Lexique

IMPERSONAL

Los verbos impersonales indican hechos generales o indeterminados. Ej.: behar da "hace falta" aspaldi du, "hace tiempo"; uria egiten du, "llueve".

Ukan. "Tener", sirve para crear fórmulas impersonales como iduri du, "se diría"; balio du, "vale la pena"; importa, monta du, "importa"; ageri du, "se ve bien".

Izan. "Ser", sirve para crear un montón de fórmulas impersonales: -ya sean generales como: Ej.: ezagun da "se ve bien"; bixtan da, "es evidente"; behar da, "hay que"; komeni da, gisa da, "conviene"; lege, haizu, zilhegi, libro, zori da, "está permitido"; -ya sea expresando un fenómeno atmosférico: Ej.: bero da, "hace calor"; hotz da, "hace frío"; ateri da, "hay un claro".

Egin. "Hacer", es sin duda el verbo más empleado en las locuciones verbales: d) para crear fórmulas impersonales que expresan fenómenos metereológicos. Ej.: uria egin du, "ha llovido"; iguzkia egin du, "ha hecho sol"; elhurre egin du, "ha nevado"; isolak egin ditu, "ha llovido a cántaros"; haizea egin du, "ha habido viento"; harria egin du, "ha granizado".

Completivas de los verbos impersonales. Los verbos impersonales se construyen con el subjuntivo cuando implican una idea de voluntad, de obligación y de conveniencia. Ej.: hobe da ez dezazun egin, "es mejor que no lo haga usted; ez da haizu jauts diten, "no está permitido que bajen"; ez da xuxen joan dadin, "no es justo que se vaya". Cuando expresan una constatación, una certidumbre, se pone el completivo. Ej.: ageri da, ezagun da, bixtan da ez dela jinen, "está claro, es evidente, que no vendrá". Cuando indican un hecho histórico, se emplea el causativo en bait-. Ej.: orduan gertatu zen, gizon bat joan baitzitzaion, "entonces ocurrió que un hombre fue a verlo". La construcción infinitiva está siempre en el nominativo. Ej.: xuxen da denen maitatzea, "es justo amar a todo el mundo"; gerta diteke enganatzea, "puede ocurrir que se equivoque uno". Nota. Los verbos de certidumbre no tienen una construcción infinitiva; y los verbos de hecho con el infinitivo, indican una idea de posibilidad, de casualidad.

Pierre LAFITTE