Tomando la población mayor de dos años del municipio, en 1996, el 64% de los habitantes analizados eran castellanoparlantes (erdaldunes). Los vascoparlantes (euskaldunes) y cuasi-euskaldunes representaban un número similar, algo más de 200 efectivos siendo un número algo mayor los euskaldunes que los anteriores. Además la mayor parte tanto de euskaldunes como de cuasi-euskaldunes estaban alfabetizados. Si comparamos estos datos con los que poseemos de 1981, podemos reconocer que se ha producido un ascenso importante del número de vascoparlantes los cuales en 1981 eran 23. Por el contrario, el número de castellanoparlantes ha descendido.
Tomando en cuenta la población global del municipio que en 1996 era de 1234 personas, la mayor parte de los mismos poseía el castellano como lengua parental. Únicamente 41 personas, es decir, algo más del 3% de la población, tenían el euskera como lengua parental. Además, ese número de personas descendía notablemente si observamos cúantos le daban uso doméstico. Lo cierto es que aumentaban tanto el castellano como el uso compartido de ambas lenguas, el euskera y el castellano, en casa. Observando los datos referentes al uso en casa de una lengua en 1991, deducimos que se ha ido produciendo un aumento del uso del euskera ya que era muy poco usado hasta entonces. Es posible reconocer que, en 1996, los más activos en euskera eran los vascófonos ya que los neo-vascófonos y neo-vascófonos parciales, muy significativos en cuanto a su número, eran pasivos, probablemente, porque era el castellano era la lengua dominante en el municipio.
Nivel global de euskera de la población de dos y más años (1996)
Fuente: EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas.
Población clasificada según la lengua parental y la lengua hablada en casa (1996)
Fuente: EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas
Población de dos y más años por año de referencia y lengua hablada en casa.
Fuente. EUSTAT: CD-ROM: Del barrio a la comunidad. Censos y Padrones de Población y Viviendas. 1986,1991 y 1996.
Tipología de la lengua utilizada en casa (>=5 años).1996 (1)
(A) Activos en euskera
(B) Activos en las dos
(C) Pasivos en euskera
(1) No se incluyen ni los totalmente castellanizados ni los castellanófonos
Fuente: Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico.
Tipología de movilidad lingüística (>= 5 años). 1996
Fuente: Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico
Tomando en cuenta la población global del municipio que en 1996 era de 1234 personas, la mayor parte de los mismos poseía el castellano como lengua parental. Únicamente 41 personas, es decir, algo más del 3% de la población, tenían el euskera como lengua parental. Además, ese número de personas descendía notablemente si observamos cúantos le daban uso doméstico. Lo cierto es que aumentaban tanto el castellano como el uso compartido de ambas lenguas, el euskera y el castellano, en casa. Observando los datos referentes al uso en casa de una lengua en 1991, deducimos que se ha ido produciendo un aumento del uso del euskera ya que era muy poco usado hasta entonces. Es posible reconocer que, en 1996, los más activos en euskera eran los vascófonos ya que los neo-vascófonos y neo-vascófonos parciales, muy significativos en cuanto a su número, eran pasivos, probablemente, porque era el castellano era la lengua dominante en el municipio.
Nivel global de euskera de la población de dos y más años (1996)
Total | 1.206 | |
Euskaldunes | Total Alfabetizados Parcialmente Alfabetizados No alfabetizados | 227 211 9 7 |
Cuasi-euskaldunes | Total Alfabetizados Parcialmente Alfabetizados No alfabetizados | 212 189 16 7 |
Erdaldunes (no euskera) | 767 |
Fuente: EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas.
Población clasificada según la lengua parental y la lengua hablada en casa (1996)
Total | Lengua parental | Lengua hablada en casa | ||||||
Euskera | Castellano | Las dos | Otra | Euskera | Castellano | Las dos | Otra | |
1.234 | 41 | 1.140 | 23 | 30 | 15 | 1.159 | 41 | 19 |
Fuente: EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas
Población de dos y más años por año de referencia y lengua hablada en casa.
1991 | ||||
Total | ||||
Euskera | Castellano | Las dos | Otra | |
Total | 3 | 962 | 7 | 5 |
Fuente. EUSTAT: CD-ROM: Del barrio a la comunidad. Censos y Padrones de Población y Viviendas. 1986,1991 y 1996.
Tipología de la lengua utilizada en casa (>=5 años).1996 (1)
Total | Vascófonos | Bilingües de origen | Neo- vascófonos | Neo-vascófonos parciales | Parcialmente castellanizados | ||||||||||
A | B | C | A | B | C | A | B | C | A | B | C | A | B | C | |
414 | 12 | 10 | 8 | 0 | 13 | 4 | 2 | 7 | 164 | 0 | 3 | 185 | 0 | 3 | 3 |
(A) Activos en euskera
(B) Activos en las dos
(C) Pasivos en euskera
(1) No se incluyen ni los totalmente castellanizados ni los castellanófonos
Fuente: Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico.
Tipología de movilidad lingüística (>= 5 años). 1996
Población | Vascófonos | Bilingües de origen | Neo- vascófonos |
1.173 | 30 | 17 | 173 |
Neo-vascófonos parciales | Parcial Castellano | Total castellano | Castellanófono |
188 | 6 | 4 | 755 |
Fuente: Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico