Léxico

LLUVIA

Acción de llover, euri-egite (c..), uri-egite (AN, L), ebi-egite (G).

Agua que cae de las nubes cuando llueve, euri (c..), uri (AN, L), ebi (G, S), eudi (G, AN), auri (AN), eubri (S), ebri (BN, S), erasate (AN); traza de lluvia, euri-antz, eulantz (B); ll. mansa y abundante, euribera, euri-berera, eulbera, azaro (B); ll. menuda, euri xehe: lanointz, lankar (AN), lantzar (BN), gurmeka (B); ll. muy menuda, eulantz, atun-adur (B); ll. menuda y fría que viene con el viento norte, iparrintz (BN, R); ll. sostenida y fina, zürrübila (S); ll. espesa, uri usu (H.); 11. copiosa, euri ase (B); ll. fuerte, torrencial, jasa (G), euri jasa (B, G, AN), euri-erauntsi (B, G, R), uri-erauntsi (L, BN, S), erauntsi (G, L, BN, S, R), erauntzi (G, AN), zapar (L), zaparrada (B, L), euri-zaparrada (B), truixu, euri-truixu (B), easo (G), zuperna (AN, L), zoperna (BN), erauntsi zuperna (AN, Gor.), uri-zaparta (L, BN, S), uri-zarrapata, uri-elementa (L), uhar, uharre (L, BN), isola (BN, S), idola (Hb.), zurrupita, xurrupita, euri-zurrupita (BN), zurrupika (Duv.), zürrübila, tzürrübila (S), uri-pesi (H.); ll. fuerte pero no violenta, zaraza (B); ll. con viento, sin discontinuidad, apoiñu, xürrüpita (S); ll. acompañada de truenos, justuleuri, fustuleuri (B); tromba, columna de lluvia, zaldizko (c), eudizigorrada (AN); nubarrones cargados de agua, euri-laiño (B); tempestad de lluvias o nieves o granizo, eraso (B, G, AN), nekaitz (BN); temporada de lluvias, eurite (c..), urite (AN, L); período de grandes lluvias, bustitze, bustite (S); serie de lluvias, eurika (BN); alternativa de lluvia y sequía, busti-legor (B), busti-idor (BN, R), busti-idorka (S); ratos de lluvia y sol, azari-ezkontza, axeri-ezkontza (AN), axeri-eztei (L, S), axarien ezteiak (L, S, R), lit. bodas del raposo; gota de lluvia, euri-tanta (B), euri-tanto (G), euri-tanga, euri-txiztil (B), euri-inhar (BN); gruesa gota de lluvia, uri-zorta (L, BN, S); pequeña gota de lluvia, uri-xorta (L, BN, S); capa o tela de lluvia en las tierras, capa o tela que dejan las lluvias en las tierras, samar (B, G), zalakar, kaparra (B); olor que se percibe en momento de una lluvia tempestuosa, sapore (BN); bajo la lluvia, euritan (G), uripe, uripean (L, BN, S); bajo una lluvia torrencial, euriak euriari (BN), uriak uriari (L); onomat. de lluvia abundante, zar-zar (Az.), zarazara (B); onomat. del ruido de lluvia muy fuerte, zapar (B, G, R); etzuen gehiago uririk egin lurraren gainera (Duv. ), etzan berriz erori euriaren tantorik lurraren gaiñean (Ur.), no cayó más (gota de) lluvia sobre la tierra; euri ala ekhi, hoala kapareki (S), haga sol o llueva, vete con la capa; euri txipiak ematzen tu aize handiak (S), pequeña lluvia calma grandes vientos; euriak xehatu dizi (BN), la lluvia se ha hecho fina; idorte deneko, nausia ur-eske; urite bada, gu, urez ithoak, atheri-eske (Duv.), en cuanto hay sequía, el amo (está) pidiendo agua; en época de lluvias, nosotros, ahogados de agua, pedimos que escampe; eztuzu izan eurikarik negu huntan (BN), este invierno no ha habido serie de lluvias; bustite handia egin dizü (S), ha hecho un período de grandes lluvias; udako busti-legorrak (B), las alternativas de lluvia y sequía del verano; onek dira euritruixu ederrak! (B), ¡qué hermosos torrentes de lluvia!; egun horietako euri zurrupitek uzta huntsa hun eginen deite (BN), las grandes lluvias de estos días van a mejorar mucho la cosecha; euri inhar batzu (BN), algunas gotas de lluvia, que caen de una nube pasajera; bertzataz eubria (Sen Grat), a calderadas la lluvia.
Copia o muchedumbre, zernai (G, AN, BN, R), zernahi (L, BN, S), pillo (B, G, AN), pilla (G), makiña bat (B, G, AN), zernahi (L, BN, S), pillo (B, G, AN), pilla (G), makiña bat (B, G, AN), inpirio, pikarderi (B, G), eleluma (G), elemenia (G, L), iluminia (Hb.), naharika (L), munduzione (BN, S), hebro (BN), hebrada (S), helde, izurri (H.).

Lluvia de estrellas. Astr. Cuerpos luminosos que suelen verse repentinamente en la atmósfera y se mueven con gran velocidad, apagándose pronto, iñaztura (R).

Dichos: maiatz eurite, urte ogite (Oih. , Prov.), mayo temporada de lluvias, el año temporada de pan; goiz gorriak dakarke uri, arrats gorriak eguraldi (Oih. , Prov.), la mañana roja traerá lluvia, la tarde roja buen tiempo; arrats gorri, eguraldi; goiz gorri, laster euri (AN), atardecer rojo, (buen) tiempo; amanecer rojo, pronto lluvia; euri ta iruzki (G, L, BN), euri ta eki aseriaren besta (S), lluvia y sol, fiesta del raposo; euria ta iguzkia karakolaren ezteia (R), lluvia y sol, boda de caracol; urteko euriak urtean jausi bear dabe (B), urteko euriak urtean erort bear dute (G.), las lluvias del año deben caer dentro del año (los aldeanos se resignan muy filosóficamente, en tiempo de sequía, tomando en boca esta sentencia).

Señales de lluvia según el vulgo: oilloak zorriketan, ardiak zintzarri dantzatzen, oillarra goizean kukurruka asten danean, beiak dardaxatzen diranean, txitxarea luze luze lurraren gaiñean dabilenean, enarak lurra ia-ia joan dijoazenean, euria laster (G), cuando las gallinas picotean, las ovejas hacen danzar el cencerro, el gallo empieza a cantar a la mañana, las vacas se agitan, la lombriz se alarga mucho sobre la tierra, y cuando las golondrinas vuelan casi a ras del suelo, pronto empezará a llover.

Diccionario Auñamendi.