L. L. Bonaparte, en 1869, clasificó a su euskera en el dialecto guipuzcoano y, dentro del mismo, en el subdialecto de Navarra y variedad de Burunda. Respecto a esta clasificación, R. M. de Azkue opinaba que el vascuence de la Burunda es un "dialecto" mezclado de guipuzcoano y vizcaíno (Resurrección M.ª de Azkue: Verbo guipuzcoano, 1932, p. 20). Por su parte, P. de Yrizar cree que dicho vascuence tiene algo, "no sólo de guipuzcoano y de vizcaíno e incluso de alto-navarro, sino también peculiaridades propias. Es por ello de clasificación incierta" (Pedro de Yrizar: "Los dialectos y variedades de la lengua vasca", sep. "Boletín de la Real Sociedad Vascongada de Amigos del País", 1973, p. 72). En la actualidad (1970) la totalidad de sus habitantes son vascófonos (Pedro de Yrizar: op. cit. p. 32). "Es, pues, de los 56 puntos extremos de máxima intensidad de Bonaparte y de los 61 señalados en la delimitación de Irigaray en 1935, el único que aún hoy, en 1970, conserva el euskera con plena vigencia. La línea trazada por ambos lingüistas con tres cuartos de siglo de diferencia, y que tras uno y otro sigue su marcha trágica, inexorable hacia el Norte, permanece en este único punto inalterable" (Sánchez Carrión: "El estado actual del vascuence en la provincia de Navarra", Pamplona, 1972, p. 57)
A finales del siglo XX
El municipio se encuentra incluido en la Zona Lingüística (según el artículo 5.º de la ley foral 18/86, de 15 de diciembre que divide a la comunidad foral en tres zonas): Vascófona
Población de 2 o más años clasificada según nivel de euskera (competencia lingüística) y año de referencia
Población de 2 o más años, residente en viviendas familiares según conocimiento y uso del euskera
Lengua más hablada en casa en 2001
Fuente: Censo de población 2001.
A finales del siglo XX
El municipio se encuentra incluido en la Zona Lingüística (según el artículo 5.º de la ley foral 18/86, de 15 de diciembre que divide a la comunidad foral en tres zonas): Vascófona
Población de 2 o más años clasificada según nivel de euskera (competencia lingüística) y año de referencia
1986 | 1991 | 1996l | |
Erdaldún monolingüe Bilingüe pasivo Euskaldún | 6 5 548 | 5 12 499 | 25 16 448 |
Población de 2 o más años, residente en viviendas familiares según conocimiento y uso del euskera
Lengua más hablada en casa en 2001
Hombres | Mujeres | Total | |
Euskera Castellano Las dos Otra lengua Entiende: - Con dificultad - Bien Habla: - Con dificultad - Bien Lee: - Con dificultad - Bien Escribe: - Con dificultad - Bien | 206 8 23 0 10 225 11 224 91 120 93 106 | 173 13 14 0 10 184 13 181 62 105 67 93 | 379 21 37 0 20 409 24 405 153 225 160 199 |
Fuente: Censo de población 2001.