Lexicon

PARTO

Léx. Acción de parir, erditze (G, AN, L), erditza (B-M), erditzapen (G, AN, L), erdiztapen (Hb.), erdialdi (AN, L, R), erdikaldi (B-M), sorraldi (BN, S, R), azaldi, sorzairu (R); (hablando de personas) haur-egite (Az.), haurgite (L, BN, S), aurgite (G), haurgintz (H.), aurgintza (G), seingintza, sein-egikera (B), haur-izaite (L), haur-ukaite (L, BN, S), haur-ukeite (S), aurtizate (AN), emagintza (G), emaintza (L. M.); (hablando de animales) erkale (BN, S), erdikale (S), erkain (S); época del parto (de los animales), erdimuga (S), ertaro (BN), ertzaro (S, R), erkale (S); dolores de parto, erditzeko minak (L), erditzeko miñak, erditzemiñak (AN), erdimin (L, BN, R), ertikara (BN), ertikare (BN, S), aurmin (G, AN, R), haurmin (BN, S), haurgaitz (S), seinmin (B), semin (BN), umemin (B, G, L), umamin (L, BN), ernalmin (B), sormin, somin (L); bestia con dolores de parto, erkin (AN, BN); en el parto, jayakeran (B); desde el parto, erdzetik (S); laguntzen diezutenean emagintzan ebreotar emakumeai (Ur.), cuando las asistáis en el parto a las mujeres hebreas; sorzairu onaekun du (R), ha tenido buen parto; heiagoraz zegoen erdi beharrezko minez (Leiz.), oihuz zagoen haur minetan (Duv.), gritaba con los dolores del parto; zeren nola konbertitzea eta obra onen egitea erditze bat bezala baita (Ax.), porque como el convertirse y el practicar buenas obras es como un parto; sorraldi berekoak dire (Az.), son del mismo parto, gemelos; erdikarea du luzakorra bertzeren hil-nahiaz denak izorra (Oih., Prov.), son duraderos los dolores de parto de aquélla que se ha embarazado del deseo de muerte ajena; ardi ori erkin dago (AN), esa oveja está con dolores de parto; jayo baiño leenago, jayakeran eta jayoezkero (Capan.), antes del parto, en el parto y después del parto.

El ser que ha nacido, erdialdi (R. H. B.), sortu-berri (c), jaioberri, jaioperri (H.), jin-berri (T-L); (hablando de animales) umatze (G), umealdi (c), umaldi (AN, BN), azialdi, azaldi (AN), sorraldi (BN, S, R), sabelaldi (B, G, AN), sabeltara (BN, S), sabeltza (BN, S), sabelta (S), zorrota (S, Chah.); hartu zituen bi xakur gazte, bi orkuma ama batenak eta sabelaldi batetakoak (Ax.), tomó dos perros jóvenes, dos cachorros de una misma madre y del mismo parto o camada.

Fig. Producción del entendimiento o ingenio humano, erditze: lan, obra.

Diccionario Auñamendi