Valles

GULINA, Valle de


Gulina medieval. En 1192 el rey Don Sancho el Sabio le concedió por fuero que cada habitante, de los que debían pagar fonsadera, le diese al año 6 sueldos y 6 robos de avena; además dos sueldos por la cena el que tuviere labranza con yugo, y el asadero, que tuviere un buey, doce dineros; la mujer viuda 6 dineros a no ser que tuviere varón en su casa, el cual debería pagar pecha entera; que cuatro viudas pagasen como un hombre; y que los infanzones, que tuvieren excusados (exentos) y caseros, los defendiesen (esto es los conservasen en su exención) como antes solían.

Fuero del valle de Gulina.
In nomine domini nostri Jesu Christi. Ego Sancius per Dei gratiam, rex Navarre; facio istam cartam ad illos de valle de Buillina, de confirmamento de foro, quod dono ad illos. Notum sit itaque omnibus hominibus, tan presentibus quam futuris, quod placuit michi é id libenti animo, et spontanea voluntate, concedo é dono pro foro ad illos de valle da Buillina, quod unusquisque illorum de valle de Buillina, qui fossaderam debent dare, donent pro fossadera uno quoque anno sex solidos, é sex arrobos de avena, ad festum Sante Marie de medio augusto, et supra istam pectam donet, pro mea cena, duos solidos ille qui lavorantiam tenuerit, cum suo iugo; assadero, qui unum bui tenuerit, pectam duodecim denarios, mulier vidua pectet sex denarios pro mea cena, nisi tenuerit in su cassa homine pro quo habeat ad dare pectam integram per forum; et si talem tenuerit pectet tantum quomodo unus homo de inter illos que habetur ad dare pectam integram; tan bene pectam quomodo cenam de mulieribus inter viduis que non tenet in suas cassas pro quibus habeant ad dare pectam integram per forum; volo é mando quod quatro tales vidue pectent tanta quomodo unus homo de inter illos qui pectam integram abentur ad dare: de illis villanis qui morent in villis incartatis, é habent hereditates in valle de Buillina, mando quod pectent pectam integram quomodo illi qui manent in valle de Buillina; illi vero villani qui manent in villis meis que sumt foras de Buillina é habent hereditates in valle de Buillina, mando quod pecten medietatem suprádicte pecta in valle de Buillina é non pectent ibi magis, é meam cenam pectemt in villis ubi manserint, et non dent aliquid pro mea cena in valle de Buillina; mando autem quod denarios supradictos qui fuerint ad dare pro fossadera, é pro mea cena pectent unoquoque anno, ad festum Sante Marie de medio augusto varones é mulieres, é avena similiter supradictam pectent in eodem festo Sante Marie de medio augusti. Et concedo ad illos imfanzones, qui habent escussatos, é casseros in valle de Buillina, quod defendant é emparent illos quomodo solebant facere ante quam ista carta esset facta, dando tamen predictam pectam quomodo alii villani de valle de Buillina pectant tant post omnia suprascripta: é concedo é estatuo ad illos de vall de Buillina, quod non donent ad seniorem, nec ad merinum, nec ad ullum alium hominem aliam pectam ullam nisi superius nominatam denariis, nisi laboris; de avena sex arrobos, é sex solidos: é mando quod pectent ea quando evenerit. Istud forum, suprascriptum, cencedo dono ego Sancius, rex Navarre, ad illos de valle de Buillina é ad totam posteritatem eorum, salva mea fidelitate é me posteritatis, per seculla cunta. Facta carta in Pampilona mensse octobris, era milesima, ducentesima, trigesima. Signum Santii regis Navarre; confirmantis [parece que habla ahora, como confirmador, Don Sancho el Fuerte] suprascripta regnante me rege Santio in Navarra é in Alava".

Los habitantes labradores de Gulina y los de Aguinaga, Zia, Orayen, Larrainzu y Larumbe se convinieron con el rey Don Teobaldo II, en 1269, encabezando las pechas de labores de castillos, fortalezas y cavas (fosos), dando al rey cada pechero 2 sueldos al año, de la moneda que corriese en Navarra; las viudas y las hijas solteras de labradores sólo debían pagar un sueldo. Dicho convenio es como sigue:

"Nos D. Tibalt por la gracia de Dios rey de de Navarra de Campaynna é de Bria, conde Palacin. Facemos á saber á quantos esta present carta veran, et odran, que como nuestros labradores de Buillina, de Aguinaga, de Cia, de Horeyan, de Larrainzu, é de Larunve, obiesen acostumbrado de ir é nuestras labores como de castiellos, é de cavas é de fortalezas á cada que faesen clamados, entendiendo Nos que mucho era agreviados de nuestros merinos, habemos tasado con eillos, et fecho este estajo por todos tiempos por Nos é por nuestros sucesores, es á saber, que cada pechero dé á Nos é á nuestros sucesores, cadaynno por siempre, al entrante del mes de enero, dos sueldos de la moneda que corriere en el nuestro regno de Nauarra; et si por aventura fincase la pecha en viuda. ó en fija de nuestros labradores, é non habiendo marido que dé cada aino un sueldo, pero en esta guisa, que, cada que cassare la viuda, é la fija de nuestro labrador, que dé dos sueldos cadaynno de como dicho es de susso, et eillos, pagando cadaynno de como sobreescripto es, les quitamos por siempre que non vayan á nuestras labores de castiellos, et de fortalezas, de como solían andar. Et porque esta cossa sea por siempre firme é estable, en testimonio de esto les damos esta nuestra carta abierta, sellada con nuestro sello en pendient. Datun en Tiebas por mandamiento del rey, dia de domingo primero empues la fiesta de Sant Lucas es el mes de octubre anno domini millesimo ducentesimo sexagesimo nono. Thibalt. Martini Stellen."

Gulina en la Modernidad. En abril de 1496 los reyes don Juan de Albret y Catalina confirmaron esta gracia, en vista de que el original había desaparecido, confirmación que sirvió en lo sucesivo ya que, en el año 1600, el valle se enfrentó al virrey de Navarra, al querer éste que los de Gulina facilitasen quince acémilas con destino al acarreo de materiales para la herrería real de Eugui. Y, previa la exhibición de sus antecedentes, quedaron libres de este servicio (Idoate: Rincones..., t. III, pp. 374-375). En 1543 sus habitantes, así como los del resto de la zona, fueron movilizados a las órdenes del Señor de Sarria. Este valle nombraba diputados en el año 1547 por el lapso de dos años, con facultades de dictar precios a los comestibles de los pueblos y de castigar a los culpados.

Guerra contra la Convención. Los ocupantes franceses se alojaron en la ermita de San Esteban (Ijurieta). Tras el intento malogrado de llegar hasta Erice para, desde allí, poder tomar Pamplona, las tropas francesas, el día 6 de julio de 1795, son perseguidas hasta más allí de Gulina.

La acción de Gulina. Durante la primera guerra carlista, el 17 de junio de 1834, tiene lugar un encuentro entre los carlistas de Zumalacárregui y los liberales mandados por Linares. Fue una batalla sangrienta en la que las pérdidas en ambos bandos sumaron 1.200 hombres, y de resultados dudosos, hasta que los carlistas se retiraron.