Lexicon

MÉTRICA

Reglas y metros de los versos. Incorrecciones en los cantos populares. Las canciones populares si bien en su mayoría se ajustan a las reglas, suelen mostrar variaciones incorrectas. No las tendrían cuando fueron compuestas, pero con el tiempo se les han introducido con las variaciones las incorrecciones. Basta ver lo ocurrido con algunas de las canciones que he analizado. Es bien conocida la canción "Itxasoa laño dago". Sus tres primeros versos son octosílabos. También lo es el cuarto al cantar "arraitxoak ura baño", mas no lo es si se dice "usoak bere umea baño", el cual es decasílabo si, como parece, no hay sinalefa en "bere umea". Ocurre otro tanto con la canción "Jaiki, jaiki etxekuak... ", que está en zortziko menor. "Oyar otsak" del P. Donostia trae esa canción. Las palabras están bien alteradas y las variaciones ensombrecen las reglas y metros de la estrofa. Ved las palabras, eliminadas las repeticiones: Jaiki, jaiki-euskaldunak, argia da-zabala; itxasoan - ageri da zillarrezko - aparra; bai eta ere - dirdiraka txalupoial - xuriak. Jaiki, jaiki - euskaldunak azkar igo - mendira; gañetan amas artzeko garbiago - aizea; mendian urbillago daude zerua ta - Jainkoa. Zein eder dan - mendi goitik bazterrak ikustea; zelai eta - moñoetan non nai etxe - zuriak; an eta emen - banatuak itxasoan - ontziak. Se ve claramente que las palabras que yo traje en el artículo anterior son mucho más antiguas que éstas. Aquéllas -en opinión del señor Guerra- son del siglo XVII en que los vascos iban a la pesca del bacalao y ciertamente que la mención de los holandeses nos lleva a los años en que vivió Okendo. Estas de ahora no tienen de común con aquéllas sino los versos "Jaiki-jaiki", "argia da", "zabala", "zilarrezko", "bai eta re"; me parece que las otras son letras pegadas a causa de la música y nada adecuadas; les falta regularidad ya se midan los versos uno a uno, ya dos a dos. Tomados dos a dos hay versos de nueve sílabas donde se requerirían octosílabos. No es sorprendente que se encuentren canciones populares en las que no se guarden las reglas (métricas). Ref. Leizaola, J. M.ª: Estudios sobre la poesía vasca. B. Aires, Ekin, 1951, pp. 76-77. 109-128.