Place Names

Donostia / San Sebastian. History

  • Antecedentes

La Revolución Francesa se vivió en San Sebastián con especial intensidad. La cercanía de la frontera y el hecho de que muchos de sus habitantes fueran de origen francés, provocó un clima de espectación ante los acontecimientos que se desarrollaban en el vecino país. A partir del derrocamiento de Luis XVI muchos donostiarras, entre los que se contaba un importante número de simpatizantes de las ideas revolucionarias, empezaron a reunirse en tertulias para discutir los sucesos de Francia. Las autoridades civiles, militares y religiosas y, de modo especial, la Inquisición, se mostraban muy preocupadas, y así lo hicieron saber ante las más altas instancias del Estado, por el apego de muchos donostiarras a las máximas revolucionarias. Según estos informes, eran numerosos los jóvenes de San Sebastián, especialmente los de familias acomodadas, que abandonaban la peluca empolvada y se cortaban el pelo a lo "Felipe Igualdad". También llevaban chalecos bordados con motivos alusivos a la Revolución y pañuelos al cuello anudados "a la guillotina". Estas prendas, que fueron prohibidas por el corregidor de Guipúzcoa, eran la demostración de que hasta por medio de la indumentaria, cierta burguesía de San Sebastián hacía patente su adhesión a Francia.

La tertulia pro-revolucionaria más importante tenía lugar en la llamada "Casa del Café" situada debajo de la muralla meridional y propiedad de un suizo, Carlo Antonio Gravina. En esta cafetería, que en verano se convertía en heladería, se reunían los donostiarras adictos a la Revolución, junto con algunos forasteros, generalmente marinos, militares o comerciantes, a discutir sobre el nuevo orden político que estaba surgiendo en Francia. Esta tertulia estaba muy mal considerada por todos los partidarios del Antiguo Régimen. Uno de los primeros efectos visibles que tuvo sobre San Sebastián laRevolución Francesa fue la llegada masiva de clérigos y religiosas expulsados de su país por negarse a prestar el juramento cívico a la Constitución. Este contingente humano estuvo poco tiempo en la ciudad, pues el obispo de Calahorra, Aguiriano, pensaba que "a pesar de todo, eran franceses" y ordenó que fuesen trasladados lejos de la frontera. Pero en ese corto espacio de tiempo fueron constantemente insultados por donostiarras partidarios de la Revolución y dos de ellos, que se alojaban en el barrio de San Martín, resultaron seriamente heridos por las pedradas de unos arrieros navarros que paraban en las fondas del mencionado barrio. Estos hechos pueden dar idea del clima que se vivía en San Sebastián y explicar el posicionamiento de esta ciudad durante la Guerra de la Convención.

  • Declaración de la guerra y desarrollo de los acontecimientos

En un acto de insensatez, producto de la lamentable política exterior española a la sazón dirigida por el favorito de la reina, Godoy, el rey Carlos IV declaró la Guerra a la República Francesa para vengar la muerte de su "querido primo" Luis XVI, que acababa de ser guillotinado. Después de un primer momento de euforia, en el que un ejército español, al mando del general Ventura Caro, atravesó el Bidasoa y se adentró en territorio francés, el ejército de la Convención, a pesar de estar envuelto en otra guerra con Austria, reaccionó contraatacando las posiciones españolas, que se vieron obligadas a retroceder. Pero los convencionales no se limitaron a recuperar el territorio francés invadido sino que se introdujeron en Gipuzkoa. El día 2 de agosto de 1794, la división del general Moncey, compuesta por 6.000 hombres, llegó hasta los muros de San Sebastián. El general francés envió un mensajero con dos pliegos, uno para el gobernador de la plaza, Alonso Molina, y otro para el alcalde de la ciudad, José Vicente de Michelena, pidiendo la capitulación.

Al día siguiente otro emisario, el capitán Latour D'Auvergne, entró en San Sebastián para parlamentar con las autoridades civiles y militares. Las baterías principales estaban sin cañones, pues éstos, por orden del general Ventura Caro, habían sido llevados a Irún. Tampoco había municiones y no se disponía de víveres suficientes para soportar un asedio. Además, los efectivos militares estaban incompletos. De los tres batallones que guarnecían la plaza, uno, compuesto por tropas forales, se había dispersado, yéndose cada uno a su casa sospechando la magnitud de lo que se avecinaba. Otro batallón estaba formado por quintos recién llegados y sin instrucción. Solamente quedaba un batallón apto para entrar en combate. Ante la desigualdad de las fuerzas, tanto la junta de vecinos como la militar juzgaron que lo mejor era rendirse. Convenida la capitulación entre el gobernador y el general francés, la plaza fue ocupada el 4 de agosto.

El alcalde Michelena consiguió, entre las condiciones de la rendición, que la ciudad fuese considerada territorio neutral. El 5 de agosto ya se hacía vida normal en San Sebastián. Las tiendas estaban abiertas y todas las actividades de la ciudad se desarrollaban con orden. El ejército francés permaneció ocupando la plaza hasta que se hizo la paz entre la monarquía española y la República Francesa, por el tratado de Basilea del 22 de julio de 1795. Entonces abandonaron San Sebastián sin violencia. Se sabe muy poco de lo que ocurrió durante los meses en que la ciudad permaneció bajo control francés. Hay un gran vacío documental sobre esta época, producido en parte por el incendio del archivo donostiarra en 1813. Parece que las autoridades francesas se comportaron correctamente con la ciudad que, por otra parte, tampoco les dió motivos de queja y, aunque, según algunos autores, la guillotina fue instalada en la Plaza Nueva -situada donde está en la actualidad la Plaza de la Constitución- sólo funcionó dos veces y en ningún caso fue utilizada contra ciudadanos donostiarras. Un clérigo francés, refractario, que por estar enfermo no había salido de San Sebastián y un desertor del ejército convencional fueron las únicas víctimas de ese artefacto emblemático de la Revolución.

  • Consecuencias

Después de la Paz de Basilea la situación de San Sebastián en el seno de la monarquía española se hizo muy incómoda. El comportamiento de los donostiarras, así como el de otros muchos guipuzcoanos que tampoco opusieron resistencia al ejército francés, fue considerado como sospechoso de infidencia. El preámbulo de "provincia traidora", que desdichadamente volvería a ser utilizado en el siglo XX, encabezó algunos documentos oficiales. Como represalia, en junio de 1795 los alcaldes donostiarras perdieron los derechos de custodia sobre las puertas de la ciudad. Un funcionario civil, llamado capitán de llaves, se hizo cargo de ese antiguo privilegio municipal. En los primeros días de 1796, un consejo de guerra reunido en Pamplona analizó el comportamiento de los militares de la plaza de San Sebastián, que fueron considerados culpables de alta traición.

En el mismo orden de cosas, el 19 de febrero, el alcalde donostiarra, José Vicente de Michelena y los jurados municipales José Antonio Lozano y José Joaquín de Larburu fueron arrestados y conducidos a la ciudadela de Pamplona. El consejo de guerra, que fue largo y ruidoso, finalizó con la absolución de los encausados, pero la sospecha de infidencia siguió gravitando sobre San Sebastián y su provincia. Esta situación fue utilizada por Godoy para arreciar en su política de desmantelamiento de los fueros y privilegios de las provincias vascongadas. El canónigo Llorente, prototipo de historiador al servicio de una causa política, o más bien, de la causa política que mejor convenía en cada momento, fue encargado, con ayuda de la documentación recogida en los archivos vascos por Vargas Ponce, de demostrar que los fueros y privilegios de las provincias vascongadas no se debían a un pacto entre éstas y la Corona, sino a una concesión real que podía, por lo tanto, ser revisada unilateralmente.

The first phase of dismantling the privileges that San Sebastián had enjoyed since the Middle Ages was the segregation of the port of Pasajes , which, at least since the 12th century, had been under San Sebastian jurisdiction. As has been seen, there had always been disputes San Sebasti n and the towns of Rentera, Oiartzun and, of course, Pasajes, because of the rights over the aforementioned port, but they had almost always been resolved favorably for San Sebastian.

However, in 1805, a royal decree promoted by the results of the report by Vargas Ponce, ordered the port to pass under royal jurisdiction, remaining under the government of the royal navy. At the same time, a new municipality of Pasajes was formed, merging that of San Juan -which until 1771 had belonged to Hondarribia- and that of San Pedro, which was under San Sebastian jurisdiction. Civil jurisdiction over the waters of the port was divided the new municipality, Rentería and Lezo, the riverside towns that had always disputed rights to the port with San Sebasti n. Thus came an end to a concession of Sancho the Wise that was more than six centuries old.

