Poets

Lasa Alegría, Mikel

Poeta nacido en San Sebastián (Gipuzkoa) el 1 de septiembre de 1938, hermano de Francisco Javier y de Amaia.

Primera infancia en Getaria. Hizo los estudios de Filosofía y Teología en Salamanca, pero dejó la carrera religiosa y estudió Ciencias Económicas e Informática. Es miembro correspondiente de Euskaltzaindia. Ha colaborado en Egan, Olerti, Yakin, y en el semanario Zeruko Argia sobre política internacional y economía. Traductor de Sartre al euskara. Se ha dedicado a la programación de la enseñanza en las ikastolas y promoción de actividades del valle de Léniz. Entre su obra destacan Poema bilduma (1971) y Novela Berria Hego Ameriketan (1972).

En 1993, la colección de poesía Poesía vasca hoy de la Universidad del País Vasco publicó las obra poética completa del autor, con el título Memory Dump. Se incluyeron bastantes artículos de Mikel Lasa, publicados antes en periódicos y revistas.

En el prólogo de este último libro, que ofrece traducciones de los poemas al castellano, realizados por el propio Lasa, el también poeta Felipe Juaristi escribió lo siguiente:

"Mikel Lasa es ante todo un humanista que da gran importancia al hombre y a cuantos sentimientos lo rodean; que sitúa al hombre en el centro de su mirada; que vibra, tiembla y llora con los avatares del ser humano. Que a veces coloree su pensamiento con la filosofía de Albert Camus o de Simone Weil, una de las personas que más ha influido en este escritor, no quiere significar que sea un puro existencialista, al menos en el más estricto sentido que dio Sartre al término. De Camus retoma la idea del ser rebelde, que se alza sobre las ruinas de su existencia y se acerca al abismo de su propia identidad. De Simone Weil, la idea de la trascendencia de nuestros actos".

Por su parte, a Jon Juaristi lo que más le ha llamado la atención, según cuenta en su libro Literatura vasca, ha sido el hecho de que, a excepción de la poesía religiosa de Iratzeder, Gandiaga y Lekuona, Mikel Lasa (1938) y Jose Anton Artze (1939) fueran los únicos poetas que iban por caminos distintos de la escuela poética de Aresti.

Lasa ha prestado atención a otras culturas, y prueba de ello son sus traducciones: Bazterrean utzitako panpinaren istorioa (Historia de una muñeca abandonada, de Alfonso Sastre, pieza teatral, Revista Antzerti, 1984); Mimoak (Mime, de Marcel Schwob, cuentos, Edit. Baroja, 1985); Ostirale edo bizitza basatia (Vendredi ou la vie sauvage, de Michel Tournier, novela, Edit. Erein, 1986); Denboraldi bat infernuan (Une saison en enfer, de Arthur Rimbaud, poesía, Edit. Erein, 1991). Además, Lasa ha vertido al euskera medio centenar de poemas de Gabriel Celaya para el libro Gaviota. Antología esencial (1988).