Udalak

Baiona

Originariamente, Baiona se ha llamado Lapurdum, Lapurdo y más tarde cité de Laburdi -ciudad de ladrones?, ciudad de los bardulos?-.

"In provincia Novempopulana tribunus cohortis Novempopulanae, Lapurdo" (Noticia de las dignidades del Imperio a fines del reinado de Honorio entre 375 y 420). "Civitatis Baionae antiquum propriumque nomen erat Lapurdum, in quo Tribunum cohortis Novempopulanae stationem habuisse docet Notitia Imperii"

(Marca hisp. Lib. I, cap. 14).

El abad Beatus (siglo VIII) le da el nombre de Labu en el mapa conservado en la Bibl. de Berna. La "Notice des Provinces" la llama Lapurdo; San Gregorio de Tours, Lapurdum. En los últimos años del siglo XI, Baiona sustituye a Lapurdum, con el que debió designarse sólo a la ciudad romana. Respecto a este nuevo nombre, Gavel cita dos hipótesis etimológicas:

a) Aumentativo gascón del latín o romance baia "bahía" atribuible a la gran masa de agua que formaba la confluencia del Nive y el Adur.

b) Del euskera ibai "río" y ona "bueno", río bueno.

En documento de hacia 1098 aparece ya como Portus Baionensis; la carta del capítulo de Baiona, en 1106, Sancta Maria Baionensis; aparece como civitas de Baiona, hacia 1140; Baione, a comienzos del siglo XIII (carta de Baiona fos. 5, 7 y 30); Baiona, en 1248; Bayone, en 1253 (Carta de la Cámara de Comptos). No se ha hecho la indicación de otra posible etimología, de ibai "río" y une "lugar de". Durante la Revolución recibió el nombre de "Port de la Montagne". También fueron puestos nuevos nombres a sus barrios: "Quartier de la Raison", "Quartier de la Republique", "Quartier de la Liberté", "Quartier de Champs-de-Mars" y el "Quartier Le Pelletier".

Si se examinan los antiguos sellos de Baiona, se puede comprender, cómo, los escudos de armas actuales, se derivan muy directamente de ellos. Se advierte, en efecto al leopardo pasando ante un roble y, por otro lado, una puerta de ciudad fortificada que ha dado lugar a una torre de plata. No obstante, gracias a una piedra angular de la catedral esculpida, pintada y dorada, se puede asegurar que los escudos de armas de la ciudad eran en la edad media, "gules con león de oro". Después de la conquista de la ciudad por los franceses, Los escudos de armas de Baiona no son concordes. Se los ve primero en el gran pórtico de la catedral, en un elegante escudo del siglo XVI, llevado por un ángel, y reproduciendo "las murallas sobrepuestas por un torreón". En la misma época se encuentran los dos sellos siguientes: uno sobre un acta del 7 de octubre de 1528 tiene como leyenda Sigillium civitate Baione. Es un escudo con una corona real, completado con once flores de lis, 4, 4 y 3, blasón de ciudad real; el otro sello doble es un patrón de pesas de la ciudad de Baiona.

En la cara se lee: Quarto de livre de Bayonne. En el centro el escudo de armas actual: un torreón con tres almenas superpuestas acompañado de dos leones con la cola vuelta, de donde salen dos árboles. Al reverso un escudo con tres lises, 2 y 1 con esta leyenda: Hecho el año VC XXIX. Estas armas se describen así: gules con la torre almenada y ataludada de plata, ondeada al natural sobre un pie, con dos pinos de sinople, cargados cada uno con siete frutos de oro y colocados en pal detrás de dos leones, en el vértice una cabeza de azur con la flor de lis de oro. Se encuentran estos escudos de armas en los títulos de la ciudad, en los sellos del Ayuntamiento, se los esculpe unas veces delante del portal del colegio, en 1595, otras veces son transportados por cuatro concejales en el funeral del señor de Gramont, en 1586. Se los encuentra bordados en el pecho del verdugo, en las esclavinas de los dos chassegueux, en la banderola del trompeta, en los arcos de triunfo erigidos para las entradas de los reyes y de los príncipes, en los regalos de plata ofrecidos a los grandes personajes, etcétera.

¿Se cansó la ciudad de Baiona en un momento determinado de sus antiguos escudos de armas? Parece bastante plausible, ya que fueron inscritas en la colección de blasones de los Hoziers, en 1696, en la forma siguiente: en sable con bayoneta de plata, el puño de oro puesto en pal, la punta hacia abajo. La inscripción costó III libras, pero debemos añadir que Baiona volvió pronto a sus antiguos escudos, ya que la bayoneta de plata no ha aparecido nunca en los actos oficiales del municipio. Bajo el primer imperio, la ciudad, para cortejar a Napoleón, pidió y obtuvo el añadir a sus armas una N coronada y cambió el color de sus esmaltes. Estas armas se interpretaban así: de azur con la torre almenada y ataludada de plata, ondeada al natural en el pie, acantonada a la derecha con una N coronada de oro, con dos pinos de sinople cargados cada uno con siete frutos de oro y colocados en pal detrás de dos leones de oro. Divisa: Nunquam Polluta. Después de la caída del imperio, Baiona tomó sus antiguos escudos de armas.

Eran el rojo y el verde, sacados de los escudos de armas de Baiona.

Durante la Edad Media no se encuentra en ninguna parte la famosa divisa de Baiona: Nunquam Polluta. Un autor del que habla Baylacq, sin nombrarlo, dice a propósito de la capitulación de 1451:

"Los bayoneses no se sintieron humillados por haber rendido las armas a un príncipe como Gaston, y a pesar del castigo de la felonía y la pequeña mancha de una derrota, conservaron su modesta divisa: Numquam Polluta.

Este autor se engaña. Ciertamente Baiona lleva aún esta divisa en sus armas, aunque Baylacq parece insinuar lo contrario cuando la cree digna de conservar la divisa de sus antepasados. Baylacq está más cerca de la verdad cuando dice que al excavar en 1688, cerca de Chateau-Neuf, se encontró una gran pieza de fundición "que tenía en uno de sus lados impresas las armas y la divisa de Bayona, y en el otro tres flores de lis con estas palabras: Coart de l'an 1480", y añade muy prudentemente en una nota:

"Es la primera vez que se trata auténticamente de la divisa de la ciudad. Se sabe que es la misma que la dada hasta ahora: Numquam Polluta. Su origen es desconocido. Seguramente es reciente, y todo parece probar que fue dada por los reyes de Francia, acto seguido de la toma de posesión de nuestra ciudadela".

La ciudad se mostró siempre orgullosa de esta divisa. A la entrada de Carlos IX en Baiona, en 1565, la ciudad le decía en una inscripción:

Donc á mon Roy, titre de non pollue,
Jusqu'ici sans fléchir ai porté.

"A mi rey, el título de non pollue,
que hasta aquí sin flaquear, he llevado."

La Corporación Municipal dio, en 1625, una extraña explicación de esta divisa, en una súplica al cardenal Richelieu, en la que pedía, contra el fisco, la exención de los derechos sobre las mercancías. Ref. Edouard Duceré, artículos Armoires, Couleurs de la Ville y Devise en el Dictionnaire Historique de Bayonne, 1911.

En 1968 Baiona, contando el ZUP, consta de 5.143 inmuebles dotados, en total, de 15.121 alojamientos o viviendas. La vivienda moderna bayonesa ha buscado su expansión fuera de las murallas, hacia Boucau y Saint-Esprit, las barriadas obreras, y hacia Anglet y Biarritz, la zona residencial lujosa. El ZUP de Baiona es un proyecto ambicioso que paso a paso va constituyéndose en realidad. Para 1975, el ZUP será un complejo urbanístico dotado de 5.300 viviendas que habrán sido edificadas a un ritmo, desde 1966, de 500 por año: 105 alojamientos de una habitación, 245 de dos, 1.050 de tres, 1.400 de cuatro y 700 de cinco y más. Este complejo estará complementado por cuatro grupos escolares y dos colegios de enseñanza secundaria. El arquitecto-jefe de esta obra es el americano Marcel Breuer, autor del edificio sede de la UNESCO en París.

Clasificación por orden cronológico de terminación de las obras
AñoInmuebles Alojamientos
Antes de 1871 1.393 5.136
De 1871 a 1914 961 2.506
De 1915 a 1939 1.277 2.219
De 1940 a 1953 309 494
De 1954 a 1962 586 2.190
De 1962 a 1968 617 2.576

Número de pisos por inmueble (1962)
NúmeroCantón NE. Cantón NO. TOTAL
0 488 386 874
1 8309851.815
2 239 393 632
3 254 221 475
4 255 340 595
5 25 63 88
6 ó más 13 24 37

Alojamiento y vivienda (1962)
TipoCantón NE Cantón NO. TOTAL
Alojamientos 5.598 5.709 11.307
Personas 17.354 17.379 34.733
Habitaciones 17.627 20.365 37.992
Cantidad media de:
Personas de aloj. 3,1 3,0 3,1
Personas por habit. 1,0 0,9 0,9
Habitaciones por aloj 3,1 3,6 3,4

Aumento del número de viviendas entre 1962-1968

Dejando aparte las viviendas de habitación temporal, alquiladas generalmente en verano (493 en 1968) y las vacantes, por no estar habitadas en el momento del censo o estar recién edificadas (984 en 1968), la variación de la vivienda habitual (hostelería incluida) ha sido:

19621968
Viviendas hab.11.69313.644
Habitadas por35.72740.428
Media de ocupantes3,062,96

El resultado es de 1.951 viviendas más entre 1962-1968, o sea, un 16,7 % de incremento en 6 años, con lo que el número medio de ocupantes por alojamiento ha disminuido en un 0,10.

Durante los primeros siglos del establecimiento del municipio de Baiona, las casas que empezaron a construirse sobre los terrenos contenidos en el interior de la ciudad, parecen haber estado en su mayoría recubiertas de paja y construidas con paneles de madera. La construcción se prestaba al incendio, que asolaba tan a menudo a las ciudades de la edad media y no era raro ver un barrio, una barriada incluso, devorada en pocas horas por la terrible plaga. Pero con el tiempo y la riqueza, los burgueses se alojaron mejor y las casas se construyeron de piedra, o por lo menos de albañilería. Numerosos incendios se produjeron en Baiona en el verano de 1290. Dolido por esos siniestros que alcanzaban la proporción del desastre, Pierre d'Arrosés convocó la asamblea de los Cien Pares, el sábado después de la octava de la Trinidad de 1290. Después de deliberaciones muy animadas, se decidió:

1º que para la Navidad siguiente, todos los techos de paja debían desaparecer y reemplazarse con tejas de canal.

2.° que en el futuro quienquiera que fuera a construir una casa "de más de cuatro varas de alto" (alrededor de 5 metros) estaría obligado a no emplear en los muros de cierre y en los piñones, más que piedra, adobe y yeso.

A causa de la poca anchura de las calles, se aprovechó la ocasión para ordenar que las futuras construcciones retrocedieran 4 varas sobre el alineamiento existente, sin posibilidad de establecer uno o varios pisos en saledizo, medio usado para volver a ganar el terreno perdido por el retroceso de la planta baja. En general la casa de un burgués bayonés se componía de dos cuerpos de vivienda separados por un patio interior y comprendía una planta baja, una bodega, un piso superior y desvanes; la fachada superpuesta por un piñón agudo, determinaba un tejado de dos vertientes laterales. La planta baja del primer cuerpo de vivienda se consagraba a tienda o a almacén; la de atrás se dedicaba a las necesidades del hogar.

Una escalera recta como una escala, independiente del obrador, conducía al piso superior, cuyo pasillo hacía puente o galería sobre el patio interior, poniendo en comunicación el cuerpo de la vivienda de delante con el de atrás. Cada burgués poseía su casa particular y vivía en ella rodeado de su familia, de sus empleados y de sus criados, de todos los que, en una palabra, vivían "de su pan y de su vino" según la expresión de costumbre de la región. Así se comprende que, de ser necesario, dos familias podían vivir allí separadamente. Bodegas profundas y sólidamente abovedadas ocupaban el subsuelo de la casa de un extremo al otro, y servían para colocar cada año los vinos y los productos de la cosecha o del comercio.

No obstante a pesar de estas severas prescripciones, la mayoría de las construcciones se hicieron con muros de madera y el primer piso en saledizo, y sostenido con modillones formados por viguetas salientes, cuyos extremos, que daban a la vía pública, representaban lo más a menudo personajes grotescos o figuras gesticulantes. Cuando se estudia la situación y el aspecto de las calles de Baiona, se puede asegurar muy rápidamente que además del sistema general de defensa, que la dividía en barrios que formaban, por medio de sólidos muros, como otras tantas fortalezas separadas, lo mismo ocurría con las casas, al menos con las más importantes, que pertenecían durante la edad media, a los jefes de facción o partidos que destrozaban la ciudad. Pero esto no podía subsistir más que en una época revuelta.

El hotel de la edad media, del que algunos escasos vestigios han llegado hasta nosotros, debía tener una fisionomía notable y adusta, con sus espesas murallas, sus ventanas perforadas como troneras, el piñón agudo de sus techos en la delantera, haciendo imposible la escalada; en la planta baja, casi sin abertura, una escalera empinada fácil de defender; gárgolas, insignias, esculturas y la alta torre de veleta haciendo de torreón. Entre estos antiguos hoteles citaremos la casa de Arribeyre, devorada por un incendio hace algunos años, las casas de Luc, de Montaut y de Olce, desaparecidas desde hace tiempo, por último el antiguo hotel de Puyane, situado en la calle Lagréou, y dominado por la torre de Naguile.

Pero esos eran excepciones. La casa bayonesa, hasta el comienzo del siglo XVI, fue construida siempre con dos cuerpos de viviendas. Antes de esta época, no albergaba generalmente más que a una sola familia: el burgués, su mujer, sus hijos, sus criados, sus empleados o aprendices, según si pertenecía al comercio o a una de esas poderosas corporaciones de artes y oficios. Un patio dividía los dos cuerpos de viviendas; en el fondo se encontraba la cocina; algunas veces una especie de jardín o de terreno vago se extendía detrás de la casa, separado de la vivienda vecina por un muro bajo o por una sencilla empalizada; en este espacio, plantado a menudo con débiles arbustos y algunas viñas sueltas que subían por la casa, los bayoneses de entonces criaban sus aves, que han formado siempre parte de su alimentación. Algunas veces el pequeño jardín del que acabamos de hablar estaba situado delante de la casa y alegraba la casa con su verdor resplandeciente. Andrea Navagero, el embajador veneciano que pasó por Baiona hacia 1526, recuerda con placer esta feliz disposición. La casi totalidad de los burgueses eran propietarios de la casa que les servía de vivienda; un número menor la tenían a medias con otra persona y algunas veces por último, en alquiler, o según el lenguaje del tiempo, a fief.

Al final del siglo XVI, parece que la fisionomía exterior de la casa bayonesa cambió bastante rápidamente. Los pisos se amontonan unos sobre otros, y se suprimen los saledizos o salientes en las nuevas construcciones. La población aumenta. Por un lado, la apertura de la desembocadura del Adur por los hábiles trabajos de Luis de Foix, dan un nuevo vuelo al comercio bayonés, en tanto que la destrucción de las murallas de Mousserolles, de Tarrides y de Saint Léon, traía de nuevo dentro del recinto fortificado un número muy grande de habitantes. Durante el siglo XVIII, las casas de Baiona se reconstruyen en su mayoría; las solicitudes de alineamiento se vuelven más y más numerosas, ya que estaba prohibido bajo pena de multa, el hacer grandes reparaciones en las fachadas, sin autorización de la corporación de la ciudad.

Se construyen numerosas alcantarillas en las calles, y una deliberación de la corporación municipal determinó la supresión de establecimientos y de aberturas de bodegas que formaban saliente en la calle. Una ordenanza dispuesta con ocasión de la peste de Florencia, ordena a los habitantes que no disponían de letrinas, las hicieran construir en el intervalo de un mes. Por último los pisos salientes se suprimen y los tiestos y cajas de flores deben quitarse bajo multa de 30 libras. Gracias a estos cuidados regulares, la ciudad de Baiona vio tomar a sus casas un aspecto más uniforme, vivamente apreciado por los extranjeros. Hoy los muros de madera han desaparecido y solamente en algunos barrios apartados se encuentran vestigios de otras épocas. Ref. Edouard Duceré: Dictionnaire historique de Bayonne, 2 vols, Bayonne, 1911-1915.

La demografía bayonesa es un reflejo fiel de sus altibajos históricos para cuya descripción sumaria remitimos al lector al apartado dedicado a la historia de la villa. Sólo queremos advertir que los censos anteriores a 1855 dan únicamente cuenta de la población de la Pequeña y Gran Baiona ya que, hasta ese año, el barrio de Saint-Esprit -al que se dota de una importante estación de ferrocarril-no había sido anexionado al municipio bayonés.

Hasta mediados del siglo XX
AñoPoblación
171816.000
182013.195
185527.000
187028.000
187627.416
188126.251
188627.289
189127.192
189626.918
190127.601
190626.488
191127.886
192128.215
192631.436
193131.727
193631.350
194632.620

A partir de la primera mitad del siglo XX
AñoPoblaciónAñoPoblación
195432.575199040.091
196241.149199940.113
196845.175200040.078
198241.387200341.778

Fuente: Institut National de la Statistique et des Etudes Economiques (I.N.S.E.E.): Population par commune de 1876 à 1954. Département des Basses-Pyrenées, Bordeaux, 1959. Recensement Général de la Population de 1962, Basses-Pyrénées, Paris, 1966. Recensement de 1968, Basses-Pyrénées, Paris, 1969. Annuaire des maires 2003.

La creación de Forges de l"Adour en el Boucau y la relativa industrialización del norte de la villa presta a ésta los cerca de 5.000 nuevos habitantes con los que se clasifica en 1936. Emigrantes vascos del interior de Laburdi, Baja Navarra e incluso Zuberoa, además de los del sur de las Landas, enriquecerán su población, que en 1968 forman los 45.175 h. bayoneses de un total de 110.163 individuos que constituyen la aglomeración que abarca desde la comuna landesa de Tarnos hasta Biarritz. Es indudable la influencia que ha tenido, en los últimos años, el relanzamiento del tráfico portuario debido al descubrimiento, y explotación desde 1958, del yacimiento bearnés de Lacq. La comuna bayonesa alcanzó así, en 1968, una densidad de 1.759 habitantes por kilómetro cuadrado y una tasa de crecimiento, en 6 años, del 9,8 %.

