Toponymes

PAÍS VASCO

Vasco. También procede del Norte el adjetivo vasco utilizado en la lengua castellana ya que, así como en francés basque es relativamente frecuente, su traducción castellana sólo alude a los habitantes de la Sexta Merindad navarra (Tierra de Vascos) y tierras aledañas (Laburdi y Soule) tal como si de un galicismo se tratara. Incluso esta singularidad pasa al latín tardío: la bula Pastor ille caelestis del 21 de julio de 1512 de Julio II por la que se excomulga a los reyes de Navarra cita a «universis et singulis Christi fidelibus praesertim Vasci et Cantabris et aliis loca illis vicina incolentibus» (que nadie se deje arrastrar por las falsas sugerencias de los cismáticos) «especialmente los Vascos y Cántabros y gentes circunvecinas», (que siempre fueron devotísimas de la Santa Sede...). En este pasaje -y otros- se alude a los bajonavarros como vasci y a los altonavarros como cántabros, según nombre usualmente admitido en la época. Véase VASCO-CANTABRISMO. En 1638 Oihenart escribe que se está denominando cántabros en latín a aquellos a los que «los franceses llaman vascos o vizcaínos y los españoles vascongados» (Not., ed. de 1929, 3-4). El personalmente sólo denomina vascos a los ultrapirenáicos, denominando a los de aquende el Pirineo navarros, jacetanos, alaveses, guipuzcoanos y vizcaínos. La intensa interrelación existente a lo largo del s. XVIII entre la escasa intelectualidad vasca de ambos lados de la frontera política hace que vasco-basque sea un adjetivo viajero que comience a ser utilizado en vez del tradicional bascongado, especialmente a finales de siglo y comienzos del s. XIX.

Idoia ESTORNÉS ZUBIZARRETA