Cinématographiques

Carmen

Personaje literario, debido a la pluma de Prosper Mérimée, que se hizo célebre por la ópera a la que puso música Bizet y cuyo alcance se ha multiplicado notablemente gracias al séptimo arte.

Esta cigarrera sevillana, que por amor causó la desgracia del joven oficial navarro -nacido en Elizondo-, D. José Lizarrabengoa, había nacido -siempre según la creación literaria de Mérimée- nada menos que en Etxalar, y llega a engañar a su amante hablando precisamente en euskera. Las versiones cinematográficas del clásico tema han sido numerosísimas, pero la más fiel e interesante es tal vez la que hizo el realizador francés, Jacques Feyder en 1926. Su fidelidad llegó hasta el extremo de filmar algunas secuencias en auténticos lugares navarros. Carmen tenía la imagen de Raquel Meller, aragonesa muy relacionada con Navarra, aunque D. José y el resto del reparto estaban interpretados por actores franceses. También hubo otras versiones dentro del cine francés: En 1910, Regina Badet fue Carmen junto a Max Dearly (D. José), en 1913 lo fue también Emma Galvé; en 1943 lo fue también Vivianne Romance, con un D. José con los rasgos de Jean Marais. Como es natural, también el cine español le ha dedicado su atención: entre otras versiones, las más conocidas son la de 1938, Carmen la de Triana, dirigida por Florián Rey y con Imperio Argentina y Rafael Rivelles en los principales papeles; y la de 1959, Carmen la de Ronda, en la que Tulio Demichelli modifica como quiere las líneas de Mérimée con Sara Montiel y Maurice Ronet a su servicio. Del resto de las versiones, hechas en el extranjero, son dignas de atención las siguientes: dos norteamericanas en 1916. Una de Cecil Blount de Mille con Geraldine Farrar y Wallace Reid y la deliciosa versión cómica que hizo de la tragedia Charles Chaplin, donde el propio Charlot era el D. José de Edma Purviance. Siguiendo una línea similar, Ernest Lubistch realiza en Alemania, en 1918, otra versión con Pola Negri y Harry Liedtke. Lotte Reiniguer realiza en 1933 una Carmen resuelta completamente en siluetas. Y también Luis César Amadori nos da su visión peculiar del tema en 1943 y en Argentina con la cómica Nini Marshall y Carlos Tajes. Por ahora, una de las últimas versiones la ha hecho en Holanda, Radley Metzger, con Uta Levka y Claus Ringer. Como detalle curioso pueden citarse otras dos versiones: una nortamericana -Carmen Jones- realizada en 1954 por Otto Preminger, en la que, cambiando de tiempo y espacio, los protagonistas son negros americanos (Dorothy Dandridge y Harry Belafonte) y los militares son soldados de aviación en competencia con un boxeador en lugar del clásico torero; la otra es japonesa y también en ella se han hecho japoneses los personajes, haciéndoles vivir una época actual. Ambas conservan la línea argumental clásica y la música de Bizet.