Literatoak

Aristi Urtuzaga, Pako

Industri Birmoldaketa

Untziolak itxi egin zituzten
eta bizitza osoa
itsasuntzien eraikuntzan
enplegatutako arotz zaharrak
enkarguzko lan ezberdinetan
hasi behar izan zuen.
Alabaina,
batelen formakoak
ateratzen zitzaizkion gurdiak,
txalupen okerdurakoak hilkutxak,
izkina borobilkoak ziren
haren altzariak,
kurbarekiko maitasuna aitortuko
luketen olerkiak bailiren.
Itsasoak gidatzen zuen
bere eskuen indarra,
azaleko zimurrek osatzen zituzten
uhinen bidez.


Reconversion Industrial

Cerraron los astilleros
y el viejo carpintero,
después de toda una vida
dedicada a la construcción de barcos,
tuvo que aceptar
los encargos más diversos.
Sin embargo,
sus carros tenían
la forma de los bateles,
sus ataúdes las curvas de las lanchas,
sus muebles tenían
los bordes redondos,
como si fueran poemas que declaraban
su amor por las curvas.
El mar guiaba
la fuerza de sus manos
a través de las ondas que formaban
las arrugas de su piel.

(Castletown, Edit. Erein, 1996).

Publica en 2003 Libreta horiko poemak (Susa). En 2004, Nemesioren elefantea (Elkar), nº 16 de la colección "Kuku" con dibujos de Jokin Larrea y Gauza txikien liburua (Erein), obra esta última en la que mezcla poesía y narrativa. En abril de 2004, y seis años después de su publicación original en euskera, la novela Urregilearen orduak, se publica en castellano con el título de Las buenas palabras en traducción de José Luis Padrón.

En octubre de 2005 presenta en Donostia-San Sebastián su Note book (Erein).