Literatos

Gabiria, Julen

Escritor. Nació el 19 de enero de 1973 en Galdakao.

El escritor de Galdakao Julen Gabiria realizó los estudios de sociología y ciencias empresariales. Trabaja como traductor en el Instituto Labayru. Podemos colocar a Gabiria entre la generación de jóvenes escritores que surgió a finales de los años 90 en el entorno de Bilbao, junto a escritores como Unai Elorriaga, Lutxo Egia, Sonia González y Urtzi Urrutikoetxea. Precisamente, sus primeros trabajos de narrativa son de esa época, narraciones realizadas en diversos concursos. Desde entonces ha realizado una rápida carrera literaria y entre sus obras encontramos cuentos, novelas, literatura infantil, guiones, traducciones y obras de teatro. Así mismo, ha realizado abundantes colaboraciones en muchas publicaciones de Euskal Herria: Berria, Deia, Bizkaie!, Asteon, Egin, Ortzadar, Aizu!, Egunkaria, Argia, Bizkaia Irratia, Bost Axola.... Gabiria además de ser escritor es dinamizador literario en clubes de lectores (Bilbao y Bedia). También ha sido guionista en EITB, en las temporadas 2000-2002, en la telenovela Hasiberriak, y en 2002 el programa Baietz gogoratu.

Aunque Julen Gabiria es autor de muchos cuentos y ha publicado libros en el ámbito de la literatura infantil, hasta ahora en el ámbito de la literatura para adultos, no ha publicado ningún libro. Pero sí ha participado en muchas colecciones colectivas de narraciones: Euskal idazleen ipuin erotikoak (1998, Txalaparta), Bilbao: ipuin biltegia (2000, Alberdania), Bero hezeak (2001, Txalaparta), Marihuanazko bufandak (2002, Txalaparta), Ipuin izugarriak (2004, Elkar), Ametsen baratza (2005, Elea), Adiskide maitea (2005, Txalaparta), Bertsolariak idazle (2005, Bertsolari aldizkaria), Hitzak batzen gaitu (2006, Elea) y Bilbao de cine-Zineko Bilbo (2008, Bilboko Udala).

Pero sin duda alguna, entre sus obras más conocidas, tenemos que destacar sus dos novelas publicadas hasta la fecha, Connemara gure bihotzetan (2000, Elkarlanean) y Han goitik itsasoa ikusten da (2004, Elkar). Tanto la una como la otra han recibido buena acogida por parte de los lectores. Las dos, además, recibieron la beca del premio Igartza para promover jóvenes valores en 1998 y eta 2002 respectivamente. Con la novela Connemara gure bihotzetan Gabiria intentó ofrecer un estilo joven y fresco. Las relaciones juveniles y las preocupaciones y comportamientos en torno al amor fueron sus temas principales. No es, por tanto, de extrañar el éxito que ha tenido esta novela en el circuito escolar. De esa manera, recibió el premio Zazpi Kale de 2001, al ser el libro más vendido de la Feria del libro de Bilbao de dicho año. La recuperación de la memoria y explicar que es el engaño se convierten en los ejes de la novela. En esta obra que mezcla cuentos y otros géneros tambien, Gabiria nos ofreció una "opera prima" que rezuma ironía, ternura y pinceladas dramáticas. Por el contrario, la novela Han goitik itsasoa ikusten da es una obra totalmente diferente. Esta novela tambien recibió el premio Zazpi Kale en la edición de 2005. Esta obra trajo consigo la evolución de la literatura de Gabiria, dicho en pocas palabras, esta segunda novela reflejaba un trabajo más adulto del escritor. La novela Han goitik itsasoa ikusten da se sitúa a caballo entre la Euskal Herria anterior a la guerra civil y la Italia de la segunda guerra mundial, en la que el ciclismo es el lazo de unión de ambos mundos. Sin embargo, la novela debe más al cine y no tanto al ciclismo. He ahí los personajes pintorescos, y a la vez enternecedores, que nos aparecen en la población de Ponte a Ema, en la Toscana. En la novela Han goitik itsasoa ikusten da Gabiria fundió un ambiente ensoñador, surrealista y una escritura sugerente. Por esa razón, se ha dicho Gabiria se acercó al estilo de las novelas de Unai Elorriaga. Aun más, no solo en el estilo, sino que los dos escritores coinciden en dar gran importancia a esas cosas pequeñas de la vida. Por otra parte, el desequilibrio que se evidencia entre los capítulos de la novela, así como el punto de vista tan optimista que el autor otorgó a la obra, han sido los aspectos más débiles que se han señalado sobre este trabajo.

Dejando a un lado estas novelas, entre los primeros trabajos de Gabiria hay que tener en cuenta también la biografía de Iparragirre, (2001, Elkar). Así mismo, deberíamos decir que desde que publicó la última novela Gabiria ha trabajado otro tipo de géneros. De ese modo, entre los trabajos de los últimos años encontramos, sobre todo, traducciones, obras infantiles, espectáculos y obras de teatro.

En lo que respecta a sus traducciones, Julen Gabiria tradujo del inglés los libros de J.M Barrie Peter Pan in Kensington Gardens y Peter and Wendy. Ambos están incluidos juntos en el libro Peter Pan (2005, Elkar-Alberdania) de la colección Literatura Unibertsala. Además tradujo tambien del inglés la obra de teatro L.O.V.E, basada en los sonetos de Shakespeare, y escribió dos cuentos para la pieza teatral Irakurle anbulanteak. Realizó la traducción del cuento de Atxaga Guillermoren azalpena (Bernardo Atxaga; 2005, Gara). Precisamente, una de las últimas obras de Gabiria es otra traducción, la novela negra del escritor islandés Arnaldur Indridason Hilobiko isiltasuna (2010, Alberdania-Erein,).

En el ámbito de la literatura infantil tiene la colección de cuentos Metro bateko letrak (2005, Elkarlanean). En ella, proponiendo diversos juegos sobre las letras del alfabeto, Gabiria demostró que los cuentos valen para muchas cosas, para despertar la imaginación, para trabajar la creatividad, para jugar; al fin de al cabo, para hacer una vida más divertida por medio de la imaginación y la creatividad.

Así mismo, son varias las obras de teatro que ha escrito en los últimos años: Urikeriak (2006), Abentura antzokian (2007, Hortzmuga), junto a Txuma Murugarren en la obra que aúna música y literatura Mathilde maitatzeko moduak (2007), Metro bateko ametsak (2008, Hortzmuga) la obra que recibió el premio Max Super Plast (2009, Hortzmuga).