As a consequence of the Napoleonic defeat and the battle of Vitoria (June 21, 1813), Donostia (9,104 h.) will experience the most painful episode in its history, its burning and almost total destruction. Gipuzkoa had already been occupied by the French in 1808 and, in February 1810, it formed part of the Government of Vizcaya instituted by Bonaparte. In the withdrawal, Donostia and its castle of La Mota were going to constitute the key point of the French resistance against the siege of the "liberating" allied troops of British, Portuguese, German, Croatian, Swedish, Polish, Dutch, etc., commanded by the Duke of Wellington and based in Hernani. The British Graham ordered the siege (July 3) of the city, which was taken, in the fourth assault, from the flank of the wall of the Urumea now called and since then "the Breach", on August 31, 1813, without the slightest scruple regarding the fate of the civilian population of San Sebastian weighing on the assailants and their higher command. The rain of projectiles came from the batteries of Ulia, El Chofre, San Bartolomé and Santa Clara Island.

The out-of-control soldiery sacked the city for a week, killed more than a thousand inhabitants, tortured those suspected of keeping money or jewelry, raped women, and set fire to buildings, including the town hall (with its archives) and consulate. Streets of Donostia before the fire of 1813. In front of the Dock, Nueva or outside the wall, Campanario, Mayor, Narrica, San Juan, Zurriola or Santa Ana, Trinidad (the main one, today August 31), San Vicente, I igo , Embeltr n, Puyuelo, Atocha or de la Higuera (today, part of Sarriegui square), Igentea, Pozo, Old Square (today Bulevard), Nueva Square (today Constituci n), Angel streets, Perujuancho Escotilla or San Jerónimo , Juan de Bilbao, Ureta (today Pescadera), Esterlines and Lorencio (later San Lorenzo). Only the "quality" inhabitants who had already taken refuge in other towns or in their country residences were saved from the catastrophe, the two parishes (San Vicente and Santa María), San Telmo and the 36 houses that bordered the castle (today 31 de Agosto street) of the more than 600 houses and palaces that make up the neighborhood. The rest of the population, the extramural neighborhoods of San Martín, Santa Catalina, San Francisco and El Antiguo, were also destroyed during the siege.

On September 8 the castle capitulated; Wellington , deaf to the civil tragedy, allowed what was left of the 3,000 Frenchmen commanded by General Rey to come out with a bang. Lord Lidenoch, in command of the assailant troop, was decorated... The painful start of the contemporary Age must be located, in the case of our city, in the meeting held that same day in the "Aizpurua" farmhouse of Zubieta, when the San Sebastián authorities and the survivors gathered together, "pale, haggard, pierced by pain", decided to rebuild the same (currently old part) with their own efforts, preserving the old urban place names and surrounding it with walls. The municipal regiment was made up before the fire by the mayors Miguel Antonio de Bengoechea and Manuel de Gogorza, the councilors José Santiago de Claessens, José M. de Leizaur, José M. a de Olázaga, Pedro Fermán de Elizondo, José M. of Ezeiza, José Antonio de P rraga, the trustee Joaqu n Bernardo de Armend riz and the secretary José Joaqu n de Arizmendi.

When the 19th century begins, San Sebastián appears as a small city in serious economic difficulties. Its brilliant mercantile past during a large part of the 18th century had already begun its decline since the last decades of that century, putting the thriving social group that had formed under the lee of the mercantile exchanges maintained by San Sebastián in a delicate situation. n Europe and America. This business bourgeoisie saw how the foundations of their wealth sank with the progressive loss of the colonies, the wars with England and France, the Bourbon policy willing to end Basque tax exemptions, due to the lack of of a peninsular internal market and, in general, due to the breakdown of the traditional structures of the Old Regime on which San Sebastián had supported its development. This loss of the main supports of the economy of San Sebastián generated discontent in its mercantile bourgeoisie that would make it a key player in the events that were to take place.

Fragmentos de las declaraciones testificales juradas procedentes de la Información instruida en noviembre de 1813 sobre la conducta observada por las tropas aliadas en el asalto de Donostia (días 31 de agosto y siguientes):

DON PEDRO JOSE DE BELDARRAIN. Regidor del Ayuntamiento constitucional de esta ciudad testigo presentado y jurado siendo examinado al tenor del interrogatorio declaró como sigue: Al primero dixo que a cosa de las dos de la tarde del treinta y uno de Agosto vió entrar a los aliados por su calle quienes al momento dexando de perseguir a los Franceses y hallandose aun estos en el Pueblo empezaron a disparar a todos los Balcones Ventanas y Puertas y habiendo subido a las casas después de beber y comer quanto encontraban en términos que al deponente le bebieron mas de quatrocientas botellas de Vino y licores empezaron a saquear y a pedir dinero a las personas maltratándolas e hiriendolas a culatazos y bayonetazos como sucedio al deponente que habiendo salido a la calle huyendo del mal trato que le daban despues de haber repartido mas de ochenta escudos de oro le agarraron unos Soldados Ingleses y Portugueses le arrancaron el Pañuelo del cuello, chaleco, tirantes y le soltaron los calzones registrandole cuanto cubren estos y ultimamente le derribaron al suelo a culatazos dexandole casi sin sentido de modo que estubo tendido en el suelo un quarto de hora pisado por varios soldados que pasaban por la calle y le dejaban por muerto: que volvió a su casa donde había muchas mugeres refugiadas y despues que saquearon quanto había se echaron sobre ellas, violaron a las mas entre ellas a una anciana de setenta y seis años que la gozaron mas de doce: que el deponente dio ocho duros a ocho Soldados para librar de esta violencia a una muchacha de once años hija de un Vecino suio y aunque logró en aquel momento el librarla habiendo vuelto otra vez algunos de los primeros la violaron por fin. QUE era rara la muger que se libertaba de este insulto a no ser las que se escondieron en los comunes y subian a los texados: que una muchacha con su Madre ambas vecinas del testigo después de haber estado algunas horas en el comun de la casa de la Viuda de Echeverria se presentaron en casa del Deponente llenas de inmundicia hasta el pescuezo y aun en este estado dos Oficiales Ingleses violaron a la muchacha: que la muger e hija del testigo se libertaron subiendo al texado desde donde huyendo del fuego pasaron de texado en texado al quartel de enfrente de la carcel vieja que estaba desocupado y cerrado de modo que quando la mañana siguiente salió el testigo ignoraba el paradero de ellas: que la noche del treinta y uno fué la mas horrorosa que puede explicarse en la que no se oian mas que ayes lastimosos de mugeres que eran violadas y tiros que se disparaban en las mismas Casas como lo hicieron en la del testigo quien salió de la ciudad quando hallo a su muger e hija entre quatro y cinco de la tarde del día primero de septiembre admirado del mal trato que le dieron a los vecinos y de los abrazos y señales de amistad con que recivieron a los Franceses cogidos con las armas en las manos tratandoles de camaradas y dandoles de beber de sus cornetas siendo asi que todo el vecindario a los Ingleses y Portugueses hechos Prisioneros el veinte y cinco de Julio los socorrió con chalecos, camisas, camas, vino, chocolate, Vizcochos con cuya recoleccion corrió el testigo a una con los Individuos del Ayuntamiento y aun se les socorria con limosnas quando les encontraban en la calle empleados en los trabajos en que les ocuparon los Franceses. Al segundo dixo que no es facil averiguar el número de los muertos ya porque muchas personas heridas se abrasaron en las casas ya por la dispersion total de las familias de esta ciudad de las que muchos Individuos van muriendo a resulta de los sustos y mal trato.

