Acción y efecto de tirar, iraitzte (L), egozte (L, Har.), iraitzi (Leiz. Dechep.), iraizteko (Leiz. Matth. V13), iraitzaldi, iraizte (L): harri iraizte (Lh), tiro de piedra.
Carga de un arma de fuego, tiro (c), t(h)iraldi (AN, BN, L, S, Hb, Lh), iraiztaldi (L, S), etxa (L, Hb; Lh), tirada (Hb), zartada, zunpada (EKIN).
Estampido que éste produce; onomatopeya, pun (AN, G, L), danba-danba (AN-b, B, L, G), danbada (G, L).
Tiro doble de fusil, koblet (S, Fx).
Tiro de fusil que se dispara sin apuntar, itsu-danpa (Hb, Lh).
Dirección que se da al disparo de las armas de fuego, tiro-bide (Pl. Mug).
Lugar donde se tira al blanco, terreil (S), tira-leku (Pl. Mug).
Tiro al blanco, terreilka (S-gar-li), arteakar (B-a-g-mu-o-tx), terreilkan ari duzu (Sgar-li), está jugando al blanco.
Blanco de un tiro, xuri (BNc, L, R, S), arteskarra (B-a-g-m-o-tx).
A tiro. Al alcance de un arma arrojadiza o de fuego, harri-iraitsu, karrbesain, arrikaldi (BN), harrikaldi, harrik (h)aldu, harrikaldü (S), harriukaldi, harri-iraizte (L), atxukaldi (R), besain bar arriren bidea (BN-b, Supl. Azk), arri barruan (Baxpe, Supl. Azk), tirabide (AN, Eusk. E. E. H); orduan hora urrund zedin hetarik harri iraitzi baten inguruan (Leiz); eta bera hekietarik baztertu zen harri hesagain batean (Duv.); bera berezi zen hetarik harri iraizte baten ingurua (Har.), entonces él se alejó de ellos como un tiro de piedra.
A tiros de fusil, tiroka (c), zunpaka (AN), tunpaka, tunpadaka (Hb), tunpaka asi dire gaztainak (AN), las castañas han comenzado a echar tiros.
Sin tirar un tiro, como jugando, xita-miruka (L, BN, Lh).
A tiro hecho, fig. segurki (L, BN, S), segurkiro (L), propio (G), espresuki (S).
A tiro de ballesta: adv. fig. y, fam. A bastante distancia, desde lejos, armatoxa (Oih. ms.).
Corriente de aire, y especialmente la que produce el fuego de un hogar y que arrastra al exterior los humos de la combustión, aizelaster (c), tira (S), t(h)ira (Lh), aize-ero (R), zirritu-aize, aize-bide (Pl. Mug).
Conjunto de caballerías que tiran de un carruaje, lor (B), txirga (G-ori), lauzkadura (AN, BN, L, S, Hb, Lh), laukume, laukunu (S, Lh), gurpertika (H), alkalaura (Hirb. Lh), zaldiera (Duv. Deut. XX-1 ).
Sirga, cordel con el cual se halan los barcos, zirga (BN, L, R, S).
Camino junto a un río por donde se halan los barcos, zirgabide (c).
Cuerda puesta en una polea o máquina, para subir una cosa, ukal (AN-oy, B, Ge), ede (AN, B, G, R), ubel (BNc, Le. Se), ubel (AN-b), tiral (S).
Tronco (par), uztarde (H).
Tramo de escalera, tranpagain (BN-ald), zurgu-mailadi (R-uzt), trapain (BN), tranpain-arte [Pl. Mug).
Tiro bajo. En oposición a los tiros parabólicos, majestuosos ("lore"). Así los llamaba el rebotista Sabalo-Yats, joko zakur(ra), zakur-joko.
Tiro corto y fuerte (pelota, jo murritz: paso marrako edo arte jo murritza (Adem.), pelota corta sobre la línea de paso o por entre los jugadores que la defienden.
Fig. Indirecta e insinuación desfavorable contra una persona, eztenkada (B-eib, G), zipla (AN, B. G), zikada (B-a), tilet (BN-gar, L, S-bard), epiko (AN, BN, L), püntxü (S. Irib).
Fig. Hurto, lapurketa, lapurreri (Be. Gc), ebaskeria (AN, R, S), ebasko (AN-b, L).
