles vascos", frontones ya abandonados o compatriotas demasiado tiempo aislados, privados de sus cantos, bajo los abetares del Big Horn, de una misa mayor al estilo del Viejo País.

25 fotografías ilustrativas de la vida vasca en el Oeste y un mapa ilustran la obra.

Sweet Promised Land de Robert Laxalt Alpetche (1957). Ha sido traducido al euskera como Dominique y al francés como Mon pere était berger. Gran éxito en los USA. Narración entrañable. Robert Laxalt hijo de Dominique, cuenta la vida de éste, de pastor, en las montañas del Oeste americano. Casado con Terese Alpetche, de Baigorri, crían una familia modelo. Su ágil narrativa sigue con verdadera emoción el añorado viaje con su padre a Zuberoa, viaje emocionado por sus lares nativos. En la prosa del autor se percibe una emoción contenida ante el contacto con aquellos familiares, con aquella tierra sugerente, llena de belleza. Dominique ha realizado el viaje soñado por todos los emigrantes. Pero pronto se le presenta la perentoria llamada de su tierra de adopción y de su propia gente. Y, de vuelta, el mundo viejo y el nuevo son uno en él.

En 1967 se estrena en Santiago de Chile la obra teatral de Neruda Fulgor y muerte de Joaquín Murieta. Bandido chileno injusticiado en California el 23 de julio de 1853. Losada edita la obra en 1974, en Buenos Aires. Hace unos años se representó en los teatros del País Vasco. En la serrería hidráulica del suizo Sutter, pero fuera de sus tierras, al excavar el canal de alimentación, el encargado James Wilson Marshall vio unos puntos brillantes en el fondo y los recogió en su sombrero. Llevados a Fort Sutter se descubrió que era oro. Era el 24 de enero de 1848. Los trabajadores del suizo y de otras haciendas abandonaron sus faenas. Estallaba la fiebre del oro. Allí acudió Murieta. La lucha por el oro entre anglos y chilenos como se llamaba a los que no hablaban inglés, estalló violenta. Murieta formó su cuadrilla vengadora. Pero lo mataron y su cabeza metida en una jaula fue exhibida en las ferias. Lo canta Neruda:

"La cabeza de Murieta
por fin se la hemos cortado:
qué barato twenty cents,
entren a ver el malvado
que tanto nos asustaba
solo por twenty centavos".

Hay tres canciones que se daban en los entreactos. La "Canción femenina" dice así:

"Ya llegó Joaquín Murieta
a defender nuestra gente,
ya responde el corazón
por el rifle de un valiente.
Que viva Joaquín Murieta,
vivan sus manos agrestes
y sus ojos vengadores
y su apostura celeste".

La Metro Goldwin Mayer realizó una película sobre este célebre "bandido", protagonizada por Warner Baster, por la década de los 30.

Pastores y pelotaris vascos en USA (Bilbao 1963, 86 pp.) en "Impresiones de un viaje a Norteamérica", realizado por el periodista Rafael Ossa Echaburu en 1962. "Marché como enviado especial de La Gaceta del Norte, de Bilbao. Interesaba conocer "la vida y milagros" de pelotaris y pastores vascos allí residentes. Aquéllos, provisionalmente; éstos, con carácter casi definitivo". Sobre los pastores vascos en el Oeste americano trae este índice: "Los pastores vascos en el Far West. Peter Echeverría, primer senador vasco en USA. Reno, una ciudad montada sobre el vicio del juego. Boise, capital de Vizcaya-USA. Los vascos en USA, se adelantaron a la "Social Security". En guardia contra osos, coyotes y gatos monteses. Los japoneses acabarán con los pastores en USA. Conclusión".

Joseph Peyré, "Juan el Vasco". Novela sobre la vida de un joven bajonavarro en el Far West como pastor, 1955.

Muere un vasco en el Oeste Americano, por Eloy Placer. Es una sentida crónica sobre los funerales y entierro de Dominique Laxalt, fundador, con Terese Alpetche, de la dinastía de los Laxalt. Funerales en euskara e inglés y presencia de la ikurriña recordando la extirpe de Zuberoa y Baigorri, tierras de sus casas solares.

[Ref. BAEV, n.° 39, 1972].

La historia de los vascongados en el Oeste de los Estados Unidos, por Sol Silen (Nueva York, 1917). Edición bilingüe inglés español. Dice el autor:

"Con frecuencia oímos criticar a los vascos por venir a América, reunir dinero y volver a España. Puede alegarse mucho en su favor. Ellos llegan a los Estados Unidos como extranjeros en una tierra extraña, cuyo idioma y costumbres desconocen y, a fuerza de abnegación y de un trabajo duro y concienzudo, tanto en los tiempos helados como bajo el sol abrasador del verano, a través de privaciones y peligros, ahorran el dinero suficiente para emprender negocios en su humilde esfera. Los vascos han contribuido notablemente al desarrollo del comercio en el Nuevo Mundo. Su intachable honradez hace que sean buscados ansiosamente por todos. Su religiosidad hace de ellos hombres de muy buenos principios morales. Confío en que no está lejos el día cuando el ser descendiente del vasco sea un título a la consideración y estima del público en general, como sucede en la República Argentina".

MEL