Crecimiento de la población de la zona costera de las cercanías bayonesas entre los años 1962 y 1965
CantónVariaciónDe los cuales
Total%Excedente
natural
&Excedente
migratorio
%
Baiona NO5.49331,16353,74.85827,4
Baiona NE5035,22312,42722,8
Ciudad de Baiona-4.99113,71.4113,93.5809,9
Biarritz1.4485,7290,11.4195,6
San Juan de Luz2.4947,61.1453,51.3494,1
Espelette5746,22322,53423,7
Ustaritz4095,12082,62002,5

Población de las familias naturales según el sexo y edad: 1962
Total0-19 años20-64 años65 y más
MFMFMFMF
Cantón NE.
8.3269.6172.6802.6104.7765.3709701.367
Cantón NO.
7.9119.8782.6102.6384.4175.5338841.707
Total
6.23719.4955.2905.2489.19310.9031.7543.344

Población según categoría agrupacional: 1962
Fuente: I.N.S.E.E.: Censo de 1999. Etat civil (registro civil).
Familias naturalesComunidadesTotal
Canton NE.17.94322918.772
Canton NO.7.78944418.233
TOTAL35.7321.27337.005

Evolución demográfica 1962-1999
Fuente: I.N.S.E.E.: Censo de 1999. Etat civil (registro civil).
1962-19681968-19751975-19821982-19901990-1999
Nacimientos4.2415.3153.8924.2994.402
Decesos2.8303.5433.5854.0714.236
Saldo natural1.4111.772307228166
Saldo migratorio4.391-1.577-1.864-1.558-139
Variación total5.802195-1.557-1.33027

Población por sexo y edad
Fuente: I.N.S.E.E.: Censo de 1999.
199919901982
MujeresDe 0 a 19 años4.1424.1585.031
De 20 a 39 años5.9946.3166.203
De 40 a 59 años5.0394.7004.859
De 60 a 74 años3.5803.7133.720
De 75 años o más3.0122.9182.715
Total21.76721.80522.528
HombresDe 0 a 19 años4.0954.3825.285
De 20 a 39 años6.1986.2745.959
De 40 a 59 años4.2193.8164.041
De 60 a 74 años2.4462.5192.492
De 75 años o más1.3881.2951.082
Total18.34618.28618.859

Inmigrantes según el lugar de nacimiento (1999)
Fuente: I.N.S.E.E.: Censo de 1999; Archivo Auñamendi
EdadLugar de nacimiento
ConjuntoDepartamentoRegiónFrancia
Metrópoli
Francia
Ultramar
Extranjero
Mujeres
0 a 142.9912.2792.4032.8772886
15 a 242.4861.4461.6942.30533148
25 a 291.6598339741.52415120
30 a 393.0001.4001.6712.59429377
40 a 595.0392.1782.7664.15426859
60 a 743.5801.7342.1652.9649607
75 o más3.0121.3631.7962.5245483
Total21.76711.23313.46918.9421452.680
Hombres
0 a 142.9462.3322.4212.8373079
15 a 242.4941.3981.6132.31127156
25 a 291.7388399761.58915134
30 a 393.1151.3571.5872.65639420
40 a 594.2191.8182.2293.41723779
60 a 742.4461.1061.3581.94610490
75 o más1.3885697431.1234261
Total18.3469.41910.92715.8791482.319

De los 3.320 nacimientos registrados en 2003 sólo 501 correspondieron a padres domiciliados en Baiona, 2.819 correspondían a otras comunas del País Vasco continental, de los cuales 216 procedían de Biarritz.

El lugar de reunión bayonés por excelencia es la Plaza de Armas- hoy Plaza del General de Gaulle-, que data, en su forma actual, de las obras efectuadas por el ayuntamiento entre 1830 y 1938. Se halla a la orilla izquierda del Adur, detrás del edificio del Ayuntamiento. Viene a sustituir a la antigua Plaza de Notre-Dame (L. Pasteur). Le sigue en animación e importancia la Plaza de la Libertad, ante el ayuntamiento y el Pont Mayou, cuyo nombre castizo fue Gramont. También en la Gran Bayona y, de mucho mayores dimensiones que la Plaza Montault, rectángulo situado detrás de la catedral y recuerdo de la familia de este nombre, es la moderna Place des Basques situada al norte de este extremo de la villa, frente a la hoy ruinosa estación Bayona-Biarritz. Como un nexo de unión entre el puente de Saint-Esprit y Pont Mayou se halla la pequeña Plaza du Réduit. Ya en el Burgneuf y al lado de la Plaza del Arsenal, se abre la bonita plaza, umbrosa y arbolada, que lleva el nombre del político auxerrés Paul Bert, a los pies del Chateau-Neuf, y en el barrio de Saint-Esprit, ante la iglesia de este nombre, la Plaza de la República nos recuerda, otra vez, la superposición de nombres banales a los autóctonos que caracteriza a esta parte del país desde su incorporación a Francia (siglo XV).

Gran parte de Baiona está rodeada de un cinturón verde. Este comienza en los jardines Léon Bonnat y en la Place des Basques. Desde este lugar, y sin dejar el centro de la ciudad romana, se puede dar un paseo por la amplia avenida de los Glacis (fortificaciones), poblada de grandes árboles, que se extiende al pie de las murallas de Vauban rellenas de césped, hasta la vetusta puerta de España, a la entrada de la calle del mismo nombre, tras el bonito paso de la Poterna. La creación de esta avenida se debe a una recta interpretación del urbanismo moderno; oprimida durante mucho tiempo en su corset de piedra en forma de estrella, Baiona ha sabido, en efecto, abrir con tacto boquetes en el mismo, sin destruirlo brutalmente.

De esta manera, después de las pendientes herbosas del Chateau-Vieux, los fosos que rodean al núcleo de las fortificaciones han sido transformados en macizos de flores y parterres entre los que se encontrará hasta una pista de tenis. Incrustado en las murallas y formando casi parte de las mismas, el monumento a los caídos de la primera guerra mundial precede a una pequeña plazoleta, generalmente poblada de niños. Entre los muros de Lachepaillet y la amplía Avenida Paulmy, hasta las cercanías del estadio, Baiona posee, pues, un incomparable parque infantil. Los Glacis terminan en la encrucijada en la que se encuentran las carreteras procedentes de Gipuzkoa, interior de Lapurdi y Baja Navarra, segunda vía de acceso a Baiona después de la del barrio de Saint-Esprit. Este cinturón acaba en el antiguo campo de San León, en el que en la actualidad se halla el complejo polideportivo municipal, y un poco más abajo, el club Aviron Bayonnais, al llegar a la puerta que lleva el nombre del santo legendario.

Durante muchos siglos, el corazón de Baiona fue la Plaza de Notre-Dame llamada hoy de L. Pasteur, de la que partían las dos principales arterias bayonesas, la Rue des Tendes o Boutiques prolongada por la Rue Mayou (hoy de España) hasta la puerta de España, y la Rue du Pont Mayou (hoy Víctor Hugo). A comienzos del siglo XI, la población excedente de Baiona se extendió a ambas orillas del Errobi o Nive. La obligación a que estaban sometidos los vecinos a permitir un acceso a las casas, colocadas, por lo general, en desorden, fue constituyendo las calles medievales, a menos que un poderoso burgués no decidiera cerrar la calle dejándola convertida en callejón sin salida o baleye.

Poco a poco, el núcleo religioso de la ciudad -la catedral fue cediendo el paso al laico, el ayuntamiento; entre ambos discurren las calles comerciales de la Gran Baiona, como entre los platillos de una balanza. La estrecha calle Bertaco o Pont Mayou es hoy la comercial Calle de Víctor Hugo con la que compiten sus paralelas, la bonita Calle Port-Neuf flanqueada de arcos y la siempre concurrida y comercial Rue Thiers, antigua Tanneries, Gouvernement, etc., donde es más frecuente encontrar donostiarras que bayoneses. Como nexo de unión, la Rue de la Monnaie, que recuerda el edificio destinado a la acuñación de la moneda.

A lo largo de los bordes del río Errobi y los del Adur están los muelles o Quai: Quai des Basques, Quai des Halles, Quai Pont Mayou, Quai de la Liberté, en la orilla izquierda del Errobi, Quai Agustín, Chaho Quai Galuperie, Quai des Corsaires, en la derecha; Quai de Lesseps, Quai A. Bergeret, a la derecha del Adur. Las avenidas Paulmy y León Bonnat, dedicadas al marqués de Paulmy y al pintor bayonés respectivamente, rodean la parte antigua de la villa encerrándola sobre el río. Ya en Bourneuf o Pequeña Baiona, las Allées Bouffters han venido a sustituir a los astilleros que, convertidos en paseo a la moda, recibieron en el siglo XVII el nombre de este marqués visitante de la ciudad. Los principales bulevares están en el barrio de Saint-Esprit: Boulevard de Alsace et Lorraine y Boulevard Jean d'Amou.

En un principio, y exceptuando la Rue Mayou y la Rue du Pont Mayou, casi todas las demás eran nombradas de diferentes maneras, unas veces por el nombre de la iglesia próxima o de un convento situado en la calle, otras veces por el nombre de un burgués o de un señor propietario de la calle, otras veces por alguna particularidad local. Si se consulta al Libro de Oro, se verá que, hacia finales del siglo XII, el nombre de las calles se va fijando definitivamente. En la época en que la publicidad no existía, era gracias a los nombres de las calles, por lo que el extranjero sabía donde encontrar tal o cual corporación de artes y oficios que podía interesarle especialmente.

Encontraba infaliblemente a los herreros en la Rue des Faures, a los carniceros en la calle Vieille Boucherie o Carnicerie; a los orfebres y los cambistas en la calle Argenterie, a los fabricantes de barcos y de remos en la calle Galuperie, a los toneleros en la calle de ese nombre, a los zapateros y remendones en la calle Sabaterie, a los curtidores en las Tanneries, etc.

Hay nombres de calles comunes a la mayoría de las ciudades de la edad media; unos atribuidos a los baños, otros a los judíos y al libertinaje, ya que las femmes folles y los judíos se hallaban siempre separados del resto de la población. Los leprosos se alojaban fuera de la ciudad, en el barrio de Saint-Léon, en las orillas del Nive, donde una fuente aún conserva su nombre. Los Judíos no son admitidos sino hacia el comienzo del siglo XVII, y el barrio asignado para su vivienda es el Fort de Saint-Esprit y un poco más tarde la barriada misma en la que se extienden lentamente. En cuanto a las calles destinadas a la prostitución, no encontramos mención documental especial, a menos que la calle Flamande o Sabiole, en el barrio de Bourg-Neuf, no haya sido expresamente designada para eso. Se encuentran aún entre los nombres antiguos el de calles que se cerraban por la noche con puertas y barreras, o que conducían a las diferentes salidas de la ciudad.

Entre aquellas encontramos la Rue des Lisses y Tornepiques, que guardan el recuerdo de las barreras de la edad media y a las que los ladrones y los mendigos no tenían acceso durante la noche. Las fuentes, los pozos y los molinos han dado también sus nombres a algunas calles, tales como la calle Puy de Pérés, que fue cambiada a principios del siglo XIX, y la calle Petite du Moulin, en Saint-Esprit. Las fortificaciones han formado también algunos vocablos, como los antiguos Barats de Pannecau, la Rue Tour de Sault, el Rempart Lache páitlet y la Rue Militaire. Si continuamos esta interesante revista del nombre de las calles, y aunque no podamos señalar en nuestra ciudad nombres originados por el emblema de una tienda o de una casa, tan numerosos en otras ciudades, podemos no obstante mencionar algunos nombres de feudos, tales como las Calles Salie, de Luc y de Montaut. Los conventos y las comunidades de mujeres nos han proporcionado la Rue de la Visitation, de Sainte-Ursule, y la plaza del mismo nombre. Las órdenes masculinas han dado las calles de los Augustins, de Carmes, de Cordeliers.

El clero regular, la calle de los Prébendés y la calle de l'Evéché; los nobles personajes y los que pasaban por Baiona han dejado los nombres de place de Gramont, las Allées de Madame, de Boufflers y de Paulmy. La parte marítima de la ciudad ha conservado varios nombres de puertos frecuentados por la navegación en otros tiempos: Port-Neuf, Port-de-Castet, Port-de-Suzée, Port-de-Sault. Si a Luis XIV le gustaba encontrar las provincias de su reino en las calles de su capital, le gustaba también que sus conquistas estuvieran recordadas en todos los rincones; es por esto que vemos en Baiona las calles de Dôte y de Franche-Comté, que han tenido por otro lado un pasado muy efímero. Algunas calles llevaban el nombre de la zona por la que atravesaban, por ejemplo, la calle del Esté, la calle Bourgneuf, las calles de Tarride y de Saint-Léon.

Por último algunas calles estaban consagradas al uso popular: el nombre de calle Pontriques viene de un pequeño puente sobre el canal; en la calle Petite-du-Moulin, había un molino de agua; la calle Port-du-Vergier estaba bordeada de magníficos jardines; la calle Poissonnerie recibía las llegadas de pescado del mar y de agua dulce; los Cinq-Cantons tomaban el nombre de las cinco vías que convergían allí; las calles de la Vieille Monnaie, por los antiguos hoteles de Moneda. Los nativos dieron su nombre a la Rue de basques; los de Gosse, de Seigneanx y de Marsan a aquellas a las que iban a parar. Bajo la revolución, casi todos los nombres de calles cambiaron y se encuentra la calle Orbe convertida en la calle Franklin, Pannecau se volvió calle Marat y la plaza de Gramont, plaza de la Liberté. En nuestros días son los acontecimientos de 1870, los que nos han ofrecido el Boulevard de Alsace-Lorraine y la calle de Belfort, mientras que los hombres políticos han dado su nombre a las calles Thiers, Gambetta y Victor-Hugo.

Algunos pocos bayoneses célebres no han sido olvidados y en este universal cambio, la historia física y moral de Baiona se encuentra ligada a la de sus calles. Se deben estudiar sus nombres modificados por la rutina, reformados por disposición municipal, cambiados por los acontecimientos, como una lengua muerta que se corrompe, que se pierde de día en día, y que pronto no tendrá ya un sólo intérprete. He aquí, recopiladas por Duceré, la lista de las calles y plazas de Baiona con los nombres antiguos que perdieron sucesivamente:

Argenterie (Rue des Argentiers), Argenterie.
Basques (Rue des). Rue des Basques.
Boucherie (Rue Vieille). Carnicerie.
Carmes (Rue des). Reciente.
Cathédrale (Rue de la). Rue Port-de-Suseye de haut, Rue du Pilori.
Chateau-Vieux (Rue du). Rue du Gouvernement.
Douer (Rue). Rue Doer.
Deluc (Rue). Rue de Luc, Rue Dausse.
Evêché (Rue de l'). Rue du Château-Vieux.
Espagne (Rue d'). Rue Mayou, Rue de la République, Rue des Tendes.
Faures (Rue des). Rue des Faures.
Gambetta (Rue). Orbe, Franche-Comté, Marenne.
Hugo (Rue Victor). Rue de Pont-Mayou, Rue Chégaray.
Lagréon (Rue). Lagréou, Rue Cul-de-Péré, Puy-de-Péré.
Lormand (Rue). Rue de la Goasque, Rue de Graouillats.
Monnaie (Rue). Rue Neuve.
Montaut (Rue de). Rue des Hasters o de Montaut.
Ouest (Rue de l'). Rue de l'Abesque, de l'Evéque, de l'Ouesque.
Passemillon (Rue). Rue Passemilon, Passemelon, Rue des Pitarrers.
Place de Gaulle, Port du Verger, Tannerie, Place d'Armes.
Place de la Liberté. Place de Gramont, Port Neuf, Place du Piémont.
Place Notre-Dame. Place de Notre-Dame, place du Marché, place de la Mairie, place Publique, place de la Réunion, place devant los Calonges.
Poissonnerie (Rue). Port Bertaco, Rue des Merciers, Rue de Saubaignac, Port des Pêcheurs.
Port-de-Castets (Rue). Rue Port-de-Castets.
Port-Neuf (Rue). Rue Port-Neuf.
Port-de-Suzée (Rue). Rue Guilhamin.
Porte d'Espagne. Porte de Saint-Léon, Porte Miqueu.
Prébéndes (Rue dec). Rue de Saulier.
Sabaterie (Rue). Rue Destivaux.
Sainte-Catherme (Rue). Rue Sainte-Cathérine, Rue des Augustins. Rue Plachotte, Rue Merdouze.
Salie (Rue). Rue de la Salie.
Thiers (Rue). Port des Verges o des Vergiers, Rue des Tanneries. Rue des Plams, Rue du Gouvernement, Rue Place d'Armes.
Tour-de-Sault (Rue). Camino de la Pusterle, Rue Franche-Comté.
Pont-Marengo. Pont Traversant, Pont Napoléon III.
Pont Mayou. Pont Chégaray.
Pont Pannecau. Pont de Bertaco.
Pont Saint-Esprit. Pont de Nemours.

Pequeño Baiona o Bourgneuf

Arsenal. Dépendance des Cordeliers, Sainte-Claire, Atrincheramiento de Sainte-Claire.
Bourg-Neuf (Rue). Rue Bourg-Neuf, Rue Saint-André, Rue des Jacobins.
Château-Neuf. Mocoron, Château-Neuf.
Cordeliers (Rue y Quai des). Menons, Saint-Bénédit, Sainte Claire.
Eglise Saint-André. Collége.
Hôpital Militaire. Capucins y Jacobins.
Marengo (Rue). Rue du Pont Traversant.
Lisses (Rue des). Rue des Lisses, Rue Lepelletier.
Maubec (Rue). Rue Maubec o de Trinquet.
Mousserolles. Mousserolles.
Pannecau (Rue). Rue Marat, Rue Pannecau.
Pontriques (Rue). Rue Pontriques.
Quai Galuperie. Quai Galuperie.
Réduit. Porte y Tour de Saint-Esprit, Porte de France.
Saubiole (Rue). Rue Saubiole, Rue de la Flamande.
Visitation (Rue de la). Rue de la Visitation.

Saint-Esprit

Eglise paroissiale. Colégiale.
Fort. Commanderie y Hôpital de Saint-Jean-de-Jerusalem.
Maubec. Rue Maubec.
Place Saint-Esprit. Place Saint-Esprit.
Porte Saint-Bernard. Camino de Saint-Bernard.
Rue Sainte-Ursule. Couvent des Ursulines, Hospital Militaire.
Sainte-Cathérine (Rue). Rue Sainte-Cathérine.

Evolución del número de viviendas entre 1968 y 1999
Fuente: I.N.S.E.E.: Censo 1999.
19681975198219901999
Total15.12117.20718.76320.47022.266
Vivienda principal13.64415.30516.74017.74719.448
Media ocupantes de vivienda principal3,02,72,42,22,0
Vivienda secundaria4936937689281.023
Alojamientos vacíos9841.2091.2551.7951.795

Grado de vetustez. Tipo de viviendas y fecha (año de final de obra), en 1999
Fuente: I.N.S.E.E.: Censo de 1999.
Tipo de vivienda< 19151915 a 19481949 a 19671968 a 19741975 a 19811982 a 19891990 >Total
Individual, granja4719067082602151982122.970
Inmueble colectivo3.6601.5084.9851.9051.5151.1721.08315.828
Residencia 3ª edad1015217601114
Hotel37221420065167
Habitación fortuita22200006
Alquiler6139234547143
Otras91274819181619238
Total4.3232.5045.7822.2511.8291.3901.38719.466

A comienzos del año 2004 el Comité Obrero de la Vivienda (COL) anunció la construcción de 39 casas en el barrio de Sainte-Croix: 15 viviendas individuales, 20 casas de ciudad y cuatro apartamentos. La primera piedra de la operación, denominada Hameau de Bécadine, fue instalada por la presidenta del COL, Colette Schnurrenberger, y el alcalde de Bayonne, Jean Grenet. (Fuente: Archivo Auñamendi, Base de Datos "Topónimos").