Fig. Perjudicar, hacer mal tercio a uno, min emon (B), kalte egin (AN, B, BN, G, L), miñ eman (AN, G).
Diccionario Auñamendi
Carga de un arma de fuego, tiro (c), t(h)iraldi (AN, BN, L, S, Hb, Lh), iraiztaldi (L, S), etxa (L, Hb; Lh), tirada (Hb), zartada, zunpada (EKIN).
Estampido que éste produce; onomatopeya, pun (AN, G, L), danba-danba (AN-b, B, L, G), danbada (G, L).
Tiro doble de fusil, koblet (S, Fx).
Tiro de fusil que se dispara sin apuntar, itsu-danpa (Hb, Lh).
Dirección que se da al disparo de las armas de fuego, tiro-bide (Pl. Mug).
Lugar donde se tira al blanco, terreil (S), tira-leku (Pl. Mug).
Tiro al blanco, terreilka (S-gar-li), arteakar (B-a-g-mu-o-tx), terreilkan ari duzu (Sgar-li), está jugando al blanco.
Blanco de un tiro, xuri (BNc, L, R, S), arteskarra (B-a-g-m-o-tx).
A tiro. Al alcance de un arma arrojadiza o de fuego, harri-iraitsu, karrbesain, arrikaldi (BN), harrikaldi, harrik (h)aldu, harrikaldü (S), harriukaldi, harri-iraizte (L), atxukaldi (R), besain bar arriren bidea (BN-b, Supl. Azk), arri barruan (Baxpe, Supl. Azk), tirabide (AN, Eusk. E. E. H); orduan hora urrund zedin hetarik harri iraitzi baten inguruan (Leiz); eta bera hekietarik baztertu zen harri hesagain batean (Duv.); bera berezi zen hetarik harri iraizte baten ingurua (Har.), entonces él se alejó de ellos como un tiro de piedra.
A tiros de fusil, tiroka (c), zunpaka (AN), tunpaka, tunpadaka (Hb), tunpaka asi dire gaztainak (AN), las castañas han comenzado a echar tiros.
Sin tirar un tiro, como jugando, xita-miruka (L, BN, Lh).
A tiro hecho, fig. segurki (L, BN, S), segurkiro (L), propio (G), espresuki (S).
A tiro de ballesta: adv. fig. y, fam. A bastante distancia, desde lejos, armatoxa (Oih. ms.).
Corriente de aire, y especialmente la que produce el fuego de un hogar y que arrastra al exterior los humos de la combustión, aizelaster (c), tira (S), t(h)ira (Lh), aize-ero (R), zirritu-aize, aize-bide (Pl. Mug).
Conjunto de caballerías que tiran de un carruaje, lor (B), txirga (G-ori), lauzkadura (AN, BN, L, S, Hb, Lh), laukume, laukunu (S, Lh), gurpertika (H), alkalaura (Hirb. Lh), zaldiera (Duv. Deut. XX-1 ).
Sirga, cordel con el cual se halan los barcos, zirga (BN, L, R, S).
Camino junto a un río por donde se halan los barcos, zirgabide (c).
Cuerda puesta en una polea o máquina, para subir una cosa, ukal (AN-oy, B, Ge), ede (AN, B, G, R), ubel (BNc, Le. Se), ubel (AN-b), tiral (S).
Tronco (par), uztarde (H).
Tramo de escalera, tranpagain (BN-ald), zurgu-mailadi (R-uzt), trapain (BN), tranpain-arte [Pl. Mug).
Tiro bajo. En oposición a los tiros parabólicos, majestuosos ("lore"). Así los llamaba el rebotista Sabalo-Yats, joko zakur(ra), zakur-joko.
Tiro corto y fuerte (pelota, jo murritz: paso marrako edo arte jo murritza (Adem.), pelota corta sobre la línea de paso o por entre los jugadores que la defienden.
Fig. Indirecta e insinuación desfavorable contra una persona, eztenkada (B-eib, G), zipla (AN, B. G), zikada (B-a), tilet (BN-gar, L, S-bard), epiko (AN, BN, L), püntxü (S. Irib).
Fig. Hurto, lapurketa, lapurreri (Be. Gc), ebaskeria (AN, R, S), ebasko (AN-b, L).
Fig. Perjudicar, hacer mal tercio a uno, min emon (B), kalte egin (AN, B, BN, G, L), miñ eman (AN, G).
Diccionario Auñamendi