Concept

Gascón

Julio César en sus Comentarios a la guerra de las Galias dice respecto de la antigua Aquitania:

"La Galia está dividida en tres partes. Una la ocupan los Belgas, otra los Aquitanos y la tercera los Celtas, como se llamaban ellos, o como decimos nosotros, los Galos. Todos se diferencian por su lengua, instituciones y leyes. Los Galos están separados de los Aquitanos por el Garona y los Belgas por el Marne y el Sena".

La asimilación de los Aquitanos a la romanización debió iniciarse a partir del 51 a. C. y prosiguió de manera pacífica, alcanzando su apogeo a comienzos del siglo III d. C. con el edicto de Caracalla, que convirtió a todos los habitantes del Imperio en ciudadanos romanos. La Aquitania pasó a ser plenamente romana con sus calzadas, acueductos, templos, circos, pórticos y villas, implantándose el cultivo de la viña en las tierras de Burdeos en el siglo primero d. C. en tiempo de los emperadores Claudio y Nerón.

En época romana la Aquitania se denominó primero Provincia Aquitania Tertia, posteriormente Novempulania y finalmente Vasconia, de donde procede la voz Gascogne, del mismo modo que de vasconem > gascon. Esta especificidad étnica no céltica y su primitiva lengua aquitana motivaron que el gascón, romance resultante de la evolución del latín hablado en la región, conservara ciertas semejanzas con los romances hispanos, castellano, catalán y aragonés, así como con la lengua vasca.

El gascón, como afirma P. Bec, constituye dentro del conjunto occitano una entidad lingüística original, tanto como el catalán respecto del occitano. Ya en la Edad Media los trovadores lo consideraban como un lengatge estranh y las Leys d'amor (s. XIV) lo equiparaban con el español, el francés, el inglés, etc., como una lengua propia. Ello no ha impedido nunca que un occitano-hablante lo entienda sin mayor dificultad y que la intercomprensión entre todas las variantes occitanas sea un hecho reconocido.

Geográficamente el dominio del gascón está limitado al oeste por el Atlántico, al sur por los Pirineos y al este por el curso del Garona desde su desembocadura hasta Toulouse y más al sur por el Ariège, afluente del Garona. Lingüísticamente se distingue de las otras variantes occitanas por su fonética principalmente. De acuerdo con G. Rohlfs el sustrato aquitano-vasco actuó en la formación del gascón, dándose importantes vestigios euskéricos en la toponimia de Gascuña, como lo muestra J. Corominas en su estudio "Du nouveau sur la toponymie occitane" en Beiträge zur Namenforschungen, 8 (1973). Asimismo se dan numerosos préstamos vascos en el léxico gascón. De otra parte se advierte una notable influencia del gascón en la toponimia del País Vasco Norte, particularmente en los textos anteriores al siglo XVI, momento en el cual dicha influencia fue sustituida por el francés.