Oral Literature

Cantar de Bereterretx

Hay diversas variantes de la melodía de este cantar, aunque muy parecidas. Azkue recogió la canción en Liqc y también, con variante, en Sainte-Éngrace (Cancionero Popular Vasco, n.° 393). Esta versión resulta intermedia entre la que proporciona Sallaberry y la que ofrece Gavel (La Chanson de Berteretch, 1924). Para Azkue, el canto del primer verso reproduce el de la vieja pieza litúrgica Verbum patris hodie, a lo que Gavel arguye que tal vez fuera posible que tanto el autor del cantar como el del Verbum ... se hayan inspirado en el himno Iam Christus astra ascenderat, del oficio de Pentecostés. Agrega que este himno fue muy popular en otros tiempos y que a su vez, su primer verso se inspiró en otros cantos, notablemente en el comienzo del himno Dona, Deus, suffragiis, de la liturgia rouanesa de 1729. De todas formas no se puede saber si la melodía fue compuesta especialmente para el poema pero sí que es la melodía la que dicta la versificación.