Léx. Suelo, superficie artificial que se hace para que el piso esté sólido y llano, zoru (G), solairu (G, AN), zoladura (AN, L, BN, S, R), soladura (BN, S, R), tronadura (L, BN), dornadura, tornadura (L), sala (B), beeiti, beiti (AN), paba (S); pavimento de piedra, galtzada (L, BN), kaltzada (BN, R); pavimento hecho con losas, lauzada (L, BN, S), lauzadura (Az.); pavimento de tierra en una habitación, zotarrain (G), lurrarras (L, BN, S, R), lurras (R); tablas del pavimento, zerrol (BN, R); echar nuevo pavimento, zolatu (AN, BN, S, R), soraillua zolatu (AN), tronatu (L); (con losas) lauzatu (L, BN, S); lengo denboretako zoladurak itsusiak dire, baino azkarrak (AN), los pavimentos de madera de tiempos antiguos son feos, pero sólidos; zelhauriko zoladura berrieraz giniozü, kaiuegi ezpalitz (S), haríamos renovar el pavimento del piso, si no fuese demasiado caro; arri-lauzaz zolatuak diren elizak otzak dire (AN), las iglesias que tienen pavimento de piedra son frías.
Diccionario Auñamendi
Diccionario Auñamendi
Bayona (Laburdi) comenzó a ser pavimentada hacia finales del s. XVI. Se comenzó por poner piedras de río de las que hubo hasta hace poco restos en las calles. En 1615 están ya casi todas las calles pavimentadas. En 1651 se hace un contrato de pavimentación con Jean de Moracin el Mayor «para hacer dicho trabajo a toesas, con gruesos sillares, por un precio de 4 libras y 15 sous por cada toesa». En 1700, una parte de la pavimentación se lleva a cabo por cuenta de los propietarios de las casas. Ya en 1720, los caminos de fuera de la ciudad están en parte pavimentados, como lo demuestra la orden del intendente Legendre por la reparación del camino desde la puerta de Mousserolles hasta la antigua avenida de la casa de Lissague, en donde S. M. la reina viuda pasó una temporada; y por el lado de Saint-Esprit, desde la plaza de las explanadas hasta la heredad de Bupis que pertenecía al señor Roby. En 1750, se hizo venir a cuatro pavimentadores de Pau y de Oloron por orden del intendente Caze de la Beauve. Y finalmente en 1782 la ciudad presenta una petición al Consejo de Estado, para que se le permita una concesión para percibir, durante 7 años, dos céntimos por libra, aplicables a la reparación de los puentes y a la conservación del pavimento y del alumbrado. Ref. Edouard Duceré: Dictionnaire historique de Bayonne, 2 vols, Bayonne, 1911-1915.
