En los vestidos, pliegue o doblez que de algún modo imita una caña, erreka (c.), erreten (G), arroil (S).
Parte córnea y hueca de la pluma del ave, lumatxa (B, BN), lumaorratz, lumorratz, lumarrautza, lumazee, luma-bizi, luma-zorri, granpoi (B): lumorratzen dagoz oindiokarren eskillaso-kumeak, las crías de grajo están todavía en cañones; lumaxe (L), kaña (BN), lumaxo, lumaxü (S), filotx, orraxko (R); pájaro en cañones, zalgorri (B), sapagorri (G).
Pluma de ave con que se escribe, luma (c.).
Parte del pelo o de la barba inmediata a la raíz, txorru (B, F, Seg.): bizar-txorrua, el cañón de la barba; uletxorru bat, un cañón de pelo; zain, zaiñ (G), ilzorro (R), iletxorro (F. Seg.), ile-erro.
Pieza de artillería, kañoi (B, G, Land.), kanoi (H.), peza (L, BN): peza-kolpeen orroek (Dase.), los rugidos de cañones; sutanpa (L, Hb.), sütünpa (S, Fx.), suaga (P-B), zupin (Az.).
Cada uno de los dos hierros redondos de la embocadura de los frenos de los caballos, ao (aho)burdin.
Amér. Paso estrecho o garganta profunda entre dos montañas, erreka, mendi-bitarte (c); mendi-lepo (c), arro, arru, mendiarro, menditarro, mendiarroska, troka, zakoillu, karkaba (B), sakan (G, AN), mendi-zakon (G), errekagune (AN, .BN, R), odia (AN, S), zintzur (AN), mendiarte (L, BN, S), arroil (BN, S), oiada (BN, R), menditarte, errekune, sako (S), uhildo (T-L), mendarte (P-B).
Lanzacabos, el pequeño, que sirve para disparar un proyectil especial con un cabo al que puedan asirse los náufragos, kañoi-korda-egozgailu (egozle, egozkai).
Obús, pieza que se emplea para hacer fuego por elevación con proyectiles huecos, kañoi-obuz.
Rayado, el que tiene en el ánima estrías helicoidales, kañoi errekadun (arroildun, ozkadun).
De chimenea, kebide, tximini, ximine, ximinera.
Diccionario Auñamendi
Parte córnea y hueca de la pluma del ave, lumatxa (B, BN), lumaorratz, lumorratz, lumarrautza, lumazee, luma-bizi, luma-zorri, granpoi (B): lumorratzen dagoz oindiokarren eskillaso-kumeak, las crías de grajo están todavía en cañones; lumaxe (L), kaña (BN), lumaxo, lumaxü (S), filotx, orraxko (R); pájaro en cañones, zalgorri (B), sapagorri (G).
Pluma de ave con que se escribe, luma (c.).
Parte del pelo o de la barba inmediata a la raíz, txorru (B, F, Seg.): bizar-txorrua, el cañón de la barba; uletxorru bat, un cañón de pelo; zain, zaiñ (G), ilzorro (R), iletxorro (F. Seg.), ile-erro.
Pieza de artillería, kañoi (B, G, Land.), kanoi (H.), peza (L, BN): peza-kolpeen orroek (Dase.), los rugidos de cañones; sutanpa (L, Hb.), sütünpa (S, Fx.), suaga (P-B), zupin (Az.).
Cada uno de los dos hierros redondos de la embocadura de los frenos de los caballos, ao (aho)burdin.
Amér. Paso estrecho o garganta profunda entre dos montañas, erreka, mendi-bitarte (c); mendi-lepo (c), arro, arru, mendiarro, menditarro, mendiarroska, troka, zakoillu, karkaba (B), sakan (G, AN), mendi-zakon (G), errekagune (AN, .BN, R), odia (AN, S), zintzur (AN), mendiarte (L, BN, S), arroil (BN, S), oiada (BN, R), menditarte, errekune, sako (S), uhildo (T-L), mendarte (P-B).
Lanzacabos, el pequeño, que sirve para disparar un proyectil especial con un cabo al que puedan asirse los náufragos, kañoi-korda-egozgailu (egozle, egozkai).
Obús, pieza que se emplea para hacer fuego por elevación con proyectiles huecos, kañoi-obuz.
Rayado, el que tiene en el ánima estrías helicoidales, kañoi errekadun (arroildun, ozkadun).
De chimenea, kebide, tximini, ximine, ximinera.
Diccionario Auñamendi
Bayona. Todos los cañones de la ciudad se distinguían por alguna particularidad que hacía de ellos verdaderas obras de arte. No citaremos aquí sino algunos ejemplares sacados del inventario que se remitió, en 1671, por la corporación de la ciudad, a la autoridad real. Hay que comprobar no obstante que estos cañones se fabricaron en su mayoría en el s. XVI, en una época en la que era normal el decorar artísticamente estos instrumentos de muerte. Ante la puerta de Saint Esprit se encontraba un cañón de siete pies y medio de largo en el que estaba grabado el nombre Henry lé millésime 1596; en el mismo lugar, otro cañón del mismo calibre, con un escudo; otro cañón de la misma longitud, pero solamente de un calibre, de tres libras y media, llevando un escudo, y encima las letras R F. Un cañón de 5 pies y medio llevaba los escudos de armas de Bayona. Encontramos después otro cañón con caracteres flamencos. Otro con la inscripción: Donné par Augier Dalday en 1594, con dos escudos y una flor de lis; un cañón marcadocon un puerco-espín; otros dos con los escudos de la ciudad, etcétera. Estos cañones han desaparecido para siempre.-D. En la plantilla de sus oficiales, la corporación de la ciudad tenía un cañonero encargado de la dirección de su artillería. Este puesto, de la mayor importancia, no desapareció sino con la Revolución. He aquí la lista de los principales cañoneros de la ciudad de Bayona: 1521, Jean de la Pene; 1569, Domingo de Harismendy; Jehan de Peyrelongue; 1574, Jehan de Gestas; 1598, Pierre de Gestas, André Cyrac; 1614, Guillaume de Laborde; 1633, Barthélemy Deslian; 1637, Louis Lancy; 1656, Ogier de Lesseps, Berthomieu de Lesseps; 1675, Pierre Laplace; 1694, Pierre Berade; 1705, Cyprien Bonat; 1767, Beadusta; 1776, Gauget. El cañonero estaba también encargado de la conservación y fabricación de pólvora. Ref. Edouard Duceré: Dictionnaire historique de Bayonne, 2 vols, Bayonne, 1911-1915.
