La lengua mayoritaria de Ajangiz era el euskera en 1996 ya que de los 383 habitantes que había en ese momento en el municipio 369 eran vascoparlantes (euskaldunes). Otros 10 habitantes eran cuasi-euskaldunes. Únicamente cuatro personas eran castellanoparlantes (erdaldunes). La mayor parte tanto de los euskaldunes como de los cuasi-euskaldunes que había en el municipio estaban alfabetizados. Había 359 personas que poseían el euskera como lengua parental, sin embargo eran 15 efectivos menos los que lo utilizaban en casa. Estos efectivos que no hablaban únicamente el euskera usaban ambas lenguas de forma conjunta en casa. De este modo, se produjo un aumento significativo del uso de ambas lenguas en casa frente al uso del euskera y del castellano de forma independiente. A pesar de ese descenso, el euskera se seguía manteniendo como lengua mayoritaria porque la usaban algo más del 88,5% de la población del municipio. La evolución en cuanto al uso del euskera en casa fue similar ya que, según datos de 1991, se observa un cierto equilibrio en el uso de esta lengua en casa. La mayor parte de los vascófonos eran activos en euskera aunque 14 efectivos también lo eran en ambas lenguas. Es necesario señalar que la mayor parte de los neo-vascófonos y de los neo-vascófonos parciales eran pasivos en euskera.
Nivel global de euskera de la población de dos y más años (1996)
Fuente. EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas.
Población clasificada según la lengua parental y la lengua hablada en casa (1996)
Fuente. EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas
Población de dos y más años por año de referencia y lengua hablada en casa.
Fuente. EUSTAT: CD-ROM: Del barrio a la comunidad. Censos y Padrones de Población y Viviendas. 1986,1991 y 1996.
Tipología de la lengua utilizada en casa (>=5 años).1996 (1)
(A) Activos en euskera
(B) Activos en las dos
(C) Pasivos en euskera
(1) No se incluyen ni los totalmente castellanizados ni los castellanófonos
Fuente. Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico.
Tipología de movilidad lingüística (>= 5 años). 1996
Fuente. Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico
Nivel global de euskera de la población de dos y más años (1996)
Total | Euskaldunes | Cuasi-euskaldunes | Erdaldunes (no euskera) | ||||||
Total | Alfabet. | Parcial Alfabet. | No alfabet. | Total | Alfabet. | No alfabet. | Pasivos | ||
383 | 369 | 225 | 117 | 27 | 10 | 4 | 4 | 2 | 4 |
Fuente. EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas.
Población clasificada según la lengua parental y la lengua hablada en casa (1996)
Total | Lengua parental | Lengua hablada en casa | ||||||
Euskera | Castellano | Las dos | Otra | Euskera | Castellano | Las dos | Otra | |
388 | 359 | 22 | 5 | 2 | 344 | 21 | 23 | --- |
Fuente. EUSTAT: Estadística de Población y Viviendas
Población de dos y más años por año de referencia y lengua hablada en casa.
1991 | ||||
Total | ||||
Euskera | Castellano | Las dos | Otra | |
Total | 314 | 22 | 10 | 4 |
Fuente. EUSTAT: CD-ROM: Del barrio a la comunidad. Censos y Padrones de Población y Viviendas. 1986,1991 y 1996.
Tipología de la lengua utilizada en casa (>=5 años).1996 (1)
Total | Vascófonos | Bilingües de origen | Neo-vascófonos | Neo-vascófonos parciales | Parcialmente castellanizados | ||||||||||
A | B | C | A | B | C | A | B | C | A | B | C | A | B | C | |
371 | 334 | 14 | 0 | 1 | 3 | 0 | 1 | 4 | 6 | 0 | 0 | 6 | 0 | 2 | 0 |
(A) Activos en euskera
(B) Activos en las dos
(C) Pasivos en euskera
(1) No se incluyen ni los totalmente castellanizados ni los castellanófonos
Fuente. Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico.
Tipología de movilidad lingüística (>= 5 años). 1996
Población | Vascófonos | Bilingües de origen | Neo-vascófonos |
376 | 348 | 4 | 11 |
Neo-vascófonos parciales | Parcial Castellano | Total castellano | Castellanófono |
6 | 2 | 0 | 5 |
Fuente. Departamento de Cultura (Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco)-EUSTAT: II Mapa sociolingüístico