Genitivo locativo. El genitivo en -ko se declina sobre buru. Admite sobredeclinación pero no segundo grado. Ej.: no puede decirse burukoko. Aparte de esto, el genitivo locativo se declina en todos los casos y en todos los números como un verdadero sustantivo. Ej.: Etxe, casa; etxeko, de la casa; etxekoak, los de la casa; zoin etxekori, a qué persona de la casa, etc. Hay que señalar que el prolativo en -kotzat indica el lugar de destino. Ej.: etxetzat, como casa; etxearentzat, para la casa; etxekotzat, para la casa. Al construirse en genitivo locativo, puede ocasionar modificaciones como las del siguiente cuadro:
Estos genitivos en -ko sirven para matizar los complementos determinativos, para construir expresiones pronominales y para indicar el destino. Ej.: I. mendiko bidea, el camino de la montaña (que atraviesa la montaña); mendirako bidea, el camino de la montaña (que lleva a ella); menditikako bidea, el camino de la montaña (que vuelve a ella); II. elizakoak, los sacramentos (lit.: los de la Iglesia); ororekilakoa, el gusto de todo el mundo (lit.: el de todos); III. azitako utzi, dejar para semilla (valor de prolativoatributo); aitarendako eman, acordar para el padre (valor de prolativo de interés); etxeko probetxu, provecho para la casa.
Al parecer, el genitivo en -e, pudiera ser un vestigio de un empleo antiguo. En el navarro antiguo no se empleaba -n. El suletino dice aún todavía: aitaregatik, a causa del padre; amareganik, de parte de la madre. Y todo el mundo dice aitarekin, con el padre; amarekin, con la madre. En todas estas formas amare y aitare son en realidad genitivos arcaicos, complementos de -kin, en compañía, de ganik, cerca de o de gatik, a causa.
Empleos del genitivo locativo
Pierre LAFITE
| Inesivo | ||
| Indefinido Singular Plural | hirita-n, en ciudad hiri-an, en la ciudad hiriet-an, en las ciudades | hirita-ko, de ciudad hiri-ko, de la ciudad hirieta-ko, de las ciudades |
| Ej.: hiriko eliza, la iglesia de la ciudad (que está en la ciudad). | ||
| Adlativo | ||
| Indefinido Singular Plural | hiritara, hacia ciudad hiritarat, hacia ciudad hirira, hacia la ciudad hirirat, hacia la ciudad hirietara, hacia las ciudades hirietarat, hacia las ciudades | hiritara-ko, de ciudad hiritarat-eko, de ciudad hirira-ko, de la ciudad hirirat-eko, de la ciudad hirletara-ko, de las ciudades hirietarat-eko, de las ciudades |
| Ej.: hirirako bidea, el camino de la ciudad (que conduce a la ciudad). | ||
| Unitivo | ||
| Indefinido Singular Plural | hirireki-n, con ciudad hirirekila, con ciudad hiriareki-n, con la ciudad hiriarekila, con la ciudad hirieki-n, con las ciudades hiriekila, con las ciudades | hirirekiko, de ciudad (raro) hirirekilako, de ciudad (usado) hiriarekio, de la ciudad (raro) hiriarekilako, de la ciudad (usado) hiriekiko, de las ciudades (raro) hiriekilako, de las ciudades (usado) |
| Ej.: Jesusekilakoak, los discipulos de Jesús (lit.: los de Jesús). | ||
| Elativo | ||
| Indefinido Singular Plural | hiritarik, de ciudad hiritarika-n, de ciudad hiritik, de la ciudad hiritarika-n, de la ciudad hirietarik, de las ciudades hirietarika-n, de las ciudades | hiritariko, de ciudad (raro) hiritarikako, de ciudad (usual) hiritiko, de la ciudad (raro) hiritikako, de la ciudad (usual) hirietariko, de las ciuda des (raro) hirletarikako, de las ciudades (usual) |
| Ej.: hiritikako bide, camino de la ciudad (camino de retorno). | ||
| Mediativo | ||
| hiriz, de ciudad | hirizko, de ciudad | |
| Prolativo | ||
| hiritzat, para ciudad | hiritza-ko, de por ciudad (raro) hiritako, de por ciudad (usual) hiritzateko, de por ciudad | |
| Partitivo | ||
| eginik, hecho eginikan, hecho | eginiko, hecho (raro) eginikako, hecho (usual) | |
| Aproximativo | ||
| hiriraino, hasta la ciudad | hirirainoko, que va hasta la ciudad | |
| Adverbios | ||
| biziki, vivamente besainka, con todas las fuerzas bezala, como | bizikiko, ardiente besainkako, donde se lanza con todas las fuerzas bezalako, parecido a | |
Estos genitivos en -ko sirven para matizar los complementos determinativos, para construir expresiones pronominales y para indicar el destino. Ej.: I. mendiko bidea, el camino de la montaña (que atraviesa la montaña); mendirako bidea, el camino de la montaña (que lleva a ella); menditikako bidea, el camino de la montaña (que vuelve a ella); II. elizakoak, los sacramentos (lit.: los de la Iglesia); ororekilakoa, el gusto de todo el mundo (lit.: el de todos); III. azitako utzi, dejar para semilla (valor de prolativoatributo); aitarendako eman, acordar para el padre (valor de prolativo de interés); etxeko probetxu, provecho para la casa.
Al parecer, el genitivo en -e, pudiera ser un vestigio de un empleo antiguo. En el navarro antiguo no se empleaba -n. El suletino dice aún todavía: aitaregatik, a causa del padre; amareganik, de parte de la madre. Y todo el mundo dice aitarekin, con el padre; amarekin, con la madre. En todas estas formas amare y aitare son en realidad genitivos arcaicos, complementos de -kin, en compañía, de ganik, cerca de o de gatik, a causa.
Empleos del genitivo locativo
| Complemento del nombre Térrmino Destino Futuro Expletivo | elizako kadirak, "las sillas de la iglesia etxeko nausia, el dueño de casa asteko egunak, "los dias de la semana iharamuneko hor zen, estaba alli para el día siguiente egungo aski, bastante por hoy etxeko probetxu, ventaja para la casa gero ikusiko, más tarde se verá Uztaritzeko herria (Uztaritze herria), el pueblo de Ustaritz |
Pierre LAFITE
