Concepto

Batalla de Beotibar

Un cantar en euskara y algunos poemas castellanos tienen este suceso por tema. El cantar en euskara, conservado por Garibay, dice:

Mila urte ygarotaura vere videan.guipuzkoarroc sartu diraGaztelu-co echean,nafarroquin batu diraBeotibarre pelean...Pasados mil añosel agua sigue su curso,los guipuzcoanos han entradoen la casa del castillo;se han unido con los navarrosen la batalla de Beotibar...

Para Michelena este canto habría sido compuesto en fecha mucho más reciente que la batalla. Una de las razones sería el vocablo gipuzkoar, inaceptable por razones de principio y en cambio muy usual en tiempos de Zaldibia, Garibay e Isasti.

En el poema de Alfonso XI, de Rodrigo Yáñez, se describe la batalla con todo lujo de fantasías y exageraciones. Una de sus estrofas habla de la entrada de los navarros:

"En aquesto acordaronNavarros e su companna,con muy gran poder entraronpor tierras de la montanna".

Y el desenlace con la victoria:

"Aquesta los dexemoque lepuscanos vençieron,e los fechos mosque después contesçieron".

El poeta Yáñez vivió en la primera mitad del siglo XIV y algunos le identifican con Rodrigo Yáyez de Logroño.

  • CAMPIÓN, A. El Genio de Nabarra. Col. Zabalkundea, pp. 136-141.
  • AROCENA, F. "La batalla de Beotibar", en Guipúzcoa en la historia. Madrid, 1964, pp. 81-86.
  • ZALDIBIA, J. M. Suma de las cosas cantábricas y guipuzcoanas. San Sebastián, 1945, pp. 37
  • YÁÑEZ, R. Poema de Alfonso Onceno. Madrid, 1868.
  • UBIETO, A. Crónica de los Estados Peninsulares. Madrid, 1951, pp. 113.
  • URKIA, F. "Beotibarko gudaketa". Euskal-Esnalea, 1928.