Novela de Pierre Loti (Julien Viaud) publicada en francés en París en 1896 y traducida al castellano con gran éxito. Se hizo famosa y mereció abundante crítica favorable y tres largometrajes cinematográficos.
Ramuntcho es un joven vasco de Iparralde que ha caído en las redes de los contrabandistas que trafican a lo largo de la frontera franco-española. En el fondo está enamorado de una joven llamada Graciosa, cuya madre se opone a la boda por ser Ramuntcho un hijo ilegítimo. Su actividad contrabandista obliga al joven a marchar a Saigón, mientras Graciosa, por sentirse sola y por el interés de su madre en casarla con otro, ingresa en un convento. Pero, al final, naturalmente, todo se arreglará.
Esta novela tuvo 3 versiones cinematográficas:
- 1919. Realización de Jacques de Baroncelli con Jeanne Delvair y Jacques Roussel en los primeros papeles.
- 1938. Realización de René Barberis que se estrenó en nuestras pantallas como Ramuncho. La fotografía era de Toporkoff y la música de Van Hoorebeke. Según alguna crítica la cinta era lenta y sólo se salvaban algunos momentos que describían el vestuario, las costumbres y los juegos de los vascos. Paul Cambó era Ramuntcho y Madeleine Ozeray, Graciosa. El gran Louis Jouvet encarnaba a Itxua, Nino Constantini al oficial de Aduanas, René Genin era un sacerdote y Michele Alfa una monja más del convento cuya superiora tenía el rostro de M. Barberie.
- 1958. Realización de Pierre Schooendoerffer sobre una adaptación de Jean Larteguy, con fotografía de Raoul Coutard y el asesoramiento de Jean Paul Sassy y música de Louiguy. François Guerin y Mijanou Bardot encamaron a los protagonistas, mientras Roger Hanin hacía de Itxua, Pierre Larteguy era el cura, Mary Glory y Gaby Morlay encarnaban a las madres de Ramuntcho y Graciosa, respectivamente.