DON MANUEL ANGEL DE IRARRAMENDI, vecino de esta ciudad testigo presentado y jurado siendo examinado al tenor del interrogatorio declaro como sigue: Al primero dixo que de la ventana de su casa número 292 vió que a las dos de la tarde del día treinta y uno de Agosto estaban defendiendo los franceses la entrada a la calle de Embeltran y que el General Rey desde la Puerta de la Casa de D. Miguel Joaquin de Lardizabal les exhortaba y animaba a la defensa: que de alli a rato derribaron los aliados la Barriqueria y penetraron en dicha calle siguiendo a los franceses hasta la otra esquina y entrada de la de San Gerónimo: que alli hicieron de seis a siete prisioneros franceses heridos que no podian correr: que el General Rey y la tropa Francesa se dirigieron al castillo por dicha calle de San Gerónimo en donde si los hubieran perseguido los aliados seguramente antes de llegar a la mitad de la calle hubieran hecho Prisionero al General Frances por la pesadez y torpeza con que caminaba pero lejos de hacerlo asi se contentaron con entrar en la primera calle por la parte de la Plaza vieja que es la referida de Embeltran y comenzaron a derribar las Puertas y tiendas de las casas: que el declarante se hallava en la suya perteneciente al Conde de Peñaflorida donde entraron quince soldados ocho Ingleses y siete Portugueses a los quales el declarante lleno de gozo salió a recibirles como a libertadores del yugo Frances pero quando esperaba iguales demostraciones de parte de ellos se halló sorprendido con dos fusiles puestos en arma y apuntandole le digeron "nosotros venimos aquí por dinero y no a otra cosa, venga pronto sino te matamos" y habiendole dicho que no tenia le hicieron en la primera habitacion y rompiendo los Baules y demas piezas donde tenia sus efectos se los robaron todos: que otros once volvieron a luego que salieron aquellos llevaron al testigo a las habitaciones altas de la misma Casa sacudiendole culatazos rompieron en la quarta habitacion dos Baules grandes pertenecientes a D. Xavier Maria Argaiz de donde extrageron muchas piezas de plata labrada y ropas de gran valor: un sargento de cazadores Portugueses dixo a un soldado Ingles que aquella era casa rica y que en ella debia haber mucho dinero y mirando al testigo dixo este indigno lo tiene escondido si no te dice donde lo tiene matalo: que en conseqüencia le agarró el Ingles y sacandole a la escalera le dixo que declarase donde tenia escondido el dinero y respondidole que no había dinero en casa le disparo un tiro a quemarropa de modo que la bala le pasó por entre las Piernas: que pudo libertarse de ellos huyendo a la primera habitación donde a la media hora volvieron a entrar otros cinco de ellos tres Ingleses y dos Portugueses que estubieron la primera vez: estos igualmente comenzaron a hacer las mismas insinuaciones y amenazas: cogieron a la criada Francisca Zubelzu y le arran caron diez y siete duros que tenia: al declarante obligaron a entrar en un quarto donde había tres baules el uno Verde perteneciente a Dª Xaviera de Munibe rompieron y quando vieron había alhajas de oro un soldado le dijo disparandole "bueno bueno tu has escondido muchas cosas sin decir donde estan y tambien tienes el dinero guardado, venga pronto y hasta tanto no sales de este Sitio" que en conseqüencia se colocó haciendo Guardia en la Puerta: que los otros quatro arrimando los Fusiles a la Pared se echaron sobre las alhajas viendo lo qual el declarante dio un rempujon al soldado de la Puerta y pudo escaparse: que le siguieron dos y al tiempo que cogio la calle le dispararon un tiro y la bala le pasó junto a la oreja derecha: que pudo entrar huyendo en la casa núm. 297 que habitaba José Larrañaga de oficio chocolatero hombre bien acomodado y los dos que siguieron al testigo tropezaron con Larrañaga y despues que le sacaron seis onzas en oro y el relox le mataron porque no daba mas.

DON JOSE MANUEL DE BARACEARTE vecino y del comercio de esta Plaza testigo presentado y jurado siendo examinado al tenor del interrogatorio declaró como sigue: Al primero dixo que el treinta y uno de Agosto a las once de la mañana rompio el fuego para el asalto y a las dos de la tarde se hallavan ya los aliados en la calle del testigo que es la del Puyuelo manteniendose el testigo en su casa con todas las Puertas cerradas: que entraron gritando Urra Urra y luego pidieron a los habitantes vino y agua y todos los vecinos salieron a darles quanto pidieron y despues de haber refrescado se reunieron todos en la Plaza al son de una trompeta y al instante se esparcieron todos a tocar las Puertas y tirar tiros a las ventanas: que tambien tiraron a las del testigo y le gritaron baxase con la llave a abrir la Puerta: que baxó al instante con una mujer y a luego que le sintieron y antes de abrir la Puerta le dispararon varios balazos desde el ahugero de la llave y los resquicios de modo que la mujer que le acompañara fué herida en un pie y atemorizados ambos no se resolvieron a abrir la Puerta pero a poco rato se atrevio el deponente a abrir la del Almacen y a penas le vieron los aliados quando agarrandole entre varios le despojaron de quanto llevava le soltaron los calzones le quitaron los Zapatos arrancandole hasta unas reliquias que trahia colgadas al pecho debaxo de la Camisa dexandole quasi en cueros lo mismo que a su muger: que en seguida le hicieron subir a sus habitaciones y le rompieron escritorios, armarios, arcas y quantos muebles había llevándose quanto en ellos encontraron y habiendo consumido la tarde en este saqueo quedaron muchos de ellos en su Casa a la noche y le mandaron poner cena y en efecto les dio dos perniles dos grandes panes un queso de Holanda todo el vino que tenia en casa y por postre quatro botellas de ron de a seis chiquitos cada una: que quando despacharon esta cena le pidieron mas y como no tenia que darles le quisieron matar poniendole el fusil al pecho con el gatillo levantado varias veces hiriendole gravemente la cabeza de modo que aun conserva las manchas de la Sangre que vertió de ella en el Pañuelo que tenia puesto al cuello. Que luego se echaron sobre toda su familia y sobre otras dos que se refugiaron a casa del deponente y hallandose todas apiñadas en un punto disparó un soldado sobre todos sin que hubiese herido a ninguno por milagro. Que fue tal el terror que causó esto a un vecino suio que se hallaba en casa del testigo con toda su familia que abandonandola huyo azia el comun y levantando la caxa se metio en el. Que a luego intimaron que habían de gozar a todas las mugeres amenazandolas de muerte si no consentian y por evitarla tubieron que sufrir todas esta afrenta públicamente en la sala delante de todos: que luego pretendieron dormir con ellas y lograron tambien por fuerza. Por último llegó hasta tanto el desenfreno y la barbarie que un Portugues obligó al testigo a presenciar con una Vela encendida en la mano el acto Vergonzoso e ignominioso de gozar a todas las mugeres de su casa y de las familias refugiadas en ella como lo hizo en un buen rato y al cabo se retiró y paso a las habitaciones de arriva donde viendo los mismos desordenes y hallando continuos riesgos de perder la vida volvió otra vez a la suia. Que llegó la atrocidad y feroz conducta de estos hombres al increible punto de tomar entre dos a un hijo suio de edad de tres años y quererlo partir en dos piezas, y lo hubieran utado a no haber intercedido otro soldado mas racional que compadecido representó a sus bárbaros camaradas quan blanco y hermoso era el Niño y los desarmó y le dexaron vivo el qual ha quedado tan atemorizado desde entonces que aun en el día viendo a un soldado Inglés o Portugues huye despavorido y se esconde en cualquier rincon. Que toda aquella noche fue la mas horrorosa que puede pintarse asi en casa del testigo como en todas las vecindades en donde no se oian mas que ayes, gritos, lamentos y tiros. Que a la madrugada le dixeron sus feroces huespedes que Grabados de Donostia-San Sebastián. En el superior, vista desde el castillo de la Mota. Obsérvese en primer plano, a izda., la campana para toque de alarma; en el central, vista desde Gros (margen dcha. del río Urumea) en 1838. El puente aparece protegido con dos puertas; en el inferior, vista desde el convento de San Francisco en mayo de 1836. El río se cruza por un puente provisional sobre barcazas. tenían orden de atacar al castillo a las seis de la mañana y oyo trataban entre ellos de matar a todos los de la familia diciendo que se hallaban con orden del General Castaños para pasar a todos a cuchillo y que antes de subir al castillo habían de poner en ucion esta orden. Que temeroso de la muerte huyo a casa de un vecino a donde llegó tambien su muger y alli halló otras varias familias refugiadas al abrigo de un oficial y entre ellas muchos heridos y maltratados y se mantuvieron en aquella casa hasta que se supo por el señor Alcalde Bengoechea que había libertad de Salir fuera de la Plaza como lo utaron todos desarropados en medio de un montón de familias que presentaban el espectáculo mas triste y horroroso. Que al mismo tiempo que se dió este trato tan cruel a los habitantes y vecinos vio dar quartel a los Franceses que fueron cogidos en su calle y tratarlos con la mayor humanidad pues los vió pasearse con los brazos cruzados con los aliados, debiendo esperar mejor trato los vecinos por ser Españoles y por haber tratado a los Prisioneros Ingleses y Portugueses que fueron cogidos en el primer asalto del veinte y cinco de Julio como a hermanos suios, pues asi el Ayuntamiento como todos los particulares les dieron todo genero de auxilios. Al segundo dixo que los muertos que recuerda son el Beneficiado Goycoechea, dos chocolateros cuyos nombres no recuerda. D.ª Xaviera Artola, Jeanora, Vicente Oyanarte, Juan Navarro, D. Martin Altuna, Pedro Cipitria, D. José Miguel de Magra que fué tirado de un Balcon la suegra de Echaniz. una muchacha que fué pasada con dos balas por los pechos y otros muchos que fueron muertos y heridos que no recuerda. Al tercero dixo que no había fuego alguno en la Ciudad quando entraron los aliados ni algunas horas despues que se retiraron los Franceses al castillo ni se notó hasta el anochecer del treinta y uno en que desde la ventana de su casa vió que los aliados pusieron fuego por la tienda a la Casa de la Viuda de Echeverria o Soto con algunos mixtos segun la prontitud con que se esparció el fuego: que temió que desde ella pasarian a dar fuego a la del deponente pero desde la de Soto pasaron a incendiar la de la esquina de enfrente que es propia de D. José Maria de Leizaur cuya Inquilina Bautista de Lecuona ha muerto del susto. Al quarto dixo que se remite a lo que ha contextado al capitulo precedente añadiendo que concluida la quema de la calle mayor incendiaron las casas del Puyuelo y últimamente las de enfrente del muelle ocupandose en esta operación Artilleros Ingleses acompañados de Portugueses y empleando mixtos.

