Léxico

BARALLETE

Jerga de trabajadores (afiladores, paragüeros, etc) y mendigos ambulantes de Ourense. La conjugación de su verbo sigue las mismas reglas que en la lengua gallega al igual que la construcción de las frases, las partes de la oración, etc. Lo significativo de esta jerga, que evidentemente no se enseña a personas ajenas al modo de vida ambulante, es la utilización de la menos unas 900 voces diferentes de las del gallego. Estas voces provienen en parte de los idiomas germánicos, del caló gitano y también del euskera. Ejemplo de estas últimas parecen ser las siguientes voces:

BaralleteCastellano
- Ardoa
- Arganeque ou argañeque
- Arguía
- Arguía de liria
- Arrancia
- Arrancios
- Asuar
- Asuarrada
- Asuarrar
- Asuarraganchos
- Charras
- Charrias
- Charruas
- Choulán
- Choulo
- Gaurra
- Gaurro
- Guecho
- Guezo
- Izagarrá
- Izagarreira
- Liria
- Lirio
- Lirio guezo
- Mutilo
- Oreta
- Oretar
- Oretar pola garlea
- Oretar polos mireos
- Oreteira
- Oreteiriño
- Oreteiro
- Gran Oreteiro
- Oreteiro guezo
- Queicoa
- Queicoas
- Queicos
- Queiquiña
- Sanqueico
- Sua
- Suar
- Xira
- Xirante
- Xirar
- Xua
- Xuiña
- Zagarra
- Zagarral
- Zagarreiro
- Aguardiente
- Pescado, bacalao
- Carne
- Carne de vaca
- Tortilla
- Huevos
- Arder, quemar
- Malo, quemado de las comidas
- Quemar, echar a perder
- Herrero
- Guardias
- Soldados
- Militares
- Loco
- Tonto, burro, torpe
- Noche
- Negro
- Pequeño/a, poco/a
- Niño/a, poco
- Manzana
- Manzano
- Vaca
- Buey
- Becerro, ternera
- Hijo/a, mozo/a
- Agua
- Llover, llorar, mear, mojar
- Escupir
- Llorar
- Fuente
- Arroyo
- Río
- Mar
- Riachuelo
- Dios
- Santas, imágenes
- Santos, imágenes
- Santa/o
- Dios
- Lumbre, cerilla
- Arder, quemar
- Limosna
- Pordiosero
- Pordiosear
- Lumbre, cerilla
- Cerilla
- Manzana
- Manzanal
- Manzano

Alberto GARATE GOÑI

  • Ramón e Fernández-Oxea, Xosé (Ben Cho Shey): "O barallete". Ourense. Diputación Provincial, ca. 1987.