Baiona está a 52 kms. de San Sebastián, Gipuzkoa, 54 de San Juan de Pie de Puerto, Baja Navarra, 79 de Mauleón, Zuberoa; 111 de Pamplona, Navarra; 167 de Vitoria y 171 de Bilbao, distancias todas ellas calculadas por carretera, por lo que, cuando se terminen las obras de la autopista Baiona-Bilbao y Baiona-Pamplona, la que le separa de las capitales vizcaína y navarra quedará sensiblemente disminuida. También por carretera, París queda a 739 kms, Pau a 104, Hendaia a 30, Madrid a 526, Sevilla a 960. Dos grandes carreteras parten del norte de Baiona (barrio de St-Esprit), la N-10 que comunica a la ciudad con Burdeos atravesando las Landas y de la que sale un ramal con destino a Dax-Tarbes-Montde-Marsan (Noreste), y la N-117 que, bordeando la cuenca del Adur, se interna en el este, hacia Pau y Tarbes. Los viajeros procedentes del norte podrán ahora dirigirse hacia el País Vasco a través del segundo puente sobre el Adur, inaugurado en 1970. Del Gran Baiona parte el otro extremo de la N-10 que conduce a Irun-San Sebastián, Gipuzkoa, por Hendaia. La N-132 comunica a Baiona con la antigua capital político administrativa de Lapurdi: Ustaritz.

Para el desplazamiento aéreo, puede utilizarse el Aerodromo de Parma "Biarritz-Bayonne-Anglet", a 5 kms., con servicios regulares a París, Lourdes, Niza y Londres en verano, variables en otras estaciones. La vía férrea Hendaya-Bordeos-París atraviesa el Adur por el puente que une St-Esprit a Mousserolles tras franquear el Errobi o Nive y bordear la villa por su costado este. Un tren de vía estrecha unió Baiona a Biarritz. Los 780 kms. que separan a Baiona de París -739 por carretera-, son cubiertos en 7 horas 12 minutos (100/h.) por el Sud-Express que sólo para en Burdeos. El rápido París-Hendaya-Madrid "Puerta del Sol", creado en 1969, recorre este mismo trayecto en menos de 6 horas. La segunda gran línea férrea une a Baiona con Toulouse. Hay además trenes directos a Baiona desde diversos lugares tales como Zurich, Ginebra, Lyon, Marsella, Niza e incluso Roma. El transporte de viajeros se realiza, en pequeñas distancias, mediante autobuses que parten de la Plaza de la Gare du Midi con destino a Biarritz, Hendaia, Boucau, Capbreton, Hossegor, Salíes-de-Béarn, Orthez, Pau, St-Palais, Mauléon, Cambo, San Juan de Pie de Puerto y San Sebastián.

Respecto a las comunicaciones con el traspaís, la estrechez de muchos tramos de carretera y la accidentada geografía que se traduce en curvas y cambios de rasante hacen que sea difícil calcular la distancia en kilómetros por lo que tiene que hacerse en tiempo transcurrido a una media de 10/hora. De esta forma la comunicación con San Juan de Pie de Puerto, Baigorri y Saint-Palais, Baja Navarra, tarda aproximadamente una hora en establecerse; media con Hasparren y tres cuartos con Bidache. También para comunicar a Baiona con el traspaís hay dos líneas férreas: Baiona-Urt-Puyoo, tren de viajeros y mercancías que recorre la orilla del Adur, y Baiona-San Juan de Pie de Puerto, con un ramal a Ossés y otro a Saint-Etienne de Baigorry, tren de viajeros tres veces al día y de mercancías una vez.

Medio de transporte domicilio-trabajo de la población ocupada en 1999
Fuente. I.N.S.E.E.: Censo de 1999
Activos con empleoTotalPorcentaje
Conjunto14.060100,0 %
Ningún tipo de transporte5163,7 %
Andando1.45810,4 %
Un sólo medio de transporte11.14879,3 %
- Dos ruedas5874,2 %
- Vehículo particular9.71469,1 %
- Transporte en común8476,0 %
Diversos medios de transporte9386,7 %

Es el tercer puerto comercial del país vasco, inmediatamente después de Pasajes (Gipuzkoa), ambos a gran distancia del tradicionalmente pujante puerto de Bilbao (Bizkaia):

Baiona
Tm
Pasajes
Tm
Bilbao
Tm
1959 969.334 1.354.213 4.836.000
1961 1.773.695 1.685.278 5.961.000
1970 2.785.300 3.335.625 12.660.088

Tasa de crecimiento
Periodo Baiona Pasajes Bilbao
1959-1961 83 % 24 % 23 %
1961-1970 57 % 92 % 112,3 %
1959-1970 187 % 139 % 161,8%
Aumento medio
por año
15,58 % 11,58 % 13,48 %

Su formación, afianzamiento y prosperidad tantas veces amenazada, es obra del espíritu de lucha y tenacidad de los bayoneses, como se verá en el apartado dedicado a la historia de la ciudad. Dentro del cuadro del estado francés, ocupa el noveno lugar entre los puertos marítimos, en movimiento y mercancía, y el sexto dejando aparte el tráfico de hidrocarburos.

  • Descripción geográfica e hinterland

Puerto situado en el fondo del Golfo de Gascuña, al pie de los Pirineos. Se extiende entre las dos orillas del estuario del Adur, entre la desembocadura y el puente de Saint-Esprit que enlaza al barrio de este nombre con el núcleo antiguo de Baiona. Son, pues, 7 kms. de recorrido de este río a través de los términos de Baiona, Anglet, Boucau y Tarnos, ésta última comuna de las Landas. El hinterland de este puerto se presenta en forma de triángulo cuya base descansa en el Golfo de Gascuña-alrededor de 100 kms.- y cuya altura -250 kms.- llega hasta el Alto Garona. Baiona se halla así enlazado con Toulouse. Por otra parte, el radio de acción de Baiona se extiende hacia las Landas, a medio camino del puerto de Burdeos. Las mareas en la ría del Adur llegan hasta 66 kilómetros tierra adentro.

  • Instalaciones portuarias

Entre la aglomeración de Baiona y la desembocadura propiamente dicha, las márgenes del río (7 kms.) han permitido la implantación de cuatro instalaciones dotadas de una red ferroviaria de 12 kms. y tres estaciones- que van de la siguiente forma aguas arriba.

· En la orilla derecha

1. La zona del Boucau que comprende:

  • Un muelle de calado profundo, pontón sobre pilones de hormigón pretensado que alcanza los 150 metros de largo, equipado con dos grúas "kangourou" de 10 Tm (utillaje privado) que sirven, en especial, a la fábrica Socadour en el transporte en bandas para la descarga de fosfatos.
  • El muelle de las Forge del Adour (público) y el muelle Jean Letollier (privado) cuyo frente de atracada de 450 metros esto constituido por "duques de Alba" metálicos. Tiene dos grúas "kangourou" de 10 Tm (una de ellas privada) y una de 8 Tm. sirven fosfato a la fábrica Satec y castina a Cimerste de l'Advur. En la instalación Carnot hay dos pequeñas grúas de 1,5 Tm.
  • Aguas arriba del Bazé, el silo de 60.000 Tm de la Maisica que exporta maíz por medio de dos pórticos de carga especializados.

2. Los terraplenes y las instalaciones de Pièce Noyée:

  • Pontón en madera y "duques de Albar" metálicos que constituyen un atracadero de 450 metros (instalación Pierre Leroy y Gabriel Castegnet), dotado de 4 gruas grandes y 3 pequeñas utilizado para el tráfico de aluminio, corcho, madera fosfatos, bauxita, etc.

· En la orilla izquierda

1. La zona de Blancpignon dotada de dos muelles:

  • Muelle Edouard Castel-pontón en cemento armado sobre pilones y "duques de Alba"- de 350 metros, especializado en el tráfico de azufre exportado por Baiona.
  • Muelle Armand Gommés, a continuación, -300 metros de pontón de madera y metal- equipado con dos grúas grandes y una pequeña. Tráfico de madera, corcho, maíz y abono.

2. El muelle Edmond Foy, cercano a las Allées Marines, reservado al tráfico de productos pesados (carbón, coke, brea). 6 grúas de 3 Tm. Hay aparte de éstas otras instalaciones privadas especializadas en la recepción y avituallamiento de navíos con hidrocarburos. La Cámara de Comercio e Industria explota en Boucau, Blancpignon y Baiona (Pièce Noyée) una superficie de 350.000 m.² en terraplenes y de 11.000 m.² en almacenes. Terrenos en espera de rehabilitación son las 30 Has. de las ex-Forges de l'Adour y los 300.000 m.² del islote de Saint-Bernard.

  • Movimiento portuario

En los últimos años del siglo XIX, la creación de las Forges de l'Adour (1882) y el desarrollo de las exportaciones de madera de pino de las Landas incrementó notablemente el movimiento del puerto de Baiona. El tráfico, que en 1826 había sido de solamente 6.300 Tm. de mercancías, ascendía en 1890 a 594.000 Tm. Durante muchos años, la industria siderúrgica enclavada a orillas del Adur hizo afluir al puerto de Baiona mineral de hierro guipuzcoano, navarro y vizcaíno, procedente de Bilbao y Pasajes, así como carbón inglés. El pino de las Landas, utilizado en las galerías de las minas inglesas, constituía el principal flete de regreso a la Gran Bretaña, aunque su insuficiencia hacía que frecuentemente los cargueros se dirigieran vacíos a Bilbao para estibar hierro con destino a aquel país. Modernamente, el mineral argelino vino a sustituir al de Bizkaia. Si echamos una mirada a los 60 últimos años, el tráfico del puerto de Baiona puede ser esquematizado en tres periodos:

1. Antes de la guerra de 1914-1928, periodo en el que el tráfico era continuo y había alcanzado, en 1912, la cifra récord de 1 millón de Tm. Debido a la instalación de una fábrica de superfosfatos, al tráfico anterior se añadió la importación de piritas y fosfatos, con lo que se sobrepasó, en movimiento, el millón de Tm. en 1913, pasando Baiona a ocupar el séptimo lugar entre los puertos del estado francés.

2. Después de esta guerra. La guerra europea y la subsiguiente crisis económica hicieron descender el tráfico a menos de la mitad en 1921. A partir de esta fecha inició una recuperación regular, alcanzando en 1929 las 878.000 Tm. Pero la Gran Crisis hizo caer el movimiento del puerto hasta 520.000 Tm. en 1932. En 1939 se recibieron y enviaron 633.000 Tm. de mercancías, produciéndose en los años siguientes una fuerte paralización debida a la guerra. En la posguerra, el descenso de las importaciones hulleras y exportaciones de postes de mina, el cierre de la fábrica de superfosfatos y las dificultades de Forges de l'Adour minimizaron el tráfico del puerto de Baiona. El tráfico periclitó cayendo en su punto más bajo en 1945. En 1954 el movimiento era aún de sólo medio millón de Tm.; en 1958, de 711.000 Tm. La lenta progresión que se efectúa entre 1956-1957 se estabilizará alrededor de las 7 u 800.000 Tm. como a la espera de un nuevo acontecimiento salvador: el descubrimiento petrolífero de Lacq.

3. Los descubrimientos petrolíferos de Lacq y su explotación desde 1958, la expansión agrícola del traspaís y la reconversión de Forges de l'Adour (1965) inyectaron nuevo dinamismo al puerto de Baiona, cuyo movimiento en 1960 alcanzó 1.321.000 Tm., con una cifra de 2.096 entradas y salidas de navíos; en 1965, 2.453 navíos movilizaron 1.962.000 Tm. de mercancías. En 1970 fueron cargadas o descargadas en el puerto de Baiona 2.785.300 Tm., a lo que hay que añadir un tráfico fluvial de 463.000 Tm.

Cuadro resumido del tráfico de los 12 últimos años
AñoImportaciones
Tm
Exportaciones
Tm
TOTAL
Tm
1958409.474302.865712.339
1959492.739476.595969.334
1960494.956840.3601.335.316
1961577.1321.196.5631.773.695
1962599.703918.6891.518.392
1963633.5481.466.2312.099.779
1964692.7601.574.1332.266.893
1965515.8581.472.3251.988.183
1966585.3051.531.1932.116.498
1967719.5341.643.0742.367.608
1968789.6301.630.1242.419.754
1969873.2131.533.8622.407.075
1970843.7261.941.5732.785.299

  • Tráfico: Exportación

La composición de los fletes ha cambiado casi totalmente desde principios de siglo a la actualidad. En 1929 el pino de las Landas acaparaba el 81 % de las salidas, mientras que la hulla y el mineral de hierro suponían, respectivamente, el 63 % y el 16 % de las entradas. En la actualidad el azufre y los cereales son las dos mercancías de mayor movimiento hacia el exterior. En primer lugar el azufre que, en 1968, con 1.220.000 Tm. representó el 50 % del tráfico total. En 1969, este tonelaje retrocedió al 1.020.000 Tm. La comercialización de este producto es muy delicada y muy sensible a la conyuntura internacional: una regresión proporcionalmente equivalente se produjo ya en 1962. Una rápida adaptación de la SNPA a las condiciones financieras y técnicas del mercado internacional ha permitido, en 1970, rebasar, con 1.355.000 Tm el tonelaje mediante entregas en sólido o líquido. La segunda mercancía en importancia son los cereales, principalmente el maíz:

1967 1968 1969 1970
Maíz 221.261 198.382 285.318 372.883
Trigo 26.463 52.823 61.034 33.607
Cebada y Centeno 1.940 4.482 7.331 3.870
Totales 249.464 255.867 353.683 410.360

La baja en la exportación del maíz constatada en 1968, fue debida al tráfico rodado hacia España, cuyas fluctuaciones son todavía difíciles de analizar. A continuación viene el clinker fabricado por la fábrica Ciments de l'Adour: 46.572 Tm. en 1968, 69.193 Tm. en 1969 y 82.482 Tm. en 1970. Cifras modestas en relación a las esperanzas que la implantación de esta fábrica había suscitado. El resto del tráfico, de poca importancia, tiende a estancarse o a disminuir. El aluminio exportado disminuye rápidamente: 38.800 Tm. en 1967, 33.800 Tm. en 1968, 7.000 en 1969 y 3.000 en 1970. Su transporte se hace actualmente por vía férrea. El tráfico exterior de madera, característico en otros tiempos de este puerto, ha disminuido de año en año aunque hace dos años parece haberse frenado esta disminución.

  • Tráfico: Importación

El tráfico más importante es el de los fosfatos, cuya progresión es constante. Cifras en toneladas:

196519661967196819691970
142.375235.342357.860443.906518.837509.932

Este tráfico está asegurado por las fábricas de abonos implantadas con la reconversión de Forges de l'Adour. A continuación vienen los hidrocarburos -gas-oil, fuel y gasolina- que, con una cifra oscilante entre las 140 y 160.000 Tm., constituyen una débil proporción del tráfico y que no pueden alcanzar la proporción de la importación de hidrocarburos en los grandes puertos, bajo la forma de petróleo bruto. La hulla, el coke y la brea ha disminuido notablemente en 1970:

Tráfico marítimo y navegación durante el año 1970
Navíos cargados
NaviosTonelesToneladas
Entrada423436.448843.726 Tm.
Salida1.115880.8401.941.573 Tm.
Total1.5381.317.2882.785.299 Tm.
Navíos en lastre
NavíosToneles
Entrada989812.584
Salida295378.550
Total1.2841.191.134

Tonelaje de las mercancias
Designación de las mercancíasEntradas
(Tm)
Salidas
(Tm)
Trigo-33.607
Cebada-770
Centeno-3.100
Maíz-372.883
Postes de mina-5.789
Vigas3.85111.846
Traviesas-21.Z25
Madera aserrada10.8037.367
Corcho6.068-
Mirceno-609
Colofonia980698
Atún congelado6.072-
Sardinas congeladas2.904-
Langostinos44-
Hulla-carbón25.065-
Coke de lorea15.845-
Combustibles líquidos159.415-
Brea23.164-
Coke de petróleo8.279-
Piritas tostadas1.835-
Productos metalúrgicos5.954-
Aluminio-3.046
Cuarzo4.530-
Bentonita1.55016
Bauxita15.337-
Arcilla1.130-
Azufre sólido-976.707
Azufre líquido-378.142
Granito y mármol1.797-
Sílex521-
Barita1.7001.227
Feldespato--
Clinker-82.482
Fosfatos509.932-
Superfósfatos2.940-
Potala500-
Abono6.3448.497
Algas271-
Nitrato de amonio1.894-
Metanol-2.541
Productos quimicos--
Sulfato amónico6.180-
Sulfato de amonio4.889-
Acido sulfúrico-1.572
Benceno-1.764
Citrato amónico-962
Nitrato amónico-352
Acido fosfórico-940
Acetato de vinilo-9.255
Urea3.5003.383
Esencia de trementina8.802-
Esencia de papel681350
Pasta de ánodo-3.008
Pasta de papel-7.390
Tal-oil-976
Diversos949537
TOTALES843.7261.941.573
Conjunto2.785.299
Tonelaje realizado en 19692.407.075
Diferencia en más (+)379.224

  • Tráfico con el traspaís

En lo referente a la importación, Baiona es en lo esencial el puerto de la cuenca del Adur, mientras que, tocante a la exportación, su acción es más limitada y se circunscribe al departamento de los Pirineos Atlánticos. Es, pues, con la región aquitana -triángulo Burdeos-Toulouse-Baiona-, en un 90 %, y con el Midi-Pirineos, en un 5 %, con los que establece el puerto de Baiona relaciones de mayor importancia cara al interior.

  • Reestructuración del puerto y futuras mejoras

Considerado por los gobernantes del estado francés como puerto de segundo orden, Baiona dispone de un financiamiento restringido (33 %) de su infraestructura comparado al que reciben los considerados principales (80 %). En la última década, ha sido ejecutada una serie de trabajos importantes, tales como un dique de 1.100 metros en el mar, la limpieza parcial del canal, su dragado, la recogida de objetos flotantes y varios trabajos de acondicionamiento del canal. Pero no se ha alcanzado, en realidad, la plenitud de las posibilidades a la que tienden las proposiciones formuladas en el Sexto Plan respecto a una infraestructura y superestructura mejores.

· Infraestructura

Mayor seguridad en el acceso. Por medio de la construcción del espigón ha desaparecido casi por completo la barra. La barra del Adour era peligrosa y presentaba al puerto de Baiona un problema técnico permanente. Situada la boca en una costa arenosa, azotada por los vientos dominantes del oeste, la barra creada por los aluviones del río y la arena en suspensión, tiende a formar un poderoso cordón o barra ante el canal de entrada. Pero el problema del dragado persiste; la violencia del mar, que se desata en toda estación, reduce el trabajo de las dragas a un mínimo de días anuales.