A la una de la madrugada llegaron tres Portugueses diciendo que no trahian otro objeto que el gozar a las muchachas las quales habiendo oído esto se metieron en un rincon de la alcoba muy disimulado y habiendoles dicho que no había en aquella casa mas que las dos viejas y el declarante les quisieron matar sacando a ese fin las Bayonetas a cuyo tiempo llego otro que les disuadio diciendo que aquella tarde habían robado quanto había en aquella Casa y con tanto se fueron: que a las Ves sintió el testigo unos espantosos gritos y chillidos de mugeres en la esquina de la calle de San Geronimo y habiendose asomado a l Ventana quando amanecio vió a una moza amarrada a una Barrica de dicha Esquina que estaba en cueros y toda ella ensangrentada con una Bayoneta que tenia atravesada y metida por la misma oficina de la generacion y que varios Ingleses estaban a su alrededor espectaculo que le llenó de horror y espanto: que a las siete volvio a salir a la ventana y no existia ya entonces el cadaver de dicha muchacha que habiendo visto en aquella hora a los dos Señores Alcaldes y Regidor Armendariz con quienes se incorporó y habiendole dicho el Alcalde Bengoechea que ellos iban a tomar disposiciones para cortar el fuego y que el testigo fuese a consolar a su mujer que se hallaba donde estaba alojado el General Ingles llorando porque le creía muerto paso allí inmediatamente y vió que estaban almorzando los criados del General y habiendole preguntado un sargento Ingles que estaba allí y hablaba bien el castellano qual era el motivo de su afliccion le contestó que ellos lo eran por el saqueo y demas atrocidades que estaban cometiendo, a lo que respondió el Sargento que no tenia culpa la tropa sino quien la autorizaba, a lo qual repuso el testigo que si seguian ese sistema y conducta en España seria la sepultura de ellos y con tanto cesó la conversacion. Que a las diez de la mañana salió el testigo de la ciudad con su familia y otras muchas personas entre las que vió varias heridas que no puede citar por no saber sus nombres y apellidos y solo recuerda de Juana Arzuaga moza soltera de diez y siete años que fué herida en el brazo derecho por una bala de fusil que le disparó un Inglés porque se escapó de casa quando vio le querian matar a su Padre.

Algunos infelices que dieron poco por que no tenían mas fueron maltratados a culatazos pinchadas con las puntas de las bayonetas sin hacerles graves heridas reciviendo este trato de aquellos soldados que se presentaban con aire mas sereno y pacifico pues que otros mas coléricos e inhumanos saludaron con balazos a los que les abrieron las Puertas haciendo lo mismo con los que hallaron en las habitaciones siendo uno de los muertos de este modo Bemardo Campos que cuidaba en la Plaza nueva de una casa correspondiente a D. Manuel de Arambarri que estaba a cargo del deponente habiendo a la muger de dicho Campos atravesado el brazo de un bayonetazo: que al mismo testigo un soldado Portugues le disparó un tiro a quema ropa porque tardo un corto momento en subir desde media escalera a su habitacion a donde le gritaban ocho o diez que le tenían cercado subiese a dar dinero: que algunos Oficiales le sacaron de pronto de este peligro pero luego le dexaron y apenas notaron los soldados la salida de los oficiales volvieron a romper la Puerta en cuyo apuro Salió al Balcon a implorar el auxilío de un oficial y estando hablando con uno que pasaba por la calle le dispararon otro tiro desde el Balcon de enfrente que era la misma casa donde fue muerto el citado Campos cuya muger huyó herida y desde entonces quedaron dueños de la casa algunos soldados Ingleses y Portugueses que a la vista del cadaver de Campos muerto por ellos mismos estaban sentados en la Sala despachando algunas Botellas de aguardiente y disparando tiros desde el Balcon a donde se les antojaba. Que lo mismo que experimentó el testigo sucedia en todas las Vecindades con mas o menos barbarie. Que al anochecer de este día treinta y uno de Agosto tubo que abandonar la casa y, refugiarse a una con su madre hermanas y otras varias familias a otra donde llevaron para su custodia a un oficial joven Hannoveriano sugeto de excelentes sentimientos el qual a pesar de su firmeza estubo a pique de ser muerto por unos Pottugueses en la casa del testigo. Que desde que cayeron las sombras de la noche por momentos fue en aumento el desenfreno de los soldados quienes con la continuacion de hacer mal y beber mucho se transformaron en brutos feroces. En conseqüencia la noche fue horrorosa: no se oian mas que gritos y exclamaciones dolorosas de Varias personas acongojadas que sufrian las mayores crueldades. Que notó en su vecindad por )a parte del Patio que despues de haber sido robada maltratada y violada el ama de la Panaderia llamada Francisca de Bengoechea continuaban a las dos y media de la mañana azotando a la criada muger casada de quarenta y cinco años para que descubriese el dinero escondido o secreto que no había: que en todas las demás casas de la Plaza y sus alrededores se oian lastimosos ayes, lloros y chillidos de mugeres que imploraban el auxilio de los vecinos inmediatos a quienes llamaban con sus nombres para que las libertasen de las manos de los Soldados que las hacian sufrir un martirio continuo hasta el extremo de violarlas golpeandolas enseguida y herido y dado muerte a algunas despues de Zaciar su brutal lascivia como lo hicieron con una muchacha en casa del comerciante Ezeiza y en el Zaguan de la casa de cardon con tres jovenes que fueron arrojadas a la Bodega despues de violadas y en ella han sido consumidas por las llamas. Que la mañana siguiente primero de Septiembre la mayor parte del Vecindario despavorida y fuera de si con las muertes, heridas, saqueo y ultrages que habían sufrido la noche anterior, pidió licencia para salir por medio de los Alcaldes y conseguida salió el deponente con su familia a eso del medio día y con el casi todos los vecinos, todos aturdidos, alelados, muchos descalzos, otros medio desnudos, muchisimos y aun mugeres herida y golpeados, algunas madres a quienes faltaba su hijo e hijos a quienes faltaban sus Padres.

El declarante que vio que los aliados estaban saqueando la casa de Armendariz se encaminó para la suia con un pañuelo blanco en la mano con el objeto de ver si podía libertarla: que en el tránsito observó que estavan no pudiendo abrir las Puertas de los comerciantes Barandiaran y Queheille tirando tiros y mas tiros y que las demás estaban saqueando: que un poco antes de llegar a la suya entraron en ella los aliados rompiendo las Puertas del Almacen y habiendose presentado en el le agarraron inmediatamente entre todos con sables y Bayonetas en las manos diciendole que les diese dinero y que de lo contrario le quitarian la Vida alli mismo; entonces les contexto que no tenia peto que tomasen todo quanto encontrasen en casa: que poco satisfechos con esta respuesta volvieron a reiterarle con la misma amenaza de muerte que les enseñase donde lo tenia enterrado y respondido que en ninguna parte principiaron a maltratarle y le quitaron el relox y dinero que tenia consigo el sombrero, Levita, chaleco, tirantes, Pañuelo del cuello y por ultimo le arrancaron hasta la camisa a pesar de hallarse muy inmediatos dos oficiales Ingleses que estuvieron mirando todo con la mayor indiferencia: que viendo el declarante que iban a despojarle a un del Pantalon hizo un esfuerzo y libertandose de entre las crueles Garras de aquellos Verdugos salió a la calle en la disposiciónindicada: que Segun le contaron despues, dos Soldados Ingleses quisieron dispararle por la espalda mas hallandose una Vecina en el Balcon de su casa acompañada de tres oficiales de la misma Nacion a quienes dixo que era su hermano, entonces fué quando mandaron retirar los fusiles: que declarante todo despavorido y sin saber lo que se hacía entró en el primer Zaguan que vio abierto y habiendo subido a la segunda habitacion le dieron unas mujeres una Camisa gruesa y una chupa vieja: que al instante pasó a refugiarse a la casa referida donde vió a los Oficiales Ingleses quienes habiendo salido afuera se quedó tambien tan expuesto como los demás: que en efecto entraron en ella los Soldados Ingleses y Portugueses en seguimiento de Dn. Alexandro Montel a quien habiendole agarrado en la sala le pedían dinero, diciendole que sino iban a matarle: que el declarante oía desde la Cocina los tristes clamores de los hijos de dicho Montel que gritaban "Ay que van a matar a mi padre" quando en esto sintiendo que se dirigian a donde el estava a fin de salvar su vida que poco antes la vió tan expuesta tubo por único remedio el saltar de la primera habitación al patio y meterse dentro del común donde se mantubo por espacio de tres horas oyendo los lastimosos ayes y tristes suspiros de las infelices mugeres que quedaron en la primera habitacion a quienes dispararon en la sala por cinco veces.

