Modificativos de la significación de los nombres verbales. Al «poder», colocado después del nombre verbal. 1.° le comunica significación potencial, y en tal sentido se usa poco. 2.° le comunica significación interrogativa y es de grandísimo uso: etorri al da? «ha venido?» Y aquí creemos oportuno indicar que algunos, tal vez por influencia castellana, no usan al preguntar en euzkera del modificativo al diciendo, por ejemplo: etorriko zera? («vendrás?») confiando la interrogación al tono en que se dice la frase. Opinamos, sin embargo, que se debe usar en las interrogaciones el al, y así la citada frase sería etorriko al zera? «¿vendrás?» preguntando como en duda, pues etorriko zera tiene carácter afirmativo y no interrogativo. 3.° Empleado con el futuro significa ojalá, así...: itoko al aiz! «¡ojalá te ahogues!, ¡así te ahogues!» AI se emplea tanto con los verbos transitivos como con los intransitivos. Ari «estar haciendo algo». Indica en el verbo al que acompaña acción sucesiva y continua: lanean ari naiz «estoy trabajando», itz egiten ari zan «estaba hablando». Se emplea sólo con verbos intransitivos. En muchos puntos se emplea jardun en lugar de ari. Oi «soler». Se coloca entre el nombre verbal y la flexión: etorri oi da «él suele venir», esan oi da «suele decirse». También se emplea su variante ei. Ezin «no poder». Indica la idea de la impotencia en la acción verbal. Se coloca delante o detrás del nombre verbal: ezin ikusi det «no puedo verlo» o ikusi ezin det, aunque se emplea más en la primera forma: ezin ikusiko det «no lo podré ver». Nai «querer». Indica la idea de volición en la acción verbal. Se coloca 1.° entre el nombre verbal y la flexión: jan nai det «quiero comer», o 2.° antes de la flexión, poniendo el nombre verbal después de la flexión: nai det jan. Se usa más en la primera forma. Bear indica necesidad, física o moral, de la acción: jan bear det «tengo que comer, necesito comer». Se coloca generalmente entre el nombre verbal y la flexión. Egin «hacer». Se emplea también como modificativo en algunos casos, usando como invariable el verbal que expresa la acción y agregándole egin, al cual se le dan las formas exigidas por los diversos tiempos: jan egin zidan «me lo comió» (lit. comer me hizo) en vez de jan zidan «me lo comió». Omen acompañando a un nombre verbal equivale a parece que, dicen que: zuk egin omen dezu «dicen que tú lo has hecho»; etorri omen da «parece que ha venido». En muchos puntos en vez de omen se usa su variante emen. Ote indica duda, equivaliendo a acaso, por ventura. Etorri ote da? «¿si habrá venido?» Etorriko ote da? «¿si vendrá?» Etorri ote dan jakin nai nuke «quisiera saber si ha venido».