El mejoramiento del canal debe proseguirse y las posibilidades internas del puerto deben ser homogeneizadas, en especial en las instalaciones de Boucau-Tarnos y Blancpignon, que podrían recibir navíos de 9 metros de calado. Se han de construir puestos de espera y un puesto reservado a la gran pesca industrial ya que, habiendo evolucionado las características de los barcos pesqueros, las nuevas unidades no pueden entrar en el puerto de San Juan de Luz.

La habilitación del islote de St. Bernard.

· Superestructura

Mejora del utillaje, en especial grúas. Compra de dos locomotoras y construcción de dos grandes básculas.

Afianzamiento de las vías férreas, ya que la extensión del hinterland y la implantación de nuevas fábricas han traído como consecuencia un aumento de tráfico ferroviario que se lleva a cabo cada vez más por trenes completos. Las comunicaciones rodadas son insuficientes y la mejora de la N-10 que ha sido solicitada, no puede ser considerada más que como una solución transitoria, en espera de la apertura de la autopista.

  • Complejo portuario de Baiona en el siglo XXI

El complejo portuario está gestionado por la Cámara de Comercio e Industria (CCI Bayonne Pays Basque) de la ciudad. Consta de los siguientes elementos:

· El bateau mouche (barco óbnibus) " le Bayonne "

La Sarl Adour Fluvial propone desde 1997 paseos de dos horas o de un día en el Adour, paseos que permiten descubrir a 55 pasajeros, mediante visita comentada, la flora, la fauna y la historia de la zona. Por lo general se halla anclado en el pontón de la avenida Boufflers. Directeur : Philippe Laugareil.

· La Tour des signaux (pilotes)

Construida en 1861, es la sede de la estación de pilotaje del Adour ; tiene esta denominación porque en el pasado estaba coronada de un mástil en el que podían verse las señales de entrada, de salida y de cala para los barcos que venían de alta mar. La corporación de pilotos de la Barra, mencionada ya en un documento de 1315, es una de las más antiguas de Francia.

A comienzos del siglo XXI cinco pilotos se hacen cargo de este servicio 24h/24 y 365 días al año lo que equivale a cerca de 2.000 operaciones. Son capitanes de la Marina Mercante comisionados y designados por el Estado tras concurso en cada puerto aunque no son agentes del Estado. El material naval comprende dos vedettes rápidas y una más contundente para temporales.

· Lamanage - Société Coop Maritime

Fue fundada en 1970; está compuesta de 8 marinos disponibles 24 h/24, 365 días al año, para amarrar y desamarrar los barcos que entran y salen del puerto. Posee 3 vedettes que permiten facilitar y asegurar el atraque de grandes navíos, así como dos poderosos 4X4 para tirar de las amarras del poste, cables de acero situados a bordo de los barcos que les permiten mantenerse en el puerto en tiempo de tempestad de invierno. Estos marinos (lamanage de France), con certificados ISO 9001 versión 2000, están también especializados en la lucha contra la polución marina, la colocación de barreras de contención, la vigilancia de petroleros, y, en este caso, los trabajos consiguientes al plan de agua del Adour. Directeur : Daniel Lafond.

· "Balea" el remolcados - CCI Bayonne Pays Basque

El remolcador Balea construido por los astilleros holandeses Damen fue adquirido a fines de 2003 por la CCI Bayonne Pays Basque. Su poder de tracción es de 30 toneladas. Este remolcador dota de seguridad al puerto ya que posee poderos medios de lucha contra incendios: 600 m³/por hora. Se trata de un conversor de 2,5 millones de euros (50% CCI - 25% Fondos europeos - 25% Conseil régional d'Aquitaine).

· Grua de St Bernard - CCI Bayonne Pays Basque

Es capaz de levantar cargas de 80 toneladas lo que le permite la carga y descarga de navíos atracados en el muelle Saint-Bernard. Posee una pinza hidráulica destinada a levantar madera exótica proveniente de África.

· Aciérie de l'Atlantique (Boucau)

Su producción representa alrededor del 5 % de la producción total de acero en Francia. Su tráfico general en el puerto de Bayonne se elevó en 2003 a 1.080.269 toneladas, es decir el 25 % del tráfico total, 68 % del cual corresponde a importación de chatarra, materias primas esenciales para la producción, y el 32 % corresponde a la exportación.

· LBC

Se trata de una unidad de almacenamiento de productos químicos y petroleros (ex Sotrasol), implantada en el puerto de Bayonne desde 1980; almacena productos del hinterland aquitano y norespañol. El depósito, situado en la comuna de Tarnos, en la sede de las históricas Forges de l'Adour, está constituido por 25 depósitos de 111.000 m³ de capacidad. Recibe, por ejemplo, petróleo bruto conducido por oleoducto desde la zona de Lacq, petróleo que se carga luego en petroleros de cabotaje; también el metanol destinado a las industrias químicas de la región. El establecimiento emplea a 35 personas. Posee el certificado ISO 9002 desde el 16 de julio de 1992. Director: Philippe Ivandekics.

· Total

Terminal azufrera implantada en el puerto de Bayonne desde 1959, recibe, almacena y envía alrededor de 450.000 toneladas de azufre. Emplea 13 personas y posee el certificado ISO 9002 desde julio de 1997. Recibe cerca de 350 trenes de 22 vagones cada año y carga unos 50 navíos. Director: Mr Ducos.

· Maïsica

Empresa almacenadora y distribuidora de cereales instalada en el puerto desde 1963. En 2004 asegura una media de actividad de 800 000 toneladas de tránsito portuario. Director: Michel Izac.

· Escale Adour - Seamen's Club

Hogar de acogida "Escale Adour " abierto el 15 de octubre de 1997 en el muelle de Saint-Bernard en un local cedido por la CCI de Bayonne Pays Basque. Había resultado muy necesario para acoger a los marinos en escala y particularmente en Bayonn ya que no existía ninguno entre La Rochelle y Bilbao. Está abierto cada día de 18h a 22 horas y ofrece servicios de mini-bus, cabinas telefónicas, bar, TV, billar, ping-pong, lectura, juegos de sociedad, tienda, etc. Una media de 1.900 marineros de 40 a 50 nacionalidades ha pasado por él desde 1999, lo que constituye un éxito para Bayonne.

También forman parte del puerto de Baiona:

  • Reno Satec, implantado en el puerto desde 1965, que posee dos establecimientos, uno en Boucau especializado en trituración y otro en Tarnos que elabora abono granulado.

  • Bayobbe Manutention, filial del grupo belga SEA INVEST que posee dos almacenes de mercancías en Tarnos (el almacés Matrama en Tarnos y el almacen del G.I.E. Bayonne Manutention.
  • Raffinerie du Midi, único establecimiento petrolero de su categoría en el Sudoeste de Francia; los hidrocarburos se reciben por barco y son redistribuidos por medio de camiones cisterna.
  • Liants et Mineraux de Bayonne, sociedad implantada en 1999 que importa de Turquía cemento al por mayor.
  • Silos de l'Adour, filiar de la empresa Diva de Tolosa (Gipuzkoa), especializada en la importación de abonos y alimento para el ganado por medio de : abastecedores de barcos:
    1. A) Avitailleurs de l'Adour y la Société Mouesca.
    2. B) Consignatarios e Intermediaros: Algeposa, Agena Tramp, Docks Maritimes de Bordeaux, Sobem, Worms, Logistique de l'Atlantique.
    3. C) La Capitanería y Affaires Maritimes.

Principal núcleo comercial del País Vasco Norte e incluso de las Landas bajas, debido a su función portuaria que ha hecho brotar en los últimos años, cierta industria subsidiaria de la misma. Otro factor importante para su economía es la clientela guipuzcoana y vizcaína de sus bien surtidas tiendas. La industria bayonesa, junto con la de Anglet y Biarritz, constituye más de las tres cuartas partes del precario sector secundario de esta parte Norte del país. La producción industrial bayonesa podría clasificarse como sigue:

Metalurgia
Fundiciones de Mousserolles, construcción naval y metálica.
Textil
Mantelería del país en algodón, tejidos.
Química
Productos químicos a ambas orillas del puerto, abonos, plástico, cementos.
Alimenticia
Jamón, galletas, chocolate, queso, licor "Izarra". El renombrado "Jamón de Bayona" si es con justicia apreciado en el país y aledaños, no ha sido debidamente explotado como marca. En 1964 se constituyó una Cofradía del jamón de Bayona, con M. Grenet, alcalde de la ciudad, a la cabeza, teniendo por objetivo esta comercialización.
Hostelería
Hay 30 hoteles con un total de 700 habitaciones; 1 es de una estrella, 9 de 2 y 20 de 1. Terrenos de Camping: Chateau Glain, Chemin de la Baignade, Camping de la Chéneraie, este último de tres estrellas en la carretera de Pau. Menos en agosto, el alojamiento es satisfactorio.
Artesanía
Sombreros, boinas, cerámica de estilo vasco y general, alpargatas, makillas, ladrillos.
Varios
Confección para damas y caballeros, accesorios de automóvil, coches para niños, camas, muebles.

Comienzos del siglo XXI
Empresas y establecimientos de todo tipo en 2004
Fuente. I.N.S.E.E.: Aquitaine, 01 de junio de 2005. Annuaire des maires 2003.
Número de establecimientos12.570
- Industriales1.116
- Construcción1.242
- Comercio y reparaciones3.343
- Servicios6.812
Con 10 o más asalariados830
Con 500 o más asalariados4
Zona de actividad artesano-industrial

A comienzos del siglo XXI, debido al aumento del tráfico y al mayor tamaño de los navíos, el puerto se halla lejos del centro de la ciudad habiéndose trasladado hacia la desembocadura; ya no es un lugar de solaz y de paseo sino un desarrollado polo industrial gestionado por la Chambre de Commerce et d'Industrie.

Zonas de Actividades Económicas: Pontots, Saint-Etienne, Parc Maignon, Lauga, Le Forum, Euro fret y Saint-Frédéric(1978) que, en 1986 se amplía con la construcción de Saint-Frédéric 2.

En esta comuna se hallaban enclavadas 29 de las 100 primeras empresas empleadoras del País Vasco Continental en 2004: Guyenne et Gascogne, SA, Hipermercados, con 1.983 trabajadores, SA SOEM (Sud-Ouest Equipement de la Maison), comercio al detalle de muebles, con 247, SA Des Transports En Commun de L'agglomeration de Bayonne con 208, Plastitube, SA, fabricación de embalajes plásticos, con 183, STE de Distribution Bayonnaise, Hipermercados, con 159, Clinique Lafargue con 134, STE Basco Landaise de Vehicules, comercio y vehículos automóviles, con 108, Cazenave, Comercio al por mayor de madera y derivados, con 98, Clinique Chirurgicale Paulmy con 87, Labastere, espejos y vidriería para construcción, con 77, Bayonne Automobiles, comercio de vehículos automóviles con 64, Clinique Cardiologique Paulmy SARL con 59, Cance Aluminium, construcciones metálicas, con 58, Lataste Transports con 54, Garage Durruty - BMW, comercio de vehículos automóviles, con 53, Bio Ocean Pays Basque con 51, SAS Lafontaine 64, comercio de vehículos automóviles, con 48, Larzabal LSO, comercio al por mayor de bebidas, con 48, Transports Grenie con 48, Marietta Seemar con 45, Etablissements Darrigrand SA, comercio de vehículos automóviles, con 43, Atlantic Restauration con 43, Aviron Bayonnais Rugby Pro con 42, Maison Hostein, trabajos de pintura, con 42, Inoxyform, maquinaria para la industria agraria, con 40, Clinique Cantegrit con 40 y Cartonnages Larre SA, embalajes, con 39.

Empresas industriales: Beton Controle Pays Basque dedicada a la fabricación de cemento rápido, con 22 trabajadores en plantilla (2004). DL Pyrenees, construcciones metálicas, con 38, Stock Man Sarl, componentes y mantenimiento, con 22, STE d'equipament Professionnel et Collectif SA, fabricación de suministros frigoríficos industriales con 34, Labruquere SARL, fabricación de suministros frigoríficos industriales, Francelec, materiales eléctricos para motores y vehículos, con 23, SARL Design Conception Agency, artes gráficas, AEC SARL, intermediarios de comercio y de productos alimenticios, Asteria, supermercados con 33, Loisirs Evasion -F.C.I. Aquitaine, comercio de vehículos automóviles, Societe Nouvelle Comaplast, comercio al por mayor de materiales de construcción y aparatos sanitarios, Duprat Freres Union Des Caves Franco Iberiques, comercio al por mayor de bebidas, Aupa -Hoff, comercio al por mayor de bienes de consumo, con 29, STE D'import/Export Produits Alimentaires, comercio al por mayor de frutas y vegetales, con 11, Primadour, comercio al por mayor fruta y vegetales, con 33.

Empresas agroalimentarias: S A S Devant, panadería y pastelería con 22 trabajadores, L'Atelier du Chocolat de Bayonne, chocolatería, confitería, Mauriac, panadería y pastelería.

Empresas de Construcción y Obras Públicas: ETS M. Joanteguy SARL, trabajos de pintura, con 37 trabajadores, J. Goyty SARL dedicada a trabajos de escayola, con 26, Alchuteguy Sarl Societe d'Exploitation des ETS, vidrios y espejos para la construcción, con 23, STE d'Exploitation de L'entreprise Celhabe SARL, instalación de equipos térmicos y de climatización, con 17, Installations Genie Climatique et Sanitaire SARL, instalaciones sanitarias y climatización, con 14, Dias Freres TP, aterrazados diversos, demoliciones, con 11, Igcs Btps Pays Basque Adour, albañilería, con 7, Routiere Setrac, construcción de calzadas y de suelos deportivos, STE D.Exploitation des Ets M. Larre SARL, trabajos de carpintería.

Empresas exportadoras: Association Europeene de Commercialisation SARL, intermediarios de comercio en productos alimenticios, Aquitaine Export SARL, comercio al por mayor de electrodomésticos y de radio y televisión, Regene Atlantique, reciclaje.

Asociación de comerciantes Union Comerciale de Bayonne, presidida en 2001 por Jakesa Artola. Empresa de cartonaje y embalados Seripack, dirigida en 2001 por Pierre Larré. Sociedad de ebanistería Desmarchelier Création, dirigida en 2001 por François Desmarchelier desde 1991.

En abril de 2001 celebró la VII edición de la Feria del Jamón de Bayonne.

En el año 2003 el holding Holandesa Business Creation, accionista mayoritario en la empresa ARCC, invirtió en su planta de la ciudad para mejorar la calidad del reciclaje de plásticos y, poder acceder así al mercado europeo ya que, hasta entonces la producción de Baiona estaba destinada principalmente al mercado chino.

Según se desprende de las cifras ofrecidas por Aitor Arandia y Serge Cazaban, presidente y director de la Oficina de Turismo de Bayonne (O.T.B.), en el año 2002 alrededor de 187.000 personas visitaron la misma. Los meses de julio y agosto fueron los más fructíferos, con 84.000 visitantes, es decir, entre 1.000 y 1.500 visitantes al día. En algunas jornadas de fiestas de la ciudad se registraron hasta 3.000. El 23% de los turistas provenía de Gran Bretaña, el 16% de Bélgica, el 14% de Alemania, el 7% de Italia y el 6% de Estados Unidos y Canadá, entre otros países.

En junio de 2003 la multinacional catalana Chupa Chups anunció por medio de su portavoz Jacques Tortos -director de Chupa Chups Francia- el cierre de su planta de Bayonne. Creada en 1972, la única planta productiva francesa del grupo español especializada en la confitería de azúcar contaba con 67 trabajadores.

(Referencia: Suplemento especial Éco Pays Basque de Sud Ouest, 10 de noviembre de 2005. Archivo Auñamendi, Base de Datos "Topónimos").

Banco de Aquitania (sucursal), Banco de Francia (sucs.), Banco Hispano Française, Banque Industrielle et Commerciale du Sud-Ouest (agencia), Banque Nationale de Paris (sucs.), Comptoir de Change et de Crédit, Crédit Agricole (oficina auxiliar), Crédit Lyonnais, Crédit Maritime Mutuel (caja regional), Banque Inchauspe y Cie (agencia), Sté. Bordelaise de Crédit Industriel et Commercial y Société Générale. Caja de Ahorros de Baiona.

Baiona atrae mano de obra procedente de Lapurdi, Baja Navarra, e incluso Zuberoa y Landas, hasta tal punto que puede decirse que concentra en ella a más de los dos tercios del escaso proletariado industrial del país. La inmigración campo-ciudad está determinada, en gran parte, por la estrechez y sinuosidad de la red de comunicaciones con el traspaís, factor que obliga al trabajador en Baiona, sobre todo al asalariado, a pasar a residir a la ciudad para acabar estableciéndose en ella con la familia. Lapurdi y, sobre todo, Baja Navarra y Zuberoa quedan aisladas en vez de constituir la zona residencial de Baiona.

En el CFPA de Baiona el porcentaje de los obreros que han escogido una de las ramas de la construcción es muy superior al de los que adoptan otras especialidades, ya que ésta ofrece las mejores posibilidades de empleo. Ultimamente, el cierre de Forges de l'Adour (1964), suscitó el problema de reconversión de los 300 operarios que esta medida dejaba sin trabajo. Todos ellos menos 1 recibieron el diploma del CFPA y pasaron a engrosar el plantel de Turbomeca de Tarnos. Experiencias parecidas tuvieron lugar en Hasparren y Mouguerre. En 1962 la población activa, inclusive trabajadores en paro involuntario, era la siguiente:

Masc. Fem. Total
Cantón NE 4.889 2.623 7.512
Cantón NO 4.354 2.812 7.166
Total 9.243 5.435 14.678

Según el censo de 1982, el total de la población considerada activa era de 16.884 personas desglosadas en: 7.483 obreros, 507 trabajadores autónomos, 1.143 patronos, 3.387 profesionales y 4.364 empleados. El total de ocupados era de 15.772 personas en los siguientes sectores: 4.751 en la industria, 10.829 en servicios y 192 en el sector primario. (Referencia: Euskadi 1982, Orain, San Sebastián, 1983).