A la noche se aumentó extraordinariamente el desorden y se emborracharon los soldados en términos que opina el declarante que si los Franceses se hubiesen baxado del castillo los hubieran pasado a cuchillo como lo notó en quatro soldados Ingleses asistentes de un capitan que se alojó en su casa los quales se embriagaron completamente y quisieron forzar a varias muchachas que se refugiaron a casa del testigo por igual causa, y lo hubieran conseguido a no haber subido a los gritos tres oficiales Portugueses que hicieron retirar a dichos soldados: que en aquella noche no se oian más que ayes y lamentos de mugeres que eran violadas y que la mañana siguiente primero de Septiembre viendo que seguia el desorden y desenfreno resolvió salir de la ciudad como lo hizo a las dos de la tarde tan despavorido que ni cuidó de su muger e hijo que salieron sin duda despues.

Ademas de que el testigo habiendo vuelto a entrar en la ciudad el día tres de Septiembre por si podía sacar alguna cosa de su casa vió a unos Ingleses dar fuego a la casa consistorial aplicandole desde la Alhondiga sobre la qual se hallaba el Archivo: que quando se incendió este edificio les vió salir a la Plaza y hacer demostraciones de alegria por lo que veían. Este exemplar y el haber notado el día anterior desde afuera y tambien el siguiente quatro que prendian fuego casas a quienes no se comunicó por las inmediatas ya incendiadas y que aparecia en partes distintas le convencen que toda la parte de la ciudad que se preservó del incendio de Julio fue quemada por los aliados quienes conservaron solamente las casas que ocuparon al pie del Castillo: que en prueba de ello la casa Aduana que habiendose quemado toda la cera de enfrente del muelle se hallaba sana, se la vió arder el cinco o seis de Septiembre. Al quarto dixo que se remite a la contextacion que ha dado al capitulo precedente añadiendo que el mismo vió a los Ingleses que incendiaron la casa de la ciudad y ha oído tambien a otros que se valían de un palo o caña hueca embreada o barnizada con algun mixto la qual teniendola en la mano los Soldados despedia desde el hueco de la punta un fuego vivisimo que se esparcia a los quatro costados del edificio en cuyo centro se colocaban los incendiarios y era tan activo y pegajoso el tal fuego que al instante prendia en todas partes: tambien añade lo que notó la mañana del primero de Septiembre que la manzana de casas que comprenden parte de la calle de Escotilla del Puyuelo de la Carcel y Mayor vino a quemarse por los dos extremos a un mismo tiempo lo que denota que no vino el fuego por comunicación de la que se incendió primero en la calle Mayor sino que a un tiempo mismo se dió fuego por los dos lados.

The decomposition of the absolutist edifice, of which the San Sebastian crisis is but one example, heralded its replacement by a new order of values, the constitutional one. The new model of society and the economic aspirations advocated by it enjoyed immediate acceptance among the bourgeoisie of San Sebastian who saw its implementation as the only way to overcome the difficulties in which they found themselves immersed. However, such claims collided head-on with the interests and attitudes of an eminently agricultural Province, consumer and determined defender of its secular code. Like the rest of the Spanish or foreign bourgeoisie, the easonense coveted the recognition of the political rights of citizens -understood within the limits of the time-. This in practice translated into the elevation of all San Sebastian to the same legal status.

It also meant their participation in public life in the face of discrimination that until then had meant values such as nobility or purity of blood. In Guipzcoa, the significance of such a claim was extreme given the demands of both requirements for holding any public office. San Sebastian society had traditionally been characterized by its great economic mobility, its social permeability and the frequent foreign origin of many of its members. Therefore, these wealthy people with social prestige but lacking in said recognition of nobility could not allow the nobility, admitted in the Province as an unquestionable principle, to prevent their participation in municipal politics. Therefore, the implementation of the constitutional will pave the way to public life for the economically strongest class in the city, the mercantile bourgeoisie. But if the socio-political aspirations occupied a very prominent place in the ideas of San Sebastian, it was the economic interests that seem to have most directly influenced certain inclinations or s presented by the easonense City Council.

It was only from the moment that the mercantile bourgeoisie of the city realized the impossibility of overcoming its crisis within the traditional Gipuzkoan structure, when it decided to look for new channels. Until that moment, and despite the fact that ideologically there was already a substantial difference with the Province, it tolerated its foral regime as long as it could benefit from it. But since by the beginning of the 19th century the economic deterioration of San Sebastián was an unquestionable fact, as was the impossibility of overcoming it within the traditional , its authorities (City Hall and Consulate), who acted as true spokespersons for the mercantile class, understood that in order to to achieve its recovery, it was essential to transform the structures of the regime and with them, those of the Gipuzkoan customary . Thus, their main demands centered on the "Spanishization" of the Gipuzkoan territory by enabling its port to trade directly with Overseas, without the need to do so through authorized or foreign ports; and the transfer of customs to the coasts and border.

The implementation of any of these provisions meant an attack against provincial privileges and required, at least, the partial modification of the regional code. This provoked a confrontation the city and the provincial estates accustomed to tax exemptions and, therefore, still see San Sebastian's demands as an attack against the Fuero. San Sebastián was aware of the importance of their s and the danger of provincial dismemberment that they involved. However, at no time was it considered turning back, since its only objective was to achieve the recovery of its economy at any price. And the price, in this case, was none other than the modification of the Fuero. This complex network of aspirations, in authentic communion with the liberal ideology, made San Sebastián fight at all times to maintain its municipal organization within the general laws of the State.

La implantación de los ordenamientos liberales en la administración municipal, y la influencia decisiva que sobre ella tuvo la gran inestabilidad política de la época, rompieron los modelos tradicionales de la municipalidad donostiarra, al dar al traste con el equilibrio que había caracterizado a la estructura y configuración del Regimiento entre los siglos XVI y XIX.

  • Sociedades Patrióticas en Donostia

En San Sebastián se fundó, en mayo de 1820, una Sociedad Patriótica liberal, llamada en un principio "Tertulia Constitucional de la Balandra o Reunión patriótica de varios amigos" -denominación que cayó en desuso- y posteriormente se la conoció como la "Sociedad Patriótica". Estuvo constituida exclusivamente por elemento burgués, a diferencia de las de otras localidades donde participaban personajes revolucionarios y extremistas, así como intelectualidad y aristocracia liberal. Del discurso inaugural de su primer presidente, José María de Labayen, destacamos frases como: "el absolutismo tiene hechadas (sic) profundas raíces, es preciso arrancarlas sin dejar una", "las maquinaciones ocultas de los corifeos de la esclavitud han conducido al pueblo a tal ignorancia...", "Es preciso pues ilustrarse: es el deber que se impone desde esta primera sesión esta reunión de amigos". Para esta tarea común de educar al pueblo, la Tertulia de la Balandra argumenta el medio de la moderación como más indicado para la labor. La Sociedad deseaba desde sus comienzos expresarse por medio de una publicación periódica: en junio de 1820 se envía el proyecto al Jefe político de Guipúzcoa, que aparece en julio y que se titulará El Liberal Guipuzcoano. Se publicaba los lunes y viernes, siendo de este periódico del que tomaba las noticias del extranjero la mayoría de la prensa española, por su eficacia informativa en este aspecto. Entre sus redactores se contaban, amén de Labayen, Cándido de Almeida, Pablo de Mendívil, José Elías de Legarda, Lorenzo Sánchez y Paulino Rodríguez Mutiozábal. Durante su funcionamiento, hasta finales de 1822, la Sociedad Patriótica participó muy activamente en los asuntos generales y políticos de la Provincia que, al contrario que la capital, tradicionalmente liberal, contaba con nutrido elemento conservador, teniendo la Tertulia varios roces con el clero guipuzcoano que admitía pasivamente, incumpliendo, decretos y órdenes de las Cortes. [Ref. Gil Novales: "Las Sociedades Patrióticas...", I].

