Traducteurs

Naberan, Josu

Écrivain et traducteur basque né à la ferme Naberansakone à Gautegiz-Arteaga (Bizkaia) en 1941.

À l'âge de 12 ans, il part étudier au séminaire de Derio (Bizkaia). Il a été ordonné prêtre en 1966. Après avoir participé à des activités d'opposition au régime franquiste, il a été emprisonné à la prison de Zamora. Durant les sept années passées en détention, il obtient une licence d'Histoire et en profite pour étudier les langues. Par la suite, j'ai travaillé pendant de nombreuses années au département pédagogique du coordinateur de l' AEK , dédié à l'enseignement du basque aux adultes. Depuis 1988, il est membre du cabinet de traduction Kalegana de Bilbao. Il a traduit entre autres en basque D. Hume, T. Hobbes ( Léviathan ) et Hérodote.

En 1998, il publie l'essai Sugearen iraultza (Gaiak), dans lequel il étudie l'histoire et les mythes anciens. Naberan pense que les civilisations antiques n’étaient pas fondées sur le pillage et la guerre, et qu’elles n’étaient pas patriarcales ; et que c’est ce modèle qu’il faut proposer pour l’avenir. Un autre des axes du livre est la critique du néolibéralisme et la défense des valeurs traditionnelles du pays basque. La version espagnole de cet ouvrage a été publiée en 2001 : La vuelta de sugaar (Basandere).