Población empleada por sexo y tipo de remuneración en 1999
Fuente: I.N.S.E.E.: Censo de 1999.
Mujeres
Actividad económica y tipoAsalariadasNo asalariadasTotal
ES-Agricultura131124
ET-Industria42838466
EU-Construcción42547
EV-Terciario5.5264926.018
Total6.0095466.555
Hombres
Actividad económica y tipoAsalariadasNo asalariadasTotal
ES-Agricultura373875
ET-Industria1.1471201.267
EU-Construcción585114699
EV-Terciario4.7406725.412
Total6.5099447.453

Población total clasificada por categorías socio-profesionales
CantónNE.NO.Total
Industrias comerciales122236358
Artesanos, patrones de pesca y pequeños comerciantes9849831967
Profesionales liberales y cuadros superiores211622833
Cuadros medios6958691.564
Empleados1.3581.3752.753
Contramaestres, obreros cualificados y aprendices1.1179302.047
Obreros especializados, marinos, pescadores1.4618992.360
Personal de servicio6177911.408
Agricultores, campesinos asalariados y otras categorías9474611.408
Estudiantes y alumnos de colegios9541.3062.260
Antiguos agricultores, retirados, etc.1.8331.7643.600
Militares acantonados, inactivos, amas de casa8.4737.99416.467

Población según las categorías socio-profesionales
Fuente. I.N.S.E.E.: Censo de 1999.
Año 1999Año 1990Año 1982
Agricultores472488
Artesanos y comerciantes1.1851.3441.504
Directivos1.5541.5281.184
Profesionales3.2982.8362.744
Empleados6.7136.2685.712
Obreros4.3645.0845.508
Jubilados8.3727.9527.112
Otros estadísticamente inactivos14.47615.03217.364
Total40.00940.06841.216

Empleo de mano de obra asalariada por empresas
De 500 a 1006 empresas
Fonderies et Ateliers de Mousserolles, S.A. 470
Electricité de France 350
Saint-Jours (Ets) 200
Cazenave (Ets Louis 175
Victor (Ets) 168
Laboratoire Richelet 132
De 100 a 503 empresas
Landrieu y CIE 55
Izarra (Distillerie) 50
Larre 50
De 50 a 1022 empresas

Fuente: Institut National de la Statistique et des Études Économiques (INSEE), 1998.
EquipamientoNúmeroComunas equipadas
Del DepartamentoDe tamaño
Número%RegiónFrancia
Servicios Generales 
Garaje9 o más23543.1100.0100.0
Obreros de la construcción 
Albañiles9 o más29453.9100.099.1
Electricista9 o más19535.8100.0100.0
Alimentación
Alimentación general, ultramarinos9 o más15027.5100.0100.0
Panadería, pastelería9 o más15027.5100.0100.0
Carnicería, charcutería9 o más9617.6100.0100.0
Servicios Generales 
Correos05-ago13124.0100.0100.0
Librería, papelería9 o más6511.9100.099.6
Droguería, ferretería05-ago5910.8100.096.6
Otros servicios para la población
Peluquería9 o más13725.1100.0100.0
Café, bar9 o más33361.1100.0100.0
Estanco9 o más26147.9100.0100.0
Restaurante9 o más27350.1100.0100.0
Enseñanza pública primaria
Guardería o jardín de infancia31758.2100.0100.0
Enseñanza secundaria de primer ciclo pública o privada
Escuela pública407.3100.0100.0
Servicios médicos o paramédicos (liberales)
Dentista9 o más9016.5100.0100.0
Enfermero o enfermera9 o más15628.6100.0100.0
Medicina general9 o más11821.7100.0100.0
Farmacia9 o más9417.2100.0100.0

A la cabeza del aparato judicial se halla el Tribunal llamado de Grande Instance, equivalente a la Audiencia Provincial de este lado de los Pirineos con: un presidente, un vicepresidente, 4 jueces, 2 jueces de instrucción, un procurador de la República, 3 sustitutos y un escribano en jefe. Su jurisdicción abarca toda Laburdi y Baja Navarra, ya que Zuberoa depende del de Pau. El Tribunal de Instance, similar a los juzgados de paz, al que corresponden toda la Baja Navarra y Laburdi, menos los cantones de Espelette y San Juan de Luz, con 2 jueces y 2 escribanos. Un Tribunal de Comercio del que dependen los dos cantones de Baiona, Biarritz, Bidache, Espelette, Hasparren, Labastide-Clairence, San Juan de Luz, Iholdy, Saint-Etienne de Baigorry, San Juan de Pie de Puerto, St-Palais, y Ustaritz, con un presidente, 4 jueces, 4 suplentes y un escribano en jefe. El Conseil de Prud'Hommes está en el Palacio de Justicia. Su jurisdicción abraza los dos cantones de Baiona y los de Biarritz y Anglet. Consta de un presidente general, un presidente para la sección de comercio y otro para la industria.

Existen los siguientes centros benéfico-sanitarios: Inspección de Sanidad, Centro Municipal de Higiene Social, Sección local de la Seguridad Social, Centro Médico-Escolar, Asistencia municipal infantil, Dispensario dermato-venereológico en el Hospital, Dispensario de Higiene Social, Asistencia para niños, Hospital civil St-Léon con 385 camas y el Asilo del Hospicio del Camp-de-Prats con capacidad de 131 camas. Hay seis servicios de ambulancias, doce clínicas, un Dispensario de la Cruz Roja Francesa, un Servicio Interempresarial Médico del Trabajo, además de diversas obras sociales privadas como ayuda a las madres de familia, asilos, ayuda a los refugiados, comités obreros, hogares de trabajadores, horfelinatos, protección a la infancia, socorro rojo, ayuda católica, etcétera.

El Foyer du Jeune Travailleur alberga a trabajadores menores de 25 años que no tengan familia en la ciudad. Varios de los centros de asistencia social bayoneses se hallan en el edificio que ocupa el lugar del antiguo barrio de St-Esprit: Caja de Ahorros, Centro de vacunación, Cruz Roja, Centro médico Escolar, Cantinas escolares, Hogar de Ancianos, Centro de orientación profesional, etc. Baiona cuenta también con un Centro de Hemodiálisis, desde 1969, dotado de doce riñones artificiales y financiado por la casi totalidad de las clínicas de la ciudad. Cementerios en el barrio de Saint-Léon y St-Etienne.

Clínica Lafourcade; es acreditada en 2003 por la (ANAES) por cinco años y recibe unos 12.500 pacientes por año. Residencias de ancianos Caradoc, Caudron-Fourcade, Osteys.

Higiene y confort
Alojamientos, entre los 11.307 del total, dotados de:
CantónNE. NO. Total
Agua corriente 5.373 5.625 10.998
Gas ciudad 4.354 5.191 9.545
W. C. 3.973 4.689 8.662
Bañera o ducha. 2.123 3.200 5.323
Calefacción central 793 1.922 2.715

Grado de confort en las viviendas principales en 1999
Fuente. I.N.S.E.E.: Censo de 1999.
Confort de las viviendas1999%Evolución entre
1990 y 1999
Conjunto de viviendas principales19.466100,0 %9,5 %
Ni bañera ni ducha1430,7 %-75,4 %
Con calefacción central18.18593,4 %19,2 %
Sin calefacción central1.2816,6 %-49,1 %
Garaje-Trastero7.62539,2 %///
Dos baños1.4477,4 %///

Cámara de Comercio y de Industria de Baiona fundada en 1726. Es su presidente actual (1972) M. Gilbert Auroy y su secretario general M. Henri Ducroux. Esta cámara presta muy variados servicios tanto a comerciantes como a industriales y profesionales del puerto. Entre ellos pueden contarse asistencia técnica al comercio, servicio interconsular de asistencia a la industria, cursos de lenguas extranjeras -alemán, inglés y español-, cursos de perfeccionamiento a vendedores y decoradores de escaparates, cursos de gestión para jefes de empresa, etc.

Federación Interprofesional de la Región de Baiona y del País Vasco. Presidente, Jacques Saint-Martin y secretario general Pierre Landaburu. Cámara Sindical departamental de negociantes y detallistas en combustibles.

Mercado y aparcamiento. El moderno y bonito edificio del mercado ocupa, al borde del Nive, el emplazamiento de las antiguas halles. Como es frecuente, la parte superior del mismo ha sido aprovechada para aparcamiento de automóviles por medio de tres pisos de rampas. Otro parking, éste subterráneo, ha sido abierto bajo las Allées Paulmy, con capacidad para 780 automóviles. El mercado consta de dos pisos: el .° está destinado a los comerciantes eventuales que acuden tres veces por semana, el segundo a los comerciantes fijos.

Sindicatos. Agrícolas: Syndicat des Propiétaires agricoles des Basses Pyrénées. Patronales: Association des Propiétaires de Bayonne et de la Région, Comité Local des Peches Maritimes, Federation Patronale de la Région de Bayonne, Petites et Moyennes Entreprises, Syndicat des Propiétaires, Union Commerciale de Bayonne, Unión Maritime des Employeurs de Main-d'Oeuvre. Obreros. Bourse du Travail, C.G.T.F.O. (Unión Départamentale), Union des Syndicats Chrétiens du Pays Basque y Union des Syndicats Confédérés de l'Adour.

Consulados. De Bélgica, Brasil, España, Finlandia, Noruega, Portugal y Suecia.

Asociación Croisés de Saint-André que, con ocasión de su 90 aniversario, celebra una gran fiesta los días 16 y 17 de mayo de 2003: conciertos corales en la iglesia de su nombre, exposición de modelismo, exhibición gimnástica, torneo de tenis, etc.

Asociación ecologista para la difusión y defensa de la naturaleza Ekolondoï. Asociación Kiwinis Josette-Celhay (2000), con el objetivo de ayudar a los niños desfavorecidos del País Vasco. Asociación Les Aqualines. Asociación Patronage Laïque des Petits Bayonnais (1911).Asociación Pop English Creations.

Asociación Festival Baiona, que celebra en 2003 la primera edición del festival popular con el mismo nombre.

Asociación protectora de animales Animalen laguntza. En 2003 los responsables del refugio de animales de Bachefores organizaron una jornada de sensibilización para promover la adopción de animales de compañía abandonados. Con la colaboración de una decena de alumnos del colegio Henri-Barbusse de la localidad de Bokale, instaló un puesto de información en el centro comercial Leclerc en Anglet.

Conseil de la langue (2001). Escuela de artes circenses Oreka; talleres infantiles y adultos. La sinagoga de Bayonne acogía en 2002 a más de 200 familias judías del País Vasco francés y de Las Landas.

Sociedad Balichon, Maison de la Vie Citoyenne (M.V.C.) que cuenta con una sala con 120 asientos; en 2003 su responsable era Jean-Claude Darrigol. Société nautique de Bayonne (1904). Union fédérale des consommateurs Bayonnais.

Centro de Día. Creado por el Consejo General, fue inaugurado en octubre de 2004 en el camino de Saint-Bernard. Se trata de un chalet funcional que alberga, además de un espacio de acogida, sala de duchas, un local destinado a lavadoras de ropa y un despacho para la asistencia social. Facilita sus servicios a personas discapacitadas o acompañadas de animales domésticos.

A comienzos del siglo XXI pertenece al distrito (Arrondissement) de Bayonne, cantón de Bayonne Nord Est Ouest.

Alcalde desde 1995: Grenet, Jean.

Adjuntos

  • Etchegaray, Jean-René (planificación urbana, medio ambiente, desarrollo durable).
  • Millet Barbe, Christian (vida social).
  • Labayle, Henri (calidad de vida y espacios públicos).
  • Boustingorry, Jean Claude (finanzas, fiscalidad, economía, recursos humanos, plaza de toros y política del agua).
  • Durruty, Sylvie (comunicación institucional, nuevas tecnologías de la información, comunicación).
  • Masse, Bernard (cultura, animación, vida asociativa cultural y toponimia urbana).
  • Delas, Jean-Louis (relaciones exteriores y hermanamientos).
  • Dufrene, Gilberte (comercio, artesanado, mercados).
  • Gommez-Vaez, Jean-Claude (viviendas sociales).
  • Saussie, Jean (deportes).
  • Favoreu-Dumas, Marie-Christine (vida escolar e infancia).

(Referencia: Annuaire des maires 2003).

Baiona es una de las 160 comunas en las que se divide el País Vasco del Norte. Civitas romana, en la edad media fue villa dotada de justicia propia constituyendo, hasta la Revolución, una senescalía. A partir de 1790 la comuna de Baiona, elevada a subprefectura, pertenecerá al departamento vasco-bearnés de los Bajos Pirineos, hoy Pirineos Atlánticos.

Alcaldes de Bayona desde el origen del municipio hasta nuestros días
1204, PSarrazin;1360, P. Raymond Dardir;
1213, PJ Dous Puis;1362, Raymond de Luc;
1242, Guillaume;1362, Sans Darribeyre;
1251, Pierre Darroseis;1363-1364, Guilhem-Arnaud deu Vielar;
1253, Bertrand de Podensac;1364 Jean de Taler;
1255, idem;1365, Saubat de Mence;
1256, Gui de Franc Bardin. En W. A. de San Pandelon;1366, Vidau de Sent Jehan;
1259, Namad Duvre;1367-1368, Guilhem-Arnaud deu Vielar;
1260, Jean Dardir;1371-1372, Michel de Puyanne;
1264, B. de Meis;1373, Jacmes de Lesbay;
1265, Jean Dardir;1375, Sancin Darribeyre;
1266, Pierre-Arnaud de Viele;1376, Bernard dous Cassos;
1268, Peis de Viele;1377, Saubet de Mente;
1271, Jean Dardir;1378, Jacmes de Lesbay;
1273, P. Lambert;1380, Sans Darribeyre;
1275, Heliet de Hauteville;1381, Peis de Begoinhe;
1277, Jean de Borc;1382, Peis de Viele;
1279, Peis Arnaud de Viele;1383, Jacmes de Lesbay;
1283, Per Arnaud de Bazatz;1385, Sans Darribeire;
1284, Johan de Viele;1387, Peis de Viele;
1285, Johan Belidz;1388, Jacmes de Lesbay;
1286 Auger de Gavarret;1389, Bernard dous Cassos;
1287-1288, Hugues de Broc, caballero;1390, Barthélemy de Lesbay;
1289, Peis de France;1391 Pelegrin dou Vielar;
1292, Bernard de Ferrade;1392, Barthélemy de Lesbay;
1293, idem;Vidau de St-Johan;
1294, Raymond Bernard de Durfort, caballero (alcalde por el rey de Francia);1393-1394, Pierre de Viele;
1295-1297, Pascau de Viele;1394, Jean de Lobard;
1298, Pélegrin de Viele;1395, Peis de Viele;
1299, Raymond-Durand de Viele;1396, Sans Darribeyre;
1300, Arnaud-Raymond Dardir;1397, Johan de Lobard;
1301, Pascual de Viele;1398, Peís de Contries;
1302, Ramon Duran de Viele;1398, Vidau de St-Johan;
1303, Guilhem Arnaud de Viele;1399, Jehan de Lobard;
1304 Pelegrin de Viele;1401, Bernard de Perer;
1308, Raymond-Jean de Viele;1402, Bernard Darribeyre;
1312, Peis Sans de Jaxu;1403, Saubat de Mente;
1315 Lop Bergong Bordeu;1404, Bernard dous Cassos;
1317, idem;1406, Per Ramon de Bergoinhe;
1319, Laurent de Viele;1407, Saubat Dibos;
1320, Bernard de Viele;1409, Vidau de Sent Johan;
1321, Ramon-Jean de Viele;1414, Peis Darribeyre;
1322, Laurent de Viele;1415 Barthélemy de Lesbay;
1323, Johan Dardir;1416, Steven Dalbaitz;
1324, Bernard de Viele;1417, Jehan de Lesbay;
1325, Laurent de Viele;1418, Vidau de Sent ]ohan;
1326, Laurent Dardir;1419, Vidau de Lobat;
1328, Laurent de Viele;1420, Peis Darribeyre;
1329, Bernard de Viele;1421, Pierre de Lesbay;
1930, A. Sans de Luc, señor de Bériotz;1424 Johan Darribeyre;
1331, Ramon de Bordeu;1425, Pierre de Lesbay;
1332,Johan de Fargues;1426, Boniface de Laduys;
1333, Johan Dardir;1427, Johan de Lesbay;
1334, Vidau de Castets;1428, Jacmes de Lesbay;
1335, Barthélemy de Viele;1429-1430-1431-1432-1433-1434, Thomas Burton;
1336, Guilhem-Arnaud de Viele;1434, Johan de Gayon;
1337, Peis de Puyanne;1434, Tohan de Lesbay;
1338, Saubat deu Vielar;1435, Robert Clyfton, caballero;
1339, Raymond Dardir;1436, Thomas Burton;
1340, Pélegrin Duyre;1438, Jacmes Dalbaitz;
1341-1343, Peis de Puyanne;1439, Saubat de Mente;
1344, Peis de Viele;1439, Philippe Chetowind, caballero;
1345, Peis dou Putz;1440, ídem;
1346, Peis de Viele;1441, ídem;
1347, idem;1443, Laurent de Prat, señor de Luc;
1348, Arnaud deu Vielar;1444, idem;
1349, Guilhem-Arnaud deu Vielar;1445, Laurent deu Pin;
1352, Johan Darribeyre;1446, Jacmes Dalbaitz;
1353, Pelegrin de Viele;1446, Jean Astley, caballero;
1354, Pierre de Viele;1447, Jean Darribeyre, señor Davesse;
1355 Peis dou Putz;1448, Jean Astley, caballero;
1356, Guilhem Arnaud dou Vielar;1449, ídem;
1357-1358-1359, P. Raymond de Luc;1450, Laurent de Prat, señor de Luc.

  • Dominación francesa
Alcaldes nombrados por el Rey
1451, Jehan Le Boursier;1469, el conde de Villars;
1455, D. Martín Henriquez;1472-1483, Guillaume de Suplainville;
1457, Boniface de Valpergue;1487-1489, Etienne Mac-Hanam;
1459, Théaude de Valpergue;1495-1519 Roger de Gramont;
1464, Estevenot de Talauresse;1520-1523, Jacques de Saint-Colombe.

Alcaldes hereditarios
1523-1528, Johan de Gramont, hijo de Roger;
1529-1534, Ménault de Aure, cuñado de Johan;
1534-1576, Antonio Y de Gramont, hijo de Ménault de Aure y de Claire de Gramont;
1576-1580, Philiberto de Gramonc, hijo de Antonio;
1580-1632, Antonio de Gramont, hijo de Philibert, que renunció al cargo de alcalde en 1632.

Primeros concejales que ejercieron las funciones de alcalde desde la abolición del cargo, en 1632
1632-1636 Duvergier de Joannis;1663-1665. Duvergier, señor de Belay;
1636-1638, Laurent d'Olives;1665-1667, de Lalande-Gayon;
1638-1640, André de Lahande;1667-1669, de Sorhaindo;
1640-1642, Píerre Duvergier;1669-1671, de Lalande;
1642-1644, Jean de Niert;1671-1673, de Lalande, baron de Hinx;
1644-1646, Pierre de Lalande de la Palisse;1673-1675, de Romatet;
1646-1647, Pierre Duvergier de Hauranne;1675-1677, Lalande de Luc;
1647-1649, Pierre de Ségure;1677-1679, de Bruix;
1649-1651 Antonio David de Naguille;1679-1681, Wescomb;
1651-1653, Denis Dacarette;1681-1683, de Rol;
1653-1655, Jean Daymar;1683-1685, de Lalande;
1555-1657, Jacques de Lalande;1685-1687, de Larezet;
1657-1659, Jean Naguille;1687-1689, de Laborde;
1659-1661, Laurent d'Olives;1689-1691, de Harriet;
1661-1663, Michel Duvergier de Joanis;1691-1693, Duvergier de Belay.

