Léxico

PAÍS

Región, reino, provincia o territorio, erri, herri (c), errialde, herrialde (c), herride (S), eskualde (L, BN, S), erresuma (AN, L, BN, S), lur (c), lurralde (L, BN, S), tokiak, lekuak (H.), mugak (L, BN, S), mugape (H.), alde (c), alte (S, R), alderdi (c..), aldeera (B, G), alderri (G), aldiri (L, BN), aldeiri (Lh.), bazter (L, BN, S), aurkientza, aurkintza, zertan (L), zergada (Hb.); país muy lejano, mundubarren (B), mundubazter (BN), munduaren beste bazter (AN, L, BN), hacia el país, erraldean (Mend.); por países o regiones, zergadaka (Hb.); Jainko Seme Egiptotik herrira bihurtua (Lh.), el Hijo de Dios vuelto de Egipto a su país; nork bere herriko edo erresumako arauaz (Ax.), cada uno a la manera de su país o reino; ilkhi hadi eure lurretik (Leiz. , Lh.), sal de tu país; leku ederrak dire hauk (Lh.), este país es muy bello; nihongo tokitan ezta holakorik ikhusten (Lh.), tales cosas no se ven en ningún lugar o país del mundo; gure mugetan ongi gare (Lh.), estamos bien en nuestro país o territorio; bazter hanitx ikhusi (S), ver muchos países.

Alto. Llámanse así las regiones altas o interiores, Goierri (B, G, AN), Goiherri (L, BN, S); natural de estas regiones, goierriar, goiherriar, goierriko, goiherriko; habitante de regiones elevadas, gainerri, gainerritar (L), garaitar (H.).

Bajo. Llámase así la región baja de Gipuzkoa, Beterri (G).

De Cize. Llámase así un cantón de la Baja Navarra, que tiene por capital Donibane-Garazi, por otro nombre San Juan de Pie del Puerto o Saint-Jean-Pied-de-Port, Garazi (L, BN, S); nat. del país de Cize, garaztar (Lh.).

De Mixe. Llámase así a un cantón de la Baja Navarra, Amikuze (L), Amikux (Hirb.); nat. del país de Mixe, amikuztar (Lh.).

Extraño. Toda nación que no es la propia, atzerri (B, G), atzenerri (Oih.), erdalerri, erdalherri (c..), erdarerri (R), erbeste (B, G), herratze (Oih.); los países de lengua extranjera, erdalerriak (H.); atzerrian lurra garratz, oiña ibiñi egik baratz (Refr.), en país extraño la tierra es áspera, pon en él el pie lentamente; atzerri, otserri (Oih., Prov.), país extranjero, país de lobos; eta aterarik herratseti guretu (Oih.), y sacándolos de país extraño, (los he) apropiado.

Natal, o nativo. Lugar en que uno ha nacido, patria, jaioterri (B, G), jaiotherri (L), sorherri (L, BN, S), sorterri (AN, BN), sortherri (L), sortuerri (BN, R), sorleku (AN, L, BN, S).

Vasco. Territorio autónomo compuesto por siete regiones, que algunos reducen a seis: Araba, Bizkaia, Gipuzkoa, Lapurdi, Nafarroa (alta y baja) y Zuberoa, Euskalerri (B, G, AN), Euskalherri (Ax.), Eskalherri (H.); variantes no ortodoxas, debidas a una etimología arbitraria, Eskualerri (B), Eskualherri (L); anhitz moldez eta diferentki minzatzen dira euskal herrian: Nafarroa garaian, Nafarroa beherean, Zuberoan, Laphurdin, Bizkaian, Gipuzkoan, Alaba-herrian, eta bertze anhitz lekhutan (Ax., 1643), de muchas y diferentes maneras hablan en el País Vasco: en la Alta Navarra, en la Baja Navarra, en Soule, en Labourd, en Bizkaia, en Gipuzkoa, en Alava y en otros muchos lugares; Euskal-herri guzian, beldur naiz etzen utzi Lixero baizik, Donibaneren zaintzeko itsasoaren hurripatik (Hirib.), temo que en todo el País Vasco no quedó otro que Lishero (?), que defendiere a San Juan de Luz de las fauces del mar.

Cada país tiene sus costumbres, lekuan lekuko gisa (Lh.); cada país tiene sus leyes, cada casa sus costumbres, herrik bere lege, etxek bere aztura (Oih., Prov.).

Diccionario Auñamendi.