  • Los Cien Mil Hijos de San Luis

El 7 de abril de 1823 atraviesan las tropas francesas al mando del Duque de Angulema el río Bidasoa por Behobia e Irún. Son cinco cuerpos de ejército y uno de reserva que avanzan, sin apenas resistencia, hacia el interior de la península. La Junta provisional del Gobierno de España e Indias establece su sede en Oiartzun. Donostia, de la que habían huido muchos liberales, algunos de los cuales siguieron resistiéndose en La Coruña, fue bloqueada hasta su capitulación el 27 de agosto. El nuevo ayuntamiento, absolutista, al frente de Francisco Antonio de Echagüe, penetró en la ciudad escoltado por las tropas del general Conde de Ricart, el 10 de octubre. Entretanto, debido al pánico, de los 6.000 habitantes de San Sebastián sólo habían permanecido 200. Un grupo de soldados de la guarnición asesinó y despeñó desde Urgull, en la noche del 3 al 4 de mayo, a un presbítero y a 7 frailes del convento de San Telmo.

Por otra parte, la lucha en el seno de los propios liberales una vez alcanzado el poder marcó la intervención gubernamental en la política consistorial, por cuanto que el control del Ayuntamiento implicaba también el de las elecciones al Congreso de los Diputados. Esta intromisión del Estado, a través de los mecanismos electorales y del nombramiento de los principales empleos de República, puso en grave peligro la independencia de la institución concejil respecto del poder central. Así, desde los primeros años del reinado de Isabel II las autoridades de Madrid facultaron a la ciudad para regirse de acuerdo con los ordenamientos municipales constitucionales, pese a lo cual, a nivel provincial, continuó dependiendo de las instituciones forales tradicionales. La institucionalización de dicha situación, totalmente anómala, creó un caso verdaderamente atípico, en primer lugar, por cuanto legalizaba la coexistencia en una misma provincia de dos administraciones antagónicas y, en segundo término, porque convertía a San Sebastián en una entidad constitucional directamente dependiente de unas autoridades forales.

  • Asedio carlista durante la Primera Guerra

Por último las tropas carlistas tuvieron bloqueada esta plaza desde el mes de noviembre de 1835 en adelante; habiéndose apoderado en primer lugar del punto fortificado de Arambarri y convento de San Bartolomé en 27 del mismo. Desde entonces la ciudad de San Sebastián se vió estrechada completamente; de modo que sólo podía disponer del terreno contenido dentro de sus muros. En tal estado Don José Ignacio de Uranga. general carlista que la asediaba. La bombardeó en la noche del 7 al 8 de diciembre, sin más resultado que el de la destrucción de algunos edificios; por lo que, y por haberse inutilizado los morteros, se suspendió el fuego. El cónsul francés que residía en la misma ciudad pidió además se suspendiesen las ilidades en tanto que los súbditos de su nación la abandonasen; lo que contribuyó a que cesase del todo el ataque de la artillería, limitándose en adelante a la fusilería. Así se continuó hasta el 5 de mayo de 1836, en que los sitiadores fueron expulsados de las líneas con el auxilio de La ruptura entre San Sebastián y la Provincia no se produjo de golpe sino que siguió un largo y tortuoso proceso.

En un primer momento la ciudad intentó compatibilizar la conservación de algunos derechos forales con la consecución de sus aspiraciones, a fin de evitar mayores enfrentamientos. Pese a tales propósitos, desde el comienzo quedó patente la imposibilidad de alcanzar un acuerdo consensuado, pues lo que en realidad los donostiarras estaban cuestionando en aquellos debates era la suplantación del régimen foral por el nuevo orden burgués. La brecha entre ambas entidades se fue agrandando a medida que la burguesía easonense se fue reafirmando como clase y fue adquiriendo conciencia de su propia personalidad. Esto provocó en ella una radicalización aún mayor, generando un rechazo creciente y obstinado por parte de las instituciones provinciales, lo que a su vez acrecentó la intransigencia de la ciudad. Por este motivo, San Sebastián, contando además con el respaldo de la derrota carlista, acabó solicitando abiertamente la abolición del Fuero y planteando, incluso, su desanexión de la Provincia y su incorporación a Navarra (1840-1841).

From the economic point of view, the behavior of the bourgeoisie in San Sebastián gradually took shape in the lee of the times and the most profitable opportunities of the moment, that is, the fire of 1813, the untying regulations and the desiccation of the marshes that surrounded the city.

  • consequences of the fire

Undoubtedly, of all of them, the fire was the one with the greatest repercussion because it gave way to a completely new situation. Since, although it is true that it was a catastrophe for the most disinherited, for those whose only asset was a place to live and they lost it, it is also true that it offered an exceptional investment opportunity for those who managed to save their wealth before destruction. And this affected more people than is normally thought. For this reason, many of those who were able or knew how to escape in time -and among them were some of the largest businessmen in the market- channeled a very considerable part of their capital towards real estate investment, both urban and rural. Thus, while the authorities were arguing about the best plan for its reconstruction, San Sebasti n suffered authentic urban chaos. The lots destroyed by the flames were filled with shacks and all kinds of temporary buildings that, on numerous occasions, were rented at increasingly abusive prices and conditions.

  • industrial tests

The customs modification sanctioned by the Decree of October 29, 1841 laid the foundations for modern industrial development in Gipuzkoa. Under the protectionism favored by the new tariff barriers and by the opening of the peninsular internal market, some people from San Sebastian launched into the field of industrial investment. Diversification constitutes one of the main characteristics of these first industrial trials. This refers to both the affected branches (mineral extraction, metal transformation, paper, textiles and, to a lesser extent, manufacture of earthenware and porcelain); such as the fact that shareholders used to distribute their capital in multiple companies without ing a preference for a certain sector; And, finally, because although the mercantile clans played a fundamental role as promoters of these companies, on occasions, it was much more modest merchants who bore the greatest weight of the investment. Another fundamental aspect in relation to the easonense intervention in the industrial sector is the limitation regarding the number of people who are interested in it. However, the most prominent aspect of this type of intervention lies in the fact that investors considered their industrial businesses a sideline in their economy. For this reason, although the people of San Sebastian were the initiators of the industrial process in Guipázcoa, understood in its modern forms, the manufacturing sector was never the most important of their businesses for them, since commerce continued to be its true protagonist.

  • Predominant business activity

Although the presentations and declarations presented by the City Council and the Consulate (later the Board of Trade) before the provincial and state authorities described the economic situation of the city with truly dramatic overtones, the truth is that they did not accurately reflect the San Sebastian reality. Thus, in the face of the commercial bankruptcy denounced in those writings, the analysis of the economic activities of the moment has n that throughout the first half of the 19th century, the easonian bourgeoisie continued to develop its mercantile businesses uninterruptedly, Certainly becoming prosperous those related to the traffic of colonials. In this sense, they even expanded their relations through their participation in ships that left French ports, mainly Bordeaux, bound for "French islands" or America. The maintenance of these relations, mainly with Cuba, in which both large and medium-sized merchants participated, had to necessarily alleviate the loss of the continental colonies and, in general, the economic difficulties of the city. However, in the peninsular commercial exchanges, San Sebasti n had to face numerous obstacles originating as a consequence of the greater competitiveness of foreign products and the high tariffs to which Gipuzkoans were subjected before the customs modification. This predominance of the eminently commercial character of San Sebasti n, which even manages to maintain itself despite the difficulties and distortion of its traditional businesses, largely conditioned municipal politics and the exacerbated liberalism of its inhabitants. Also contributing to this was the fact that throughout this stage the city's great bourgeois nucleus was closely related to and represented in the council elite. This class maintained, on the other hand, a great internal cohesion thanks to an active marriage policy that strengthened the economic ties the different family clans.

In short, it can be affirmed that throughout the first half of the 19th century, San Sebastian society and City Council were directed by the main economic sector of the city, which ensured the possibility of ing and maintaining a fully prone policy. to his economic activities and his socio-political ambitions. In this way, the mercantile bourgeoisie directed the destinies of the municipal entity in order, among other things, to achieve the implementation of a new model of society that would allow it to develop economically and maintain political power. For this reason, when San Sebastián finally managed to revoke those principles of traditional Gipuzkoan society that were opposed to its interests, and obtained a sufficient guarantee of its permanence in the general regime of the State, its aspirations in the political order did not go further. From this moment, which chronologically could be set at 1844, he abandoned the radicalism that had characterized his actions in previous decades and followed, at least for a few decades, along paths that from the social and economic point of view mico tended to conservatism, ceasing to be innovative.