Restablecimiento del oficio de alcalde
Vinatier
Lalande
Dussault

Alcaldes elegidos por la corporación de la ciudad
Siglo XVIII
1724-1726, Mathieu de Bruix;1770-1772, Castéra;
1726-1728, Moracin;1772-1774, Larue;
1728-1730, de Poheyt;1774-1776, Nogues;
1730-1732, Léon Dubrocq;1776-1778, Lasserre;
1732-1736, Pierre de Commarieu;1778-1780, Monho;
1736-1738, Desbiey;1780-1782, Dubrocq;
1738-1740, de Rol Montpellier;1782-1784, Lalanne;
1740-1744, Joseph Dulivier;1784-1788 Verdier;
1744-1749, Léon de Brethous;1788-1790, Poydenot;
1749-1750 Joseph Dantés;1790, 5 febrero, Dominique Dubrocq;
1750-1752, dc Béhic;1791, 14 de junio, Charles Lasserre;
1752-1754, de Casaubon;1791, 18 de noviembre, Faurie;
1754-1756, Picot;1792, 19 de diciembre, Basterreche;
1756-1758, Brethous;1793, 11 de Octubre, Leclerc;
1758-1760, Desbiey;1794, 29 de mayo, Johaneau;
1760-1762, Dubrocq;1795, mayo, Dufourcq;
1762-1764, de Rol Montpellier;1795, noviembre, Lacroix-Ravignan;
1764-1766, A. Brethous;1798, 16 de enero, B. Poydenot;
1766 -1768 Pastoureau;1798, 21 de abril, Sauvine.
1768-1770, Sorhaindo;

Edouard Duceré: Dictionnaire historique de Bayonne, 2 vols, Bayonne, 1911-1915.
Claude Duhau: Extraits de Maires et édiles de Bayonne (1831-2001)
Siglo XIX
1800, 5 de mayo, Lacroix Ravignan;1815, A. Fourcade;
1803, 2 de mayo, Laborde-Noguez;1818, A. Betbeder;
1806, 6 de octubre, Detchegaray;1824, A. R. Dhiriat;
1815 M. Chégaray;1828, A. Dubrocq.
Desde la Monarquía de Julio a la V República
Monarquía de Julio (1830 - 1848)
1830, Bernard Lannes;1833, François Balasque.
1832, Eugène Basterreche;
Segunda República (1848 - 1851)
1848-1849, Eugène Boutoey;1849-1850, Alexandre Dubrocq.
Segundo Imperio (1851 - 1870)
1852-1869, Jules Labat
Tercera República (1870-1940)
1871-1876, Jules Chateauneuf;1912, 19 de mayo, J. Garat;
1876-1881, Théodore Plantié;1919, 10 de diciembre-1925, Prosper Castagnec;
1881-1884, Séraphin Haulon;1925, 10 mayo-1934 Joseph Garat;
1884-1885, Jacques Portes;1929, 5 mayo, J. Garat;
1885-1888, Edouard Viard;1934, 18 febrero-1935, Jules Lafourcade;
1888-1908, Léo Pouzac;1935, 12 mayo-1941, Pierre Simonet.
17 de mayo 1908-1919, Joseph Garat;
II Guerra Mundial
1941, 11 junio, Marcel Ribeton
(hasta la liberación de la ciudad)
Gobierno provisional de la República (1944 - 1946)
1944, 23 agosto-1945, Jean Labourdique;1945, 18 mayo-1947, Jean-Pierre Brana.
IV República (1946 - 1958)
1947, 26 octubre-1958, Maurice Delay;1958, 26 mayo-1959, Georges Forcans.
1953, 3 mayo, M. Delay;
V República (1958 - 2006)
1959, 21 marzo-1995, Henri Grenet;1995, 14 marzo- , Jean Grenet.

La ciudad está dividida, a efectos políticos en dos cantones, el de Baiona Noreste que comprende los barrios Pequeña Baiona y Saint-Esprit de la villa además de las cinco comunas laburdinas siguientes: Boucau, Lahonce, Mouguerre, Saint-Pierre d'Irube y Urcuit; y el de Baiona Noroeste constituido por el barrio de Gran Baiona o casco antiguo de la villa de su nombre y las tres comunas siguientes: Anglet, Arcanges y Bassussarry. Las elecciones cantonales, que tienen lugar cada 6 años, designan por sufragio universal directo al representante del cantón en el Consejo General con sede en Pau. Los cantones vascos -Baiona Noreste, Baiona Noroeste, Biarritz, Bidache, Espelette, Hasparren, Iholdy, Labastide-Clairence, Mauleón, St-Etienne de Baigorry, San Juan de Luz, San Juan de Pie de Puerto, St-Palais, Tardets y Ustaritz- eligen a 15 consejeros vascos por alrededor de 210.000 habitantes del país, mientras que el resto del departamento, que cuenta con 240.000 elige a 26.

A efectos de elección legislativa -nombramiento de diputados que representen al departamento de los P. A. en la Asamblea Nacional de París- Baiona forma, junto con Biarritz, San Juan de Luz y Ustaritz, una de las dos circunscripciones electorales -la otra es Mauleón- en que queda dividido el país.

Está compuesto de 13 cantones y 126 comunas que ocupan una superficie de 227.410 Ha. La población en 1967 era de 186.743 habitantes.

  • Circunscripción territorial

Comprende los actuales Pirineos Atlánticos. El obispado de Baiona abarcó, hasta la reforma gregoriana de mediados del siglo XI, la diócesis de Baiona y las de Bazas, Dax, Aire, Lescar y Olorón. Una carta del siglo XII, atribuida erróneamente a Arsius Raca, enumera los límites meridionales de la diócesis de Baiona. Estos se sitúan, partiendo de la Cruz de Carlomagno, cercana a Ibañeta, más allá de los Pirineos, abarcando varios valles alto-navarros, la cuenca del Bidasoa y una parte apreciable de la actual Guipúzcoa. Esta delimitación persistió, a pesar del dominio temporal de los reyes de Navarra, Castilla, Francia e Inglaterra, hasta el año 1566 de la Edad Moderna. No ocurrió otro tanto con los límites septentrionales en los que la Baja Navarra pasó a depender de la diócesis de Dax, y Zuberoa, que dependió también de este obispado, pasó, en 1058, al de Olorón. La bula obtenida por Felipe II en 1566 de Pío V, permitió la separación de parte de Gipuzkoa y de la Alta Navarra de la diócesis de Baiona "mientras durase en Francia la herejía protestante".

Sin embargo, el acta de Ciboure de 1635 estableció que los diezmos de los valles de la Alta Navarra deberían seguir siendo pagados a la iglesia de Baiona. Esta situación persistió hasta que en el siglo XVIII (1712) se estableció un acuerdo entre el obispo de Baiona y el capítulo de Roncesvalles [dossier G. 220, 1630-1639, Archivo de los Pirineos Atlánticos] por el que los diezmos de la Alta Navarra [ver de Lerin, Baztan, etc.] pasaban al cabildo de Roncesvalles y las pertenencias de esta abadía en las tierras transpirenaicas se adjudicaban a Baiona. A pesar de ello, el obispado siguió reclamando que le fueran devueltas sus pertenencias hasta la época de la Revolución en que tuvo que conformarse ante los hechos consumados. La unión eclesiástica de las tres provincias vascas continentales tuvo lugar con el Concordato de 1801; la Baja Navarra y Zuberoa pasaron a depender del obispado de Baiona. Sobre el debatido tema de los orígenes de la diócesis de Baiona. Ver el artículo Obispado (Historia).

  • Personajes

Se considera como primer obispo a San León pero la línea de sus sucesores es incierta hasta la época de Raymond de Martres (1121-1125). Este gran obispo fue el promotor de la importantísima transformación de la ciudad al agregársele un nuevo barrio: Bourgneuf. Bernard de Lacarre fue otra figura descollante de la historia del obispado. Dotado de un temperamento turbulento y enérgico, participó en la Tercera Cruzada como almirante de la flota. El Cisma de Avignon afectó también a Baiona; al declararse los soberanos ingleses partidarios del Papa de Roma, la sede episcopal se escindió y un prelado disidente, Guillermo Arnaud de Laborde, marchó a San Juan de Pie de Puerto donde constituyó un obispado bajo, la obediencia de Avignon, desde 1383 hasta 1418, año en que volvió a Baiona.

Otro obispo de Baiona, Bertrand de Echauz (1598-1618) fue amigo de las letras y favoreció a muchos hombres de talento. El fue el que se interesó por Duvergier de Hauranne al que costeó los estudios y envió a perfeccionarlos a Lovaina. Duvergier conoció allí a Jansenio, que habiendo venido con él a Baiona trabó conocimiento con el obispo que hizo al primero canónigo y al segundo director del Colegio de Baiona. Durante su episcopado abría sus puertas en el año 1598 este célebre Colegio (ver apartado Enseñanza) y también bajo su episcopado tenía lugar el proceso de las brujas de Lapurdi y la reglamentación del diferendo entre los habitantes del valle de Baigorry y los del Val de Erro. En el siglo XVIII, el obispo de Baiona, Mgr Druillet, protegido del cardenal de Noailles, consta entre los que apelaron contra la bula Unigenitus que condenaba el jansenismo. Fue seguido por una ardiente minoría del claro. En la actualidad ocupa la sede bayonesa, desde 1964, Mgr. Vincent nacido en Saint-Etienne el 13 de junio de 1911.

Puede decirse que, desde la romanización (ver más adelante), el euskera es minoritario en Baiona. Situada entre las landas y las montañas boscosas que cobijaron a una población, si no rebelde, sin duda hostil, su posición geográfica hizo de ella una avanzadilla de la dominación romana en la que los mercaderes romanizados se erigieron en clase dominante al amparo de los sucesivos detentadores del poder en esta parte del país, fueran estos romanos, normandos, navarros, ingleses o franceses. El pueblo bajo, en especial el de alrededor del puerto, pudo muy bien haber conservado el idioma durante más tiempo, pero, tanto para sostener esta tesis como para eliminarla haría falta examinar minuciosamente los documentos bayoneses, cosa que, desde el punto de vista lingüístico, aun no se ha hecho que sepamos. Lefebvre cita, por ejemplo, una deliberación del Cuerpo de la Villa por la que se prohibe arrojar al Nive mazorcas de arthomayro, "mijo" en euskera (Lefebvre: Les modes de vie dans ..., p. 204).

También sería interesante examinar el léxico de los escritores euskéricos bayoneses, tales como Charles Tournier, Pierre Lhande (de verdadero nombre Basagaitz), Etienne Decrept, etc. y comprobar si es cierto, como dice Arteche (Saint-Cyran, col. Auñamendi, n.° 3), que el idioma utilizado en familia por Saint-Cyran fuera el euskera, euskera bayonés. Por lo demás, en Baiona se ha hablado y se habla el gascón, variedad de la llamada lengue d'oc, llegando incluso a fundarse, hacia 1927, una Académie Gasconne. El gascón bayonés ha tenido buenos cultivadores sobre todo en el campo de la poesía, tales como Rectoran, Lesca, Lagravère, Delbreuil, e incluso autores con inconfundible apellido euskérico como Laborde y Oyárzun. Pero el autor indiscutiblemente más importante fue el poeta Justin Larrebat, del siglo pasado, cuyos poemas gascones fueron publicados en su mayoría por Agustín Chaho en Ariel.

El bayonés fue empleado también a efectos administrativos; la serie BB que comprende las deliberaciones del cuerpo de la villa contiene cuatro registros -3, 4, 5 y 6- redactados en este especímen de la lengua d'oc. Según Gavel, los rasgos diferenciales del gascón de Baiona respecto a los otros dialectos de la lengua de oc son los siguientes:

1. La a de los finales átonos de las palabras latinas, que en la mayoría de los territorios de habla oc ha pasado a o, se convierte en este gascón en e sin acento.

2. Las antiguas e cerrada y a postónica del latín vulgar se fundieron en un sonido único, e sin acento.

3. La suerte de la n intervocálica de latín varía según la naturaleza de la vocal que le precede.

4. Cuando una sílaba postónica incluía en latín el diptongo ia o wa, la a en gascón de Baiona cae y la semiconsonante que la precedía, al no hallar une vocal soporte, pasa a convertirse en una vocal completa.

5. La antigua o cerrada de latín vulgar pase a u, a diferencia del francés en el que pasa a ou .

6. En esta variedad de gascón se aplica la ley común a la mayoría de los dialectos vascos y a los antiguos dialectos del Alto Aragón: después de nasales y líquidas, las explosivas sordas se sonorizan; mp=mb, nk=ng, nt=nd, lp=lb, lk=lg, lt=ld.

7. La consonante r da lugar a una metátesis frecuente cuando viene después de una licuante.

8. La no sonorización, en casos antiguos, de las consonantes sordas entre dos vocales.

En 1982 había un total de 30.546 no estudiantes cuyo nivel de enseñanza era el siguiente:

- Estudios Primarios: 18.559.
- Estudios Medios: 9.879.
- Estudios Superiores: 2.108.

(Referencia: Euskadi 1982, Orain, San Sebastián, 1983).

Escolarización por lugares de residencia y centros de estudios en 1999
Fuente: I.N.S.E.E.: Censo de 1999.
A.- En la misma comuna
B.- En comuna diferente de la misma unidad urbana
C.- En comuna diferente del mismo Departamento
D.- En comuna diferente de la misma Región
E.- En comuna diferente de otros casos.
EdadLugar de residencia y de centro de estudios
Nº de personasEstudiantesABCDE
34502752551819200
44454163773335381
54083933592931331
63893773442932330
7 a 112.0762.0631.8821591661810
12 a 151.5311.5271.3121161902114
16 a 181.3561.28192616527934510
19 a 243.2301.6881.20514527839885
25 o más29.196539301337315385
Total39.0818.5596.9617271.1031.412186

Población escolarizada por grupos de edades entre 1990 y 1999
Fuente: I.N.S.E.E.: Censos de 1990 y 1999.
Edades19991990
CantidadPorcentajeCantidadPorcentaje
3 a 61.46186,30 %//////
16 a 181.28194,50 %1.52888,80 %
19 a 241.68852,30 %1.50035,00 %
25 o más5391,80 %1240,40 %

Escuela de Gestión Comercial de la Cámara de Comercio e Industria de Bayonne "EGC". Escuela privada superior de comercio "EPSCO" Escuela infantil de arte Enfance de l'Art (1999). Instituto de formación de enfermería (IFSI). Instituto Universitario de tecnología (IUT). La Escuela primaria Jean-Pierre Brana situada en Hauts de Sainte-Croix se hermanó en 2004 con otras cuatro escuelas de la Unión Europea bajo el estandarte de Comenius con el objetivo trianual de facilitar intercambios, el aprendizaje de lenguas extranjeras y el fomento de la idea de ciudadanía europea.

  • Primaria

Grupos escolares: Albert I, Arénes, Aristide-Briand (Ste-Croix), Bayris, Grand Bayonne, Grand Basque (St-Etienne), Jules Ferry, All. Marines, Mousserolle, Petit Bayonne, St-Bernard, St-Etienne y St-Léon. Mixto: Gran Basque. Maternal: St-Esprit.

  • Enseñanza técnica

Liceo técnico municipal masculino. Dos colegis de enseñanza técnica, uno masc. y otro fem. Cursos post-escolares para amas de casa agrícolas. Centro de orientación profesinal y escolar. Chambre de métiers o Escuela de Artes y Oficios. Funciona en Baiona desde su creación en 1949 y estrena nuevo edificio en 1971. Imparte a un número de 282 alumnos, 26 especialidades, entre las que destacan: electricidad, mecánica, carrocería, herrería, ebanistería, tapicería, charcutería, peluquería, carnicería, etc. Hay yambién cursos los jefes de empresas, Centro de Formación Profesional para Adultos (C.F.P.A.). Fue creado en 1947 para los adultos de 17 a 40 años, que desean una mayor cualificación o el cambio de empleo. Desde su comienzo este centro ha formado a más de 5.000 personas, de las cuales, dos tercios escogieron diferentes ramas de la construcción.

  • Enseñanza secundaria

Liceo de Baiona (masc.) con un anexo en la carretera de Cambo. Liceo de Baiona (fem.) con sección técnica en la calle Gouverneur.

  • Enseñanza superior

Centro de Estudios Superiores de la Villa Pia en Beyris. Hay, además, servicio departamental de "Jeunesse et Sports". Escuela de A.T.S. La enseñanza universitaria es raquítica, como en Gipuzkoa y Alava. Se reduce, apenas, a la licenciatura en derecho.

Población de 15 o más años según el nivel de instrucción en 1999
Fuente. I.N.S.E.E.: Censos de 1999.
A.- Estudios en curso
B.- Ningún diploma
C.- Certificado de Estudios primarios CEP
D.- Diploma de objetivos profesionales BECP
E.- Certificado de Aptitud profesional CAP o Diploma de Estudios profesionales BEP
F.- Bachiller BAC o Título de Formación profesional
G.- BAC+2
H.- Título superior.
Mujeres
EdadEstudios o diplomas
ABCDEFGHTotal
15 a 191.05542319284001.151
20 a 2456612977623819693301.335
25 a 297520919944043233122231.659
30 a 3919494542349654954173223.000
40 a 5907796814501.3846906114445.039
60 o más02.0442.0487247315542222696.592
Total1.7153.6972.8121.5973.7502.2621.6551.28818.776
Hombres
EdadEstudios o diplomas
ABCDEFGHTotal
15 a 1999277333412011.149
20 a 2448315899332119178121.345
25 a 297626421965683132121881.738
30 a 3913556682451.3153443002743.115
40 a 5905844962901.5164982835524.219
60 o más09371.0063356684111023753.834
Total1.5642.5761.6031.0924.4291.7599751.40215.400

Cursos comerciales diversos (Pigier, Maupiou), escuelas de secretariado y profesionales. Bellas Artes. Escuela de Dibujo y de Pintura y Escuela Nacional de Música.

Primaria: Escuela de San José dependiente de la parroquia del Santo Espíritu. Escuela de Notre-Dame: clases infantiles, cursos complementarios para alumnas. Hermanos de las Escuelas Cristianas: cursos complementarios para alumnos. Saint-André: clases infantiles para niñas. Les Arénes: Escuela de San Bernabé, clases mixtas para niños de ambos sexos. Saint-Amand: Clases infantiles, cursos complementarios para ambos sexos. Marracq: Clases infantiles mixtas. Saint-Esprit: Escuela de San José: cursos complementarios para alumnos. Escuela de Santa Inés: Clases infantiles, cursos complementarios para alumnas. Saint-Etienne: Escuela de Saint-Paul para alumnos. Escuela de Sainte Marguerite, clases infantiles para alumnas. Instituto Sévigné: Clases infantiles para niñas, enseñanza secundaria.

