Udalak

UNCITI

Castellano. A finales del siglo XVI (1587) aparece en la zona euskérica (Varios: "G. H. L. V.", Auñam., 1960, t. I, pp. 126-137). Dos siglos más tarde (1778) los "receptores romanzados" solicitaron que sus pueblos fuesen declarados "romanzados" (Varios: op. cit., pp. 67-102). En el mapa lingüístico de L. L. Bonaparte (1863) queda incluido en la zona de mínima intensidad del euskera. En 1986 el porcentaje de hablantes era ("D. P. N."):

Erdaldunes 96,04 %
Euskaldunes  
- Alfabetizados
- Algo Alfabetizados
- No alfabetizados
0,00 %
0,00 %
0,00%
Casi euskaldunes  
- Alfabetizados
- Algo Alfabetizados
- Pasivos
0,50 %
0,50 %
2,97 %

A finales del siglo XX

El municipio se encuentra incluido en la Zona Lingüística (según el artículo 5.º de la ley foral 18/86, de 15 de diciembre que divide a la comunidad foral en tres zonas): No Vascófona

Población de 2 o más años clasificada según nivel de euskera (competencia lingüística) y año de referencia

  1986 1991 1996
Erdaldún monolingüe
Bilingüe pasivo
Euskaldún
126
2
1
138
3
1
119
4
8

Fuente:Censos y Padrones

Población 2 o más años, residente en viviendas familiares según conocimiento y uso del euskera
Lengua más hablada en casa en 2001

Hombres Mujeres Total
Euskera 0 1 1
Castellano 135 87 222
Las dos 3 0 3
Otra lengua 1 2 3
Entiende Con dificultad 14 7 21
 Bien 3 2 5
Habla Con dificultad 14 7 21
 Bien 3 2 5
Lee Con dificultad 11 5 16
 Bien 3 1 4
Escribe Con dificultad 11 5 16
 Bien 3 1 4

Fuente:Censo de población 2001.