Lexikoa

COMPARATIVO

Comparativo de inferioridad.

1.° Menos es el comparativo de poco: en vasco, guti, "poco", da regularmente gutiago, "menos" (lit. "más poco"). Ej.: zu baino gutiago da, "es menos que tú (calidad) , hek hamar ziren, gu biziki gutiago, "ellos eran diez, mucho menos que nosotros" (cantidad)

2.° Mientras que en francés (y español) el adverbio menos puede afectar a un adverbio o a un adjetivo, en vasco gutiago no lo puede; fórmulas como: gutiago on, "menos bueno"; gutiago handi, "menos grande", son monstruosidades. Se oye sin embargo en la predicación el giro ez da gutiago egia, "no es menos verdad", préstamo sin duda del francés.

3.° Para traducir el comparativo de inferioridad el vasco ofrece dos procedimientos:
a) Poner en negativo el comparativo de igualdad: Ej.: "es menos bueno que su padre", "no es tan bueno como su padre", ez da bere aita bezain ona.
b) Reemplazar, en ciertos casos, el comparativo de inferioridad por un comparativo de superioridad de significación contraria. Ej.: "Es menos grande" = "es más pequeño" aneia baino ttipiagoa, "más pequeño que su hermano".