Seminario de teología que agrupa los alumnos de la diócesis de Baiona (País Vasco y Béarn), de la de Dax y de la de Tarbes.

Saint-Louis-Villa Pia: enseñanza secundaria para muchachos y terminales mixtas para ambos sexos. Pensionado de San Bernardo a cargo de los hermanos de las escuelas cristianas: importe enseñanza secundaria para muchachos. Escuela de música episcopal: importe enseñanza secundaria y coral a cargo del clero diocesano. Pensionado Largenté: imparte enseñanza secundaria a alumnas a cargo de las Ursulinas.

En 1971 son siete ya las ikastolas que abren sus puertas en Baiona. En el Museo Vasco y dos veces por semana, el compositor y cantante Manex Pagola imparte el Método Activo de Oñatibia durante hora y media. La enseñanza en este centro se remonta a 1962. En la Maison des Jeunes et de la Culture de Polo-Beyris se alfabetiza desde 1967 a jóvenes y adultos; en octubre de 1971, esta entidad prepara la campaña de alfabetización infantil que abarcará a Baiona y aledaños. La Radio Baiona-País Vasco dedica, desde 1968, a esta lengua, 5 minutos del jueves, y desde 1969, media hora del domingo. Todo esto, como se ve, en el campo de la iniciativa privada desde 1968. En cuanto al Estado, el Liceo de Baiona imparte un cursillo de una hora todos los viernes, optativo para los alumnos de las terminales de 1.° y 2.°.

Por una deliberación especial de la corporación de la ciudad reunida con fecha 13 de mayo de 1594, se resolvió comprar un edificio para fundar el futuro colegio, que estaría dotado con la cantidad de 300 escudos. El terreno elegido estaba situado en la calle Lisses, al lado de la iglesia de Saint-Thomas -que debía convertirse poco después en la iglesia de los Capuchinos-. Por último el 17 de julio de 1598, el nuevo colegio, convenientemente preparado, se abrió a los alumnos con tres regentes, bajo la dirección de Alexandre Cothereau, sacerdote y prebendado de la iglesia catedral. En la puerta de entrada del colegio se colocó una placa de mármol negro, sobre la que se podía leer en caracteres de oro los cuatro versos siguientes:

"O Dieu l'heureux succés! par ses trois bastiments,
Lescole, Larsenal, le Rempart de la France,
le bannis, ie destruys et chasse en mesme tems
L'ennuy loin de moy, la faim et l'ignorance.
1598".

Esta placa fue más tarde depositada en el Museo de Baiona. No relataremos aquí la historia de esta famosa prebenda preceptorial, ni la gran lucha de la corporación de la ciudad con los Jesuitas que quisieron apoderarse de la dirección del Colegio. Estos hechos han sido contados por Drevon con los mayores detalles. Nos contentaremos con dar algunos detalles sobre esta vida de colegio y la instrucción que recibían los jóvenes bayoneses. Según un reglamento de 1720 el principal debía inspeccionar y dirigir a los otros regentes que estaban bajo sus órdenes. En caso de ausencia o de enfermedad, debía ser sustituido por el segundo, y este último estaba encargado al mismo tiempo de la clase de Retórica. El principal debía visitar las clases entre el primero y el segundo toque de campana; pero aunque, como director tenía derecho a penetrar en las clases cuando le pareciera, esta visita no debería por lo regular tener lugar más de una vez al mes. El solo decidiría sobre la capacidad de los escolares para hacerles ascender de clase;

"en cuanto a los escolares que se quedaban durante dos o tres años en la misma clase a causa de su incapacidad natural, los regentes reduplicarán su atención para tratar de vencer esas dificultades; que si la incapacidad estuviera causada por algún vicio, avisarán al magistrado y si se resiste a poner orden, se dirigirán en este caso a la corporación de los señores magistrados."

El mobiliario era bien poco suntuoso. El principal y los regentes estaban alojados en el colegio y cuando entraban se les entregaba un inventario de muebles que les estaban destinados. La apertura de las clases, dice Drevón, se hacía en 1730, la tarde del día de los muertos, es decir, el 2 de noviembre. Esta costumbre databa apenas de los primeros años del siglo XVIII. Durante todo el siglo anterior, esta apertura tuvo lugar el día de Saint-Rémi, es decir el 1.° de octubre. El principal o, en su defecto, otro regente del colegio, debía pronunciar allí una arenga. Esta arenga se anunciaba con una anticipación de ocho días por medio de un cartel en latín, que se encuadraba a la puerta del colegio. Se invitaba a los concejales, a los canónigos y al obispo "patroné", doctores de toda clase, "omnium ordinem doctore nostrisinium et rediosi".

Se indicaba también el tema a tratar por el principal. Estas arengas, si se puede creer en las dos muestras de anuncios que hemos hallado, no eran sino complicaciones de retórica en las que la imaginación de la erudición un poco pedante del principal podía tener libre curso. Todo estaba adornado, sin duda, por citas latinas y lugares comunes sacados de Cicerón y de Quintiliano. Al día siguiente empezaba la clase clásica, que debía terminarse el 16 de agosto. Al cabo de algún tiempo, el día de Sainte-Cathérine (25 de noviembre), todos los escolares, con sus regentes, se reunían en la catedral, donde se celebraba una misa con el fin de pedir "a Dios la gracia de educar bien a la juventud y de atraer los socorros necesarios para progresar en la virtud". Cada regente pronunciaba a su vez el panegírico de la santa, o bien otro discurso de circunstancias. La misa era seguida por una procesión y la bendición del Santísimo Sacramento. A las 7,30, después de una corta oración, el profesor comenzaba su clase. Ningún documento anterior el siglo XVIII nos permite entrar en detalles de su tarea.

Estamos pues limitados, en todo el periodo que va de 1596 a 1730, a las conjeturas más o menos probables, basadas sobre una palabra escapada de la pluma de un regente o del escribano del Ayuntamiento, y sobre todo sobre el conocimiento de lo que se hacía en otras partes. A partir de 1730, los documentos son bastante numerosos. La influencia de Rollin y del "Traité des Etudes" se hace sentir manifiestamente en los colegios de provincia que, al mismo tiempo, sacan de los jesuitas algunos de sus procedimientos de educación. En 1774, se hizo un proyecto de construcción y ampliación del colegio. Hasta entonces estaba compuesto por una planta baja nada más y por encima un mal campanil que resguardaba la campana del establecimiento. Se construyó encima de las dos primeras clases, un primer piso para formar sala de estudio y un pensionado por encima. En la planta baja se hallaban las salas de clase. En el primer piso el alojamiento del principal con sala de estudios y siete habitaciones para los pensionistas. El segundo debió contener una treintena de camas para los alumnos. El colegio subsistió hasta 1789. Y sus edificios fueron destruidos definitivamente para hacer sitio a la iglesia Saint-André.

Baiona deportiva, como bien dice Maurice Celhay, presidente del magnífico Aviron Bayonnais, es ante todo una ciudad dedicada al rugby. Desde que Owen Roé se estableció en la ciudad a comienzos de siglo -dice- Baiona creó un estilo nuevo de rugby, á la bayonnaise. A continuación, el deporte favorito es el remo, ya que no faltan ríos en los que practicarlos, y luego el tenis que ha plantado sus campos entre muralla y muralla. Los principales centros de actividad deportiva en Baiona son los núcleos polideportivos del barrio Arénes -Arénes de Bayonne- y St-Léon -Parque Municipal de Deportes y su velódromo. Especializados preferentemente en un deporte existen las siguientes asociaciones:

Automobile-Club Basco-Béarnais organizador del Rallye International Bayonne-Côte Basque desde 1962. (Ver Automovilismo, el dinámico Aviron Bayonnais, Canot-Club y Société Nautique de Bayonne, ambos en Mousserolles, Guidon Bayonmais, Union Cycliste Bayonnaise, Cercle de la Contre-Riposte (esgrima), Courses de Biarritz (hípica), Moto-Club Basque, Amicale des Pécheurs a la Ligne, Fédération Française de Pelote Basque, Trinquet Moderne, Trinquet St-André, Club des Treize (rugby), Comité de la Côte Basque de Rugby, Sky-Club-Basque, Club Basque de Sky Nautique, Arènes Bayonnaises (tauromaquia), Tennis de l'Aviron Bayonnaise, Tireurs de la Côte Basque (tiro al pichón). Como polideportivos pueden citarse además el Rail Bayonnais y la Union Basque. Un proyecto ambicioso es el de la construcción de un estadio cubierto, con capacidad para 3.500 personas, apto para la práctica y aprendizaje de toda clase de deportes que necesiten protegerse del riesgo de lluvia.

Museo Vasco de Baiona. Fue iniciativa llevada hasta el final tesoneramente por el comandante W. Boissel, de la Société des Sciences, Lettres et Arts, desde 1922. Fundado y dirigido por él, fue inaugurado el 15 de julio de 1934. Contiene 41 salas donde se exhiben objetos de arte, historia y, en especial, etnología vasca de ambas vertientes de los Pirineos. Hay una sección especial dedicada a la historia de Baiona.

El otro gran museo de Baiona es el Museo Bonnat que fue dotado por el pintor bayonés Léon Bonnat (1833-1922) con gran parte de su colección particular de obras de arte: grabados, pinturas, dibujos, escultura universales de todas las épocas. Hay también esmaltes y marfiles medievales y tapices del siglo XVI. En el segundo piso pueden admirarse las obras del mismo Bonnat. El Museo de Historia Natural abre sus puertas de agosto a octubre en la calle Laffitte.

Biblioteca Municipal. Fundada en 1851, posee alrededor de 150.000 volúmenes entre los que caben destacar una fuerte y valiosa proporción dedicada al país. Su primer director fue M. Genestet de Chayrac. Archivo comunal y de la Cámara de Comercio, situado el primero en el mismo edificio que la biblioteca municipal y el segundo en la Cámara (calle Victor Hugo), importantísimos ambos para la documentación referente al país (ver Archivos) salvados en parte del gran incendio de 1595 y del de 1889.

Teatro Municipal, situado en el Palacio de la Municipalidad, y nueve cinematógrafos. Société des Amis du Musée Basque. Afiliada a la Fédération Historique de Sud-Ouest y a la Fédération Gascogne-Adour cuenta en su Consejo de Administración con las siguientes personalidades (1971): L. Barriéty, Y. Bilbao, L. Dassance (presidente), X. Diharce, Durquet-Haramburu, M. Elso, Canónigo Eppherre y M. Sacx. Su secretario general es el Sr. J. Haritschelhar.

La Société des Sciences, Lettres et Arts de Bayonne está albergada en la casa del Museo Vasco de Baiona, en el muelle de los Corsarios. Creada en 1873, cuenta con unos 700 miembros y está presidida en 1972 por M. P. Hourmat. Organiza conferencias mensuales, prepara congresos regionales y publica el "BSB" sobre temas de historia de las tres provincias del norte del país. En 1921 se fusionó con la Société Bayonnaise d'Etudes Régionales que funcionaba desde 1917. La Union Bayonnaise des Arts promociona la pintura y la escultura pero se ocupa también de la literatura y el teatro. En el seno de la Société des Sciences, Lettres et Arts existe el grupo de los Amis du Vieux Bayonne. Hay también una Academia Gascona fundada en 1924 y diversas otras manifestaciones culturales tales como las Conférences d'Automne, el Secrétariat Basque, los Amicales Laiques y desde 1960 los anuales Entretiens de Bayonne. Para los melómanos tenemos Amis de la Musique y Harmonie Bayonnaise, Jeunesses Musicales y Amis du Theatre Lyrique.

  • Comienzos del siglo XXI

Entretiens de Bayonne. Jornadas culturales de alto nivel organizadas desde 2002. Orchestre Bayonne Côte Basque. Festival de Teatro de Baiona y Biarritz que el 15 de octubre de 2003 inaugura, en el Casino Municipal de Biarritz, la 23 edición. Este festival de teatro franco-ibérico y latinoamericano, nuevamente denominado Las Translatinas, celebra su 24 edición del 19 al 23 de octubre de 2004 en diversos escenarios de Baiona y Biarritz con una programación en la que destaca las actuaciones de la Carnicería Teatro, la Troppa, la Patogallina o el Teatro de los Andes, entre otros protagonistas. Sociedad Protectora de Animales.

Encuentros transfronterizos Txingudi-Eguna entre las localidades de Hendaia (Lapurdi) y las guipuzcoanas de Irun y Hondarribia. En octubre 2001 celebró su VI edición organizadas por el Consorcio.

A finales de 2003 Bayonne acogió en la iglesia de Santa Cruz la primera pastoral navideña en lengua occitana. Trescientas personas, entre cantores, músicos y actores, participaron en diciembre en las dos representaciones de la pastoral organizada por la rama del Instituto Cultural Occitano en Iparralde, en colaboración con la asociación Aci Gasconha. Alain Muñoz, director del espectáculo, adaptó la pastoral al lugar en el que se desarrolla la representación, el puerto de Bayonne. Se exhibieron elementos culturales de esta región: bateleros, resineros, zancudos landeses, pastores, ovejas y pottokas. Junto a ellos el personaje de Olentzero, al que se le cantó su canción, y un zamaltzain de Zuberoa, que bailó una danza suletina.

Musée Basque et de l'Histoire de Bayonne. Inaugurado por primera vez en 1934 -Musée Basque-, diez años después de su apertura, el 15 de octubre de 2001 fue reinaugurado tras 12 años de cierre en el que ha sido totalmente restaurado y remodelado con un cuidado contenido etnográfico-histórico-artístico. Visitas animadas. Expuso en octubre de 2005 una magnífica colección de 85 carteles del País Vasco, de principios del siglo XX (carteles realizados entre 1904 y 1937, aunque incluyeron algunos documentos anteriores a esta fecha.), colección que, perteneciente a los fondos del museo, mostraba la imagen que en aquella época se daba del País Vasco, de ambos lados de la frontera, y al mismo tiempo, demostraba que los vascos han sido grandes innovadores en el arte de realizar carteles. El cartel más antiguo de la colección era un cartel deportivo que anunciaba una prueba de regatas en la ciudad, realizado en 1892. Siguiendo los carteles cronológicamente se pudo apreciar la transformación de la sociedad a través de su estilismo. Toda una sala fue dedicada a las fiestas de San Fermín, debido al hermanamiento existente entre la ciudad y Pamplona.

Muséum d'Histoire Naturelle, fundado en 1856, que organiza jornadas y exposiciones como la de 2006 sobre especies marinas en peligro de extinción.

Grupo de teatro Théâtre L'Antic. Escuela de ballet y jazz y escuela de baile Chorus danse. Amicale Saint-Léon de Bayonne. Después de una remodelación de 18 meses que lo ha modernizado, ha ampliado el escenario así como el hall de recepción, el Teatro de Bayonne reanudó en marzo de 2006 su actividad cultural con la Ririe-Woodbury Dance Company, en homenaje al coreógrafo norteamericano Alwin Nikolais.

Diarios: Basque-Eclair, Côte-Basque-Soir, Républicain du Sud-Oest. Periódicos: Courrier Français, Euskal Herria le Pays, Herria. Semanarios: Petites affiches de Bayonne Biarritz; Alderdi, publicación del PNV; Embata, semanario de esta organización; Etchea; Gure-Herria; Irazkintza; Ikasle; Txan-Txikitin, editada por el seminario. Bulletin du Musée Basque. Fundado en 1924 -tercer periodo a partir de 1964-, pública estudios relativos al desarrollo del Museo, numerosas noticias sobre los objetos que entran en su colección, crónicas y artículos diversos relacionados con la historia, arte y tradiciones de Baiona y País Vasco en general. Es una publicación trimensual dirigida por M. Haritschelhar. Activirés en Pays Basque. Revista mensual editada por la Cámara de Comercio y de Industria de Baiona. Está dedicada a temas relacionados preferentemente con actividades comerciales, industria y turismo con la colaboración de la Federación interprofesional, el Centro de jóvenes dirigentes, la Joven Cámara Económica, la Federación de los PME y el Comité de Coordinación del Turismo. Bulletin de la Société des Sciences, Lettres, Arts et Etudes Regionales de Bayonne. Fundado en 1873.

Debido su extesión y complejidad el apartado referente a las historia de Baiona se ha desarrollado en un artículo aparte.

Se trata de la cuidad más antigua (Lapurdum romano entre los siglos I y IV) y la más importante del País Vasco-francés.

Por su historia y su situación geográfica, ha sido siempre puerto y fortaleza a la vez. El puerto se extendía a lo largo de las márgenes pantanosas de la Nive y del Adour (las actuales Allées Boufflers) y hasta el siglo XIX no se desplazó al estuario. La fortaleza original se alzaba en lo alto del barrio del Viejo Castillo, que también albergaba la Catedral. Aún quedan restos de las torres y de las murallas romanas (Cl. MH-1886), que delimitan perfectamente el barrio. Bajando hacía los ríos, se encuentran los recintos medievales (Cl. MH-1929 y 1931) del Gran Baiona y del Burgo Nuevo o pequeño Baiona.

En el siglo XVII, Vauban rodea la cuidad con una red de muros, fosos y parapetos (Cl. MH-1929), dejando solo dos entradas fortificadas: la Puerta de Francia y la Puerta de España, para acceder a la misma. Y para completar la obra militar, levanta la Ciudadela (Cl. MH-1929), en lo alto de Saint-Esprit, al otro lado del Adour, para vigilar las eventuales invasiones terrestres o fluviales.

La llegada del tren, en 1854, a la margen derecha del Adour implica la necesaria anexión del burgo landés de Saint-Esprit, para que Baiona, como Subprefectura de la región, contara con una estación (1862). También se construyeron, fuera de las murallas, el Hospital (1866), el Instituto (1879) y el Gran Seminario (1914).

A comienzos del siglo XX, la cuidad, ahogada por esa red de protecciones, consigue por fin de los militares permiso para demoler parte de las murallas y extenderse hacia el exterior, dando lugar a la aparición de nuevos barrios como los de las Arènes, Saint-Léon, Lachepaillet, Saint-Amand, etc. A finales del siglo XX, los Altos de Sainte-Croix alcanzan ya los Altos de Saint-Étienne.

La Catedral (siglos XIII-XIX) es una joya de la arquitectura gótica (Cl. MH- 1862) en el País Vasco. Reconstruida sobre una base románica por el Obispo Raymond de Martres a partir de 1258, con maestros de obra probablemente de Champaña, su estructura interna destaca por su deambulatorio y capillas radiales. La nave va evolucionando entre los siglos XIV y XV y se observa, tanto en las claves de bóveda como en la fachada Oeste, el paso de los leopardos de Inglaterra a las flores de lis de Francia, testigos de los avatares de la historia. Baiona vuelve a ser francesa en 1451. Pero las flechas no empiezan a construirse hasta el siglo XIX, a partir de 1877, gracias a un donativo del banquero Lormand. El arquitecto Boeswillwald, discípulo de Viollet-le-Duc, es el encargado de su diseño, confiriéndole un toque algo original. También se encarga de rediseñar su interior: la decoración de las capillas del deambulatorio, obra de Steinheil, altar con baldaquín muy neogótico (Cl. MH-1985) y, sobre todo, la transformación de la galería Norte del claustro, con el fin de instalar una nueva sacristía, que alberga el único pórtico tallado que aún se conserva.