Elecciones generales del 31-VII-1836
También obtuvieron 1 voto: Juan Mendizábal; Eugenio Larumbide; Joaquín Aldamar y Hurtado. [Ref. Arch. Munic. Sn. Sn., Secc. A, neg. 7, libr. 4, Exp. 2].
Candidatos Votos
Joaquín M.ª de Ferrer (elegido) 146
Miguel Antonio Zumalacárregui (elegido) 141
José Manuel Emparán 90
Juan Esteban Izaga 87
Valentín Olano 2

Elecciones generales del 30-IX, y 2, 3-X-1836
[Ref. Arch. Munic. Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, libr. 4, exped. 2].
Candidatos Votos
Joaquín M.ª de Ferrer (elegido) 219
Miguel Antonio Zumalacárregui (elegido) 217
José Agustín de Larramendi 7
Manuel Alvarez Mendizábal 1
Votos nulos 4

Elecciones senatoriales del 30-IX y 2, 3-X-1836
Obtuvieron 1 voto: Joaquín Sagasti y Joaquín M.ª Ferrer. [Ref. Arch. Munic. Sn. Sn., Secc. A, negoc, 7, lib. 4, exped. 2].
Candidatos Votos
José Agustín Larramendi (elegido) 192
Valentín Olano 9
Eugenio M.ª Olano 7
José Manuel Collado 3
Luis Umendia 2
En blanco 2
Votos nulos 4

Elecciones generales del 22/26-IX-1837
Obtuvieron 1 voto: Beldarrain, Sagasti, Mugartegui, Pascual Churruca, Burgué, Alberdi, José Manuel Collado, Garmendia, Ayarza, Minondo, Fernández, Irigoyen, Sabater, Romero, Iturbe y Garagorri. [Ref. Arch. Munic. Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 2].
Candidatos Votos
Joaquín M.ª Ferrer 205
Miguel Antonio Zumalacárregui (elegido) 205
José Agustín Larramendi (elegido) 197
José Churruca 15
Joaquín Calbetón 3
N.º electores N.º votantes
469 216

Elecciones senatoriales del 22/26-IX-1837
Obtuvieron 1 voto: Pablo Collado, Sagasti, Churruca, Conde de las Navas, Calatraba, Brunet, Garmendia, Zavala, Venegas, Velasco, Gómez, Martínez de la Rosa, Uriarte y Barcaiztegui. [Ref. Arch. Munic. Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 2].
Candidatos Votos
Joaquín M.ª Ferrer (elegido) 208
Miguel Antonio Zumalacárregui 205
José Agustín Larramendi 201
Conde de Monterrón 3
Collado, José Manuel 2
Conde de Villafuerte 2
N.º electores N.º votantes
469 216

Elecciones generales del 25/28-VII-1839
Obtuvieron 1 voto: Manuel M.ª Acevedo, José Domingo Orbegozo, Joaquín Lin, José M.ª Izquierdo, Joaquín M.ª Irizar, Conde de Montero, José Rezusta, Fermín Lasala, Antonio Sasiain, Lorenzo Alzate, Conde de Villafuertes, José Manuel Miramón, José Antonio Fernández Garayalde, Agustín Iturriaga, J. A. Fernández, Ascensio Altuna. [Ref. Arch. Muni. Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 2].
Candidatos Votos
Miguel Antonio Zumalacárregui 266
Claudio Antón Luzuriaga 231
Joaquín Calbetón 217
Joaquín Barcaiztegui 189
Ramón Goizueta 184
Conde de Monterrón 168
José Agustín Larramendi 21
Martín Vidaurre 4
Luis Umendia 3
Manuel Emparán 2
Votos nulos y en blanco 8
Total votos 1.308

N.º electores N.º votantes
Sn. Sn. 555 Sn. Sn. 435
Pasajes 302 Pasajes 254
Irún 273 Irún 218
Total 1.130 Total 907

Elecciones generales del 31-I-1840
[Ref. Bol. Extraord. del Estado del 1-II-1840, en el Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 2]
Candidatos Votos
Ladislao de Zavala (elegido) 5.911
Pedro Egaña (elegido) 5.793
Valentín Olano (elegido) 5.778
Miguel Antonio Zumalacárregui 333
Ramón de Goizueta 267
Joaquín M.ª Ferrer 243
Conde de Monterrón 43
Joaquín Fco. Aldamar 35
General Gaspar Jáuregui 22
Angle Iznardi 21

Elecciones generales del 31-I-1840
[Ref. Bol. Extraord. del Estado del 1-II-1840, en el Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 2]
Candidatos Votos
Gaspar de Jauregui (elegido) 5.962
Joaquin Fco. de Aldamar (elegido) 5.922
Conde de Monterron (elegido) 5.835
Luis Umendia 262
Joaquín M.ª Ferrer 240
Miguel Antonio Zumalacárregui 238
Valentín Olano 31
Claudio Antón Luzuriaga 30
Marqués de Valmediano 29
Duque de la Victoria 25
Pedro de Egaña 24
Ladislao Zavala 23
N.º electores N.º votantes
8362 6270

Elecciones generales del 3/8-IV-1841
Obtuvieron 1 voto: Luis Umendia, Joaquín Yun, Evaristo Echagüe, José Saturnino Sosoaga, Ramón Fernández, Antonio Sasiain, Anselmo Garcés, Lorenzo Alzate. [Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 2]
Candidatos Votos
Miguel Antonio Zumalacárregui 805
José Odriozola 645
Joaquín M.ª Ferrer 642
Ramón Goizueta 248
Joaquín Calbetón 39
Claudio Luzuriaga 6
Bartolomé Lopetedi 3
José Antonio Lacaybar 2
Miguel Antonio Elizalde 2
En blanco 27
Total votos 2427
N.º electores N.º votantes
? 809

Elecciones generales del 27-II-1843
Obtuvieron 1 voto: José Manuel Brunet, Evaristo San Miguel, José Odriozola, Lorenzo Alzate, El Barón de Oña, José Fco. Arza, e Ignacio José Azpe. [Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 2].
Candidatos Votos
Ramón Goizueta 682
Joaquín Calbetón 680
Asensio Altuna 673
Joaquín M.ª Ferrer 4
Miguel Antonio Zumalacárregui 3
José Churruca 3
Enmanuel Emparán 2
Ramón Lizarzaburu 2
Papeletas en blanco 2
N.º electores N.º votantes
1256 686

Elecciones generales del 6/8-XII-1846
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 2]
Candidatos Votos
Fermín de Lasala 84
N.º electores N.º votantes
150 84

Elecciones generales del 31-VIII, 1-IX-1850
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3].
Candidatos Votos
Fermín de Lasala 69 (unanimidad)

The transfer of customs to the coast in 1841 marks the beginning of the profound transformations that took place in the city. If in the decade of the 40s San Sebasti n had approximately 10,000 inhabitants, these figures began a sustained and continuous increase. The 1860 census s the figures of 14,111 San Sebastian, which became 37,812 in 1900, 49,008 in 1910 and 78,432 in 1930. This intense population growth of only 25% is attributable to natural growth. This, for its part, carried out the evolution of modernization: the birth rate was decreasing, going from 40.3% in 1867 to 21.3% in 1930, while the decrease in mortality was 27 % of 1867 and 15.4% of 1930. Although both birth and mortality rates were still high in 1930, the path that has been traveled is long. The increase experienced by the population of San Sebasti n in the second half of the 19th century and the first half of the 20th was fundamentally due to a significant immigration alerted by the new job opportunities offered to the expanding city.

The laying of the Northern railway, the demolition of the walls , the urbanization process and the construction of the Ensanche were at the origin of the arrival of workers from neighboring rural areas to the Basque Country. The development of San Sebasti n as a tourist city (Isabel II and her family came in August 1845 to take baths) attracted people dedicated to the service sector, employees in hotels, restaurants and shops, maids and generally low-skilled employees. , while, to a much lesser extent, the recently acquired provincial capital, along with the development of commerce and industry, attracted civil servants, liberal professionals, managers, small businessmen, and merchants. The beginning of the economic recovery in the first place occurred within the traditional economic activity of the city, which was commerce, but soon the merchants who, under the protection of the favorable situation, saw their capitals increase, carried out with They invested again when commercial capital began to promote the nascent Gipuzkoan industry.

As indicated before, the majority of the inhabitants of this intramural city are dedicated to commerce; and another part is used in fishing and navigation. Its industry consists of six factories for hydraulic lime, one for matches, one for beer, one for wallpaper, some espadrilles, rigging ropes, sails, chocolate mills, the construction of oars and cabinet-making workshops. , hardware, tin, etc. The rest of the inhabitants are employed in tilling the ; whose wheat harvests are scarce, those of corn are good, particularly in the lowlands of Loyola, El Antiguo and others. It abounds in apple orchards, with whose fruit a lot of good cider is made; and all kinds of vegetables are also grown, which are sold daily by the landlady in the square. [Goros bel: Dictionary ..., 1862].