Desde 1997, la Catedral ha sido objeto de nuevas restauraciones externas e internas. El nuevo mobiliario litúrgico fue diseñado por Keppelin. Las pinturas del Vía Crucis, obra de M. Andreu, fueron restauradas, así como la Huída a Egipto de Brunel (siglo XVIII). Otros cuadros del siglo XVIII están a la espera de ser también restaurados, así como las vidrieras, en particular la Cananéenne, del siglo XVI.

El claustro gótico, del siglo XIII, contiene multitud de losas funerarias y algunos nichos funerarios laterales.

La Colegiata del Saint-Esprit (Espíritu Santo) (Cl. MH-1927), antiguo Priorato románico del siglo XI, transformado en el siglo XV, posee una bóveda gótica flamígera y una magnífica talla policromada de madera del siglo XVI: La huida a Egipto.

La Iglesia Saint-André (San Andrés) fue levantada entre 1856 y 1862, en estilo neogótico, por Guichené y Durand, gracias a la generosidad de Lormand. Las flechas, que desestabilizaban el conjunto, fueron derribadas en 1901. Alberga dos grandes cuadros de L. Bonnat y de Pascau y preciosos órganos (Cl. MH -2003), regalo en 1862 de Napoleón III. Las demás iglesias datan del siglo XX: Saint-Amand (San Amando), Saint-Léon (San León), Sainte-Croix (Santa Cruz), etc.

Del antiguo convento cisterciense de Saint-Bernard (San Bernardo), en la margen derecha del Adour, solo quedan algunas arcadas góticas del claustro. Se pueden encontrar aún otras arcadas y pilares de los conventos de la cuidad, destruidos o desalojados durante la Revolución, en algunas casas bayonesas: rue des Cordeliers, rue des Carmes, rue Marengo, etc.

La fuente de Saint-Léon (San León), con su cúpula, fue construida en 1644 en el lugar de las murallas donde, según la leyenda, sucumbió el Santo Mártir con su cabeza cortada entre los brazos.

La Sinagoga (I. MH-1985), construida en 1837 rue Maubec, en el barrio Saint-Esprit, de los judíos (o "nación portuguesa"), bastante grande, de estilo neoclásico, confirma el reconocimiento oficial de los judíos como burgueses de pleno derecho de la Villa de Baiona. Preciosa vidriera de Mauméjean. Mobiliario procedente de la sinagoga de Peyrehorade.

El templo protestante está cerca de la Oficina de Correos. Se trata de un sencillo edificio rectangular, levantado en 1840 .

El techo de la capilla del Colegio Saint-Bernard está adornada con pinturas de Trébuchet, que también es autor del Cristo del Coro (I. MH-2004). Las vidrieras son de Mauméjean y los mosaicos de Lesquibe.

Además de las diferentes murallas, Baiona conserva aún dos fortalezas: el Château Vieux (Castillo Viejo) (Cl. MH-1931), cuyos cimientos son romanos, y las torres medievales, con un frontispicio del siglo XVII.

El Château Neuf (Castillo Nuevo) (Cl. MH-1929) de finales del siglo XV, fue remodelado en varias ocasiones para uso militar, hasta el siglo XIX. En la actualidad, alberga dependencia universitarias.

El antiguo Hospital Militar, levantado por orden de Napoleón I, de estilo neoclásico, es hoy en día el Instituto Profesional (Allées Boufflers).

El Museo Bonnat, construido entre 1903 y 1910, modernizado en 1979, dispone de varias colecciones de dibujos, pinturas, esculturas, de artistas europeos, reunidas por Léon Bonnat, famoso pintor de Baiona (1833-1922).

El Museo Vasco y de la Ciudad de Baiona, creado en 1924, totalmente renovado en 2001, alberga, en la antigua casa del negociante Dagourette (Cl. MH-1991) en los muelles de la Nive, numerosos testimonios del patrimonio vasco y de la ciudad de Baiona.

La red de subterráneos abovedados góticos (Cl. MH-1988), construida en la misma época que la Catedral (siglos XIII-XIV), está parcialmente abierta al público.

El Hotel de Belzunce (Cl. MH-1988), ejemplo de finales del Renacimiento, mantiene escondidas, en el patio del edificio del nº 8 de la calle Salie, su puerta del ángel esculpida, sus ventanas con alfeizares y su escalera de estilo italiano con bóvedas de aristas.

El antiguo frontón, construido en 1610 en la "pequeña" Baiona conserva aún sus galerías originales. Convertido en Trinquet Saint-André, fue adquirido por el Ayuntamiento y renovado en 1975.

Único ejemplo de arquitectura rococó del siglo XVIII, el Hotel de Brethous está muy bien situado, en la esquina del puente Mayou y de la calle Victor Hugo. Su fachada ha sido modificada en el siglo XIX, pero su escalera con barandilla esculpida es una magnífica muestra del trabajo de los herreros de Baiona.

Se encuentran este tipo de barandillas de escalera labradas en otros edificios de Baiona con fachadas a dos calles, en los cualas el espacio entre ambos cuerpos del inmueble, que dan a dos calles paralelas, ha sido cerrado y transformado en hueco de escalera, siendo posteriormente cubierto con una cristalera, quedando así dichas barandillas protegidas, al igual que algunas puertas de entrada. Las fachadas de entramado de madera también se han conservado, como la de la casa Moulis (siglo XVI), en el nº 1 de la calle Port de Bertaco.

El monumento a los Muertos, erigido en 1924, destaca tanto por su composición escultural, obra de Brasseur, como por su integración en el entorno de las vertientes y murallas de Vauban.

El Paseo Paulmy esta bordeado de numerosas residencias neovascas y los barrios Lahubiague y Saint-Esprit cuentan con algunas construcciones Art Deco. El edificio de Puentes y Carreteras y Aduanas, obra de los Hermanos Gomez, conserva su fachada y mobiliario Art Deco.

MCB / 2007

Son principalmente cinco las agrupaciones folklóricas: Batz-Alai, Euskal-Herrian Dantzariak (federación de dantzaris de las siete provincias), Ohidurak (grupo de enseñanza de bailes a jóvenes de 26 pueblos), Orai Bat y Pottoroak.

Celebra mercado de alimentación sombrerería y artículos de París los martes, jueves y sábados. De ganado, los jueves. Gran feria anual del 1 al 30 de abril; miércoles, jueves y viernes de la Semana Santa, feria del jamón de Baiona. Las fiestas son del 29 de julio al 2 de agosto. Tradicionalmente animadas, con partidos de pelota, toros, espectáculos folklóricos, fuegos artificiales, zezensuzko, bandas de música, cuadrillas callejeras, etc. Hay en verano carreras de caballos, regatas, partidos de polo, etc. También, en julio, una Semana Vasca cuyo primer día se ha dedicado, en 1971, a la Cultura Vasca.

Obispado dependiente del Arzobispado de Auch. Parroquias: Son ocho las establecidas en Baiona: Catedral de Santa María, Saint-Amand, St.André, St.-Bernard, Ste.-Croix, St.-Esprit, St-Etienne y St.-Léon-Marracq. Comunidades de religiosos. Sólo hay una, la de los Capuchinos en la Av. Légion-Tchéque. Comunidades de religiosas. Más numerosas, alcanzan el número de cinco: Carmelitas, Hijas de la Cruz, Hermanas Blancas, Hermanas Dominicas y Ursulinas.

Hay una sinagoga en la calle Maubec.

Sección de la Iglesia Reformada de Francia en la calle Albert I.

Archivo Municipal de Baiona: AA 1, Livre des Etablissements de Bayonne. AA 3. Codification des Etablissements de Bayonne, siglo XV. BB3, Primer registro de deliberaciones en gascón (1474-1482). BB7, Registro de deliberaciones en francés (1565-1569). Manuscrito de los Estudios sobre la Iglesia de Baiona del canónigo Veillet. Arch. de los Pirineos Atlánticos: Livre d'Or de la Cathédrale de Bayonne. Arch de la subprefactura. Véase Archivos. Hemeroteca de la Biblioteca de Baiona: Diversas colecciones de periódicos cuyo color político describimos a lo largo de este artículo

  • Activités en Pays Basque, Revue de la Chambre de Commerce et d'Industrie de Bayonne. La actualidad económica bayonesa al día.
  • BALASQUE, Jules: Autor de una obra imprescindible para la historia, principalmente de Baiona, pero también para la del resto del país: Etudes Historiques sur la ville de Bayonne, 3 vol. ed. en 1862, 1869 y 1875. Acabó de ordenar y redactar el tercer tomo E. DULAURENS. Primer volumen: abarca hasta la primera década del siglo XIII. Segundo volumen: hasta comienzos del siglo XIV. Tercer volumen: hasta la incorporación de Baiona a la corona francesa. Además de excelente, perfectamente dotada de documentos justificativos.
  • BAILAC, J. B.: Nouvelle Chronique de la ville de Bayonne, par un Bayonnais. Baiona, Duhart Fauvet, en 8.° [1827], 469 pp. y 9 cuadros.
  • BAYONNE, PORTE DU PAYS BASQUE ET DE L' ESPAGNE, Guide touristique, 1966. Una guía mejor que otras.
  • BIDACHE, Abad de y DUBARAT, Abad de: Le Livre d'Or de Bayonne, 1906. Documento original en el Archivo de los Pirineos Atlánticos, G 54.
  • BILBAO, Jon: Artículo Baiona en el Cuerpo C, Bibliografía, de la "Enciclopedia General Ilustrada del País Vasco". Bibliografía exhaustiva clasificada por temas y orden cronológico interno. Fundamental.
  • BOTTIN. Départaments Oise á Yonne (1967). Pyrénées Atlantiques (1971). Toda clase de información sobre organización administrativa, estadísticas, turismo, comercio, industria, geografía...
  • BRUNOT, Patrick: La droite traditionaliste dans les Basses Pyrénées de 1900 á 1950, Bordeaux, 1969. Imposible de adquirir. Conocido sólo de referencia (favorable).
  • CARTE DE FRANCE au 50.000 (Type 1922). Flle. XII-44.
  • CASTRO, José Ramón e IDOATE, Florencio: Catálogo del archivo General de Navarra, Pamplona. Aspectos inéditos de la intensa relación económico-cultural de Navarra con su puerto natural.
  • CUZACQ: Bayonne. Villes du Sud-Ouest. Este erudito investigador es autor de una extensísima bibliografía concerniente a Baiona. Consúltese la relación completa en el cuerpo C especial de esta Enciclopedia. Para mi ha sido extremadamente valiosa su serie dedicada a las elecciones legislativas en Baiona y resto del país. Muchas veces, con noticias interesantes del Béarn. Se trata de una serie de siete estudios -muy difíciles de encontrar- dedicados a siete períodos de la vida política contemporánea vasca: 1848-1870; 1871-1898; 1898-1914; 1919-1939; 1945-1956; 1956-1961; 1961 hasta nuestros días. Absolutamente fundamentales.
  • CHAMBRE DE COMMERCE: Le Port de Bayonne. Sa présentation. Son trafic. Son évolution. Junio, 1971.
  • Otro estudio, de Saint-Martin, Reveillard, Bigourdan y Forgeot: Rapport sur la situation éconnomique dans la région de Bayonne. Fasc. n.º1: La Zone rurale.
  • Id. autores más M. D. Romet: Rapport sur la situation économique dans la région de Bayonne. Fasc. n.º 2: La Zone côtiére. Informes redactados por el Service Economique de la Chambre de Commerce et d'Industrie de Bayonne, entre marzo y noviembre de 1971. Estudios especializados de la infraestructura económica de todo el país.
  • CHAUCHAT, C.: Les industries préhistoriques de la région de Bayonne, du périgordien ancien a l'asturien, Bordeaux, Fac. de Lettres, 1968, 2 vol.
  • DARANATZ, J. B.: Le centenaire du "Courrier de Bayonne", Separata del Bulletin de la Société des Sciences, Lettres et Arts de Bayonne, 1929, páginas 282-338·
  • DAVANT, Jean Louis: Histoire du Pays Basque, Baiona, 1970. Interesante enfoque ideológico de la historia del país.
  • DUBARAT, V.: Le Missel de Bayonne de 1543 Pau.
  • DUCERE, E.: Dictionnaire Historique de Bayonne, 1911. Fundamental pero propenso a las erratas no sólo en cuanto a las fechas sino en la transcripción de nombres de personas y lugares. Alguna que otra contradicción. Enfoque cariñoso y erudito de cada rincón bayonés.
  • DULALRENS, E.: Inventario Sumario de los Archivos Comunales de la Villa de Baiona anteriores a 1790, Baiona. 1894. Ver el índice en el artículo ARCHIVOS de esta Enciclopedia.
  • ELICHIRIGOITY, M.: La Gaceta de Baiona, en "Bulletin du Musée Basque", 1966, n.° 34, pp. 165-174.
  • ESTORNES LASA, Bernardo: El ducado de Vasconia, Zarauz, 1959. Literatura, t. I de la "Enciclopedia General Ilustrada del País Vasco".
  • FICHIER ANALYTIQUE ET PROFESSIONNEL DE L'INDUSTRIE, 1971. Pyrénées-Atlantiques, Editions UFAP, París, 1971.
  • FOLTZER, A.: Autour d'un centenaire bayonnais, Bayonne, 1929. Excelente según Cuzacq; no he tenido la oportunidad de consultarlo.
  • GARIBAY: Compendio Hª Gen. Cast. t. I., pp. 84, 188-189. Compendio Hª Gen. Cast. V. G. y Alava, t. II, pp. 147-148, 218, 225-226, 333, 600-602. Compendio Hª de Navarra, t. III. pp. 128-129, 236-238, 561-566.
  • GAVEL, H.: Etude sur le gascon de Bayonne en "poésies gasconnes", Justin Larrebat, Bayonne, 1926. El mejor estudio sobre esta variedad, entre los muy pocos efectuados.
  • GOYHENECHE, Eugène: "Notre terre basque", Baiona, 1961. Buen trabajo, difícil de encontrar.
  • IDOATE, F.: Un plan de ataque a Baiona et 1593 en "Rincones de la Historia de Navarra", t. III, pp. 280-282.
  • JAUPART, F.: L'activité commerciale de Bayonne au XVIIIe siécle, 1966.
  • JAURGAIN, J.: La Vasconie, Pau, 1898-1902, 2 t.
  • L'éveché de Bayonne et les legeades de Satnt-Léon, San Juan de Luz, 1917. El mejor estudio sobre el debatido tema de la implantación primera del obispado bayonés.
  • LABAYRU: "Historia General del Señorío de Vizcaya", t. II, Lib- II, cap. XXVIII y Cap. XXXVI. T. V., Lib. II, Cap. XXV y XXVI. Tratados comerciales y de buena correspondencia.
  • LAMBERT, Elie: Bayonne, 1958. Privat Editeur. Fundamentalmente, examen técnico de los monumentos arqueológicos.
  • Le Pays Basque. Inter-Guide-17·ª édition. Toulouse, 1969.
  • LEFEBVRE, Th.: Les Modes de Vie dans les Pyrénées Atlantiques Orientales, Paris, 1533· La vida económica del puerto bayonés hasta el primer tercio de siglo, en su contexto socio-económico.
  • LESPES, P.: Le gascon bayonnais et Justin Larrebat.
  • MOREAU, R.: Histoire de l'âme basque. Bordeaux, 1970. Trabajo de primera mano, con achaques alternativos de chauvinismo y ultramontanismo que almibaran excesivamente un conjunto que, salvo algunas omisiones imperdonables, es serio e interesante. Interesa para Baiona del siglo XIX en adelante.
  • MOREL, F.: Bayonne. Vues historiques et descriptives. Baiona, Lamaignére, 1836. 558 pp. Monografía algunas veces muy floja.
  • MORET-ALESON: Anales del reino de Navarra, Tolosa, 1890-1892, t. III, pp. 236 y 240; t. IV, pp. 141, 270 y 300; t. V, p. 281; t. VI, p. 429· Sitio de Baiona por Alfonso el Batallador, trato privilegiado de los monarcas navarros a sus burgueses.
  • PAMPLONA, Germán de: Sancho el Fuerte, iniciador de las relaciones amistosas con la ciudad de Baiona en "Príncipe de Vaiana", n.° 88-89, pp. 495-499. Contribución a este aspecto importante, generalmente poco tratado.
  • RECENSEMENT général de la population de 1962. Résultats du dépouillement exhaustif. Population-Ménages-Logements-Immeubles. Basses-Pyrénées. París, 1966. RECENSEMENT de 1968. Population légale et statistiques communales complémentaires. Basses-Pyrénées. París, 1969.
  • RISCO: La Vasconia, t. XXXII de "España Sagrada", Madrid, 1878. Su afán por ensanchar el límite del estado español por encima de los Pirineos resulta anacrónico pero útil a efectos históricos.
  • R. RUBON y M. SACX: Géographie des Basses-Pyrénées. Pays Basque et Bas Adour. Collection IKAS, Musée Basque, Bayonne, 1969?
  • RYMER, Th.: Faedera, conventiones..., inter reges Angliae et alios reges, etc., t. I, La Haye.
  • SACX: Bayonne et le Pays Basque. Témoins d'Histoire, Musée Basque de Bayonne, 1968. Una cantera de datos inéditos por orden cronológico.
  • SAMARAN, Ch.: La Gascogne dans les registres du trésor de Chartres. Paris, Biblioteca Nacional, 1966. Contiene 59 actas referentes a Baiona después de la incorporación a Francia.
  • SUAREZ FERNANDEZ, Luis: Navegación y comercio en el golfo de Vizcaya. Un estudio sobre la política marinera de la Casa de Trastamara. Madrid, 1959. Buen autor, lastrado de un castellano-centrismo que hoy resulta no sólo molesto sino arcaico.
  • VEYRIN, Ph.: Las Basques, 1955. Les visages du Pays Basque, Horizons de France, 1964. Un autor ponderado y una visión abierta del país.
  • VINSON, Julien: L'Imprimerie et la Librairie à Bayonne, en "Essai d'une Bibliographie de la Langue basque".
  • YANGUAS: Diccionario de Antigüedades del reino de Navarra. Pamplona, 1964.

La autora agradece la colaboración recibida de parte de la alcaldía de la ciudad de Baiona, de M. Maurice Abeberry, de M. Eugène Goyhenetche, de la Cámara de Comercio e Industria de Baiona, de D. Florencio Idoate, jefe del Archivo R. y G. de Navarra, de M. Biatarana, concejal del Ayuntamiento de Baiona, de Mme. Grillet-Paysan, archivera de Baiona, de Mlle. Dominique Vié, archivera de los Pirineos Atlánticos, Mlle. Héléne Guereçague, abogado, y al Museo Vasco de Baiona.