The installation of this industry occurred very rarely in the capital itself, but it was mainly from San Sebastian who promoted the new Gipuzkoan companies so that a bourgeoisie settled in the city, aware of its new power, which soon demanded the necessary changes so that the city will adapt to your needs. The entry of economic benefits made the transformation possible at the same rate as the one that was taking place among its inhabitants. San Sebasti n, financial center of the province, definitively acquired the category of administrative center when it was granted capital status in 1854. The need to reorganize communications and develop them came at a time of expansion of transport networks in Spain, especially of the railway. In 1864 the Madrid-Ir route was inaugurated as it passed through San Sebasti n. This was the first railway connection Spain and Europe. In 1847, communication by road had already been reformed: until then San Sebasti n was outside the route of the royal road that crossed Guipzcoa and that from Tolosa to Iran followed the Andoain, Urnieta, Hernani, Astigarraga and Oiartzun route, while San Sebasti n connected with Ir n through some insignificant roads. The new route from Tolosa and Andoain continued towards Lasarte, San Sebasti n and Rentera.

For long centuries, San Sebastián had the double character of a commercial city, together with its configuration as a military stronghold, a function of profound repercussions and conditions. The transformations that were taking place in the field of war forced a restructuring of the defensive concept. For this reason, in 1856, San Sebasti n appeared on the list of strongholds that the army planned to dismember and vacate. At the same time, the population of San Sebastian made the demolition of the walls an essential and vital objective for its expansion. By the time this occurred in 1863, the city had already begun the series of economic and social transformations that have been mentioned up to now and that made expansion more and more urgent, otherwise they would still be strangled. The municipal architect Antonio de Cortázar, planner of the Ensanche that bears his name, wrote in 1863 in this regard: "a matter of life or death soon... demolition of the walls without which it will be condemned to perish morally suffocated, destroying the brilliant future that is reserved for it".

In effect: by this time San Sebasti n had given a new impetus to its commerce, directing it for functional reasons to the port of Pasajes and thanks to its status as the capital it was the organizing center of provincial life. In addition, another factor of great importance had begun to consolidate: the summer holiday, which was also going to boost the economic dynamism of the city. For all these reasons, the authorities and citizens were convinced that its expansion necessarily involved the demolition of the walls. Successive demolition s in 1857, 1858, 1860, had been rejected. It was not an isolated event: the demolition meant ceasing to be a military post and although this was foreseen by the Government, the final decision was made to wait. After some difficulties had been overcome and the last formalities had been overcome, such as the Royal Order of 4-22-1863, by which the city ceased to be a war place, on May 4, 1863, the demolition work of the walls began amid joyous festivities. It was only a question of opening some provisional gaps at various points to allow passage, until the final permit was received. The maestro Santesteban composed a hymn for the occasion, whose first verse said:

"The iris shines at last in your sky

White Easo, captive dove,

Already your black prison collapses.

Free and you're going to tender the flight ".

But not all difficulties were resolved. The Corporation was informed that the Ministry of Finance had the intention of seizing the land of the walls and fortifications whose sale the city was counting on to cover the costs of the demolition. After new negotiations in the Court, the Ministry of Finance agreed to reach an agreement. While in a box at the Teatro Principal, Mayor Eustasio Amilibia received a telegram from the Duke of Mandas informing him that the Government had finally agreed to the demolition. Amilibia interrupted the performance and told the audience the content of the telegram. The people of San Sebastian recorded the joy with which they received the news, standing up, clapping and cheering. Finally, the decree to demolish the walls was signed on April 28, 1864.

Elecciones generales del 10/11-V-1851
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín de Lasala 88 (unanimidad)

Elecciones generales del 17-VII-1853
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Joaquín Calbetón (elegido) 16
Luis de Mariategui 10

Elecciones generales del 4/6-X-1864
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
José Manuel Collado 705
Luis Mariategui 518
Justo M.ª Zabala 345
Ascensio Ignacio Altuna 338
Marqués de Rocaverde 312
Duque de la Victoria 37
Telesforo Monzón 16
Nº electores Nº votantes
1579 806

Elecciones generales del 25/26-III-1857
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín Lasala (hijo) 84
Nº electores Nº votantes
126 84

Elecciones generales del 31-X, 1-XI-1858
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín Lasala (hijo) 107
Nº electores Nº votantes
150 95

Elecciones generales del 11/12-X-1863
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín Lasala (hijo) (elegido) 94
Luis Mariategui 1
Nº electores Nº votantes
150 95

Elecciones generales del 22/23-XI-1864
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín de Lasala 95 (unanimidad)

Elecciones generales del 2/4-XII-1865
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín Lasala y Collado 778
José Antonio Murua y Miranda 769
José Manuel Aguirre Miramón 755
Ignacio Ibarzabal Iriondo 746
Fco. Manuel de Egaña y Manterola 208
Pedro Irizar y Ubillos 206
Ladislao Zavala y Salazar 200
Ignacio de Alcibar y Zavala 177

Elecciones generales del 11/13-III-1867
Obtuvieron 1 voto: Miguel Dorronsoro, Fermín Lasala, Ramón Fernández. [Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Esteban Zurbano 448
Roque Heriz 447
Juan José Unceta 446
Tirso Olazabal y Arbelaiz 446
Papeletas en blanco 12
Nº electores Nº votantes
1137 351

Elecciones generales del 14-III-1871
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín Lasala y Collado (elegido) 3.996
José León Urquiola y Zabalia 2.840
Pedro Amunarriz e Irazabal 641
Ramón Brunet 4
Juan Bautista y Balaunzaran 4
Nº electores Nº votantes
? 7519

Elecciones generales del 8-IV-1872
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín Lasala y Collado (elegido) 4.317
Miguel Dorrasoro y Zeberio 3.456
Fco. Arzac y Alquiza 4
Nº electores Nº votantes
? 7819

Elecciones generales del 30-VIII-1872
"No se presentaron comisionados por los Colegios de Fuenterrabía y Aduna, a pesar de haberse constituido las mesas y verificado la votación en ellas. Tampoco se presentaron por no haber constituido las mesas por los Colegios siguientes: Irún; Escuelas; Alza; Larrueta, La Calzada, La Plaza; Lezo: Calle Mayor, San Juan; Pasajes de Sn. Pedro; Rentería: Concejo, Arrabal; Urnieta; Ergoyen; Sección de Lasarte". [Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín Lasala y Collado (elegido) 2.335
Antonio Urruti e Iturbide 115
Joaquín Elósegui 13
Nº electores Nº votantes
? 2478
Elecciones generales del 16-V-1873
"No se presentaron Comisionados por los Colegios de los pueblos de Oiartzun, Hondarribia, Usurbil, Astigarraga, Pasaia Sn. Pedro, Lezo, Orio, ni por el 3.er Colegio de Irun denominado las "escuelas", ni por los de Altza y Aduna, agregados a esta ciudad, ni por el 3.° de Errenteria, ignorándose las causas, pues tampoco remitieron a la Alcaldía oficio ni acta alguna, con excepción de Aduna, que la ha remitido haciendo constar que no pudo constituirse la mesa en el 1.er día por falta de concurrencia de electores". [Ref. Arch. Munic. Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3].
Candidatos Votos
Galo Aristizábal y Saralegui (elegido) 2.404
Manuel Matheu y Fort 43
Jose M.ª Orense 11
Nº electores Nº votantes
? 2486

Two years earlier, the City Council had already called a project competition for the expansion of the city to which twelve contestants applied. Unanimously, the first prize was awarded to the one designed by the San Sebastian architect Antonio de Cortázar . His plane was called "Future". The prize was endowed with 12,000 reales. The second prize was awarded to the architect Mart n Sarac bar who received 6,000 reais for his plan called "Valladolid". The memory that accompanied Cortázar's project distributed the population according to their belonging to a certain social group: the richest and most affluent class of the neighborhood was located in the center of the population, sheltered from the winds that they were considered more uncomfortable; the second group, called that of the floating population and bathers, was located in front of the beach and, finally, the working classes settled in the lower part of the San Martín neighborhood and in the southern area of the new population .

Cortázar's project responded to the concerns of the bourgeoisie in San Sebastián: along with the beauty of the city, which would facilitate the development of tourism, other concerns were present again, such as hygiene and health, the ventilation of homes, thinking, through all this, to reduce mortality. The successes of Cortázar's project were numerous: the union the new and the old city taking Calle Mayor as its axis and starting point, the size of the blocks proportional to that of the Eixample itself, the edges of the bay raised As a garden city, they are some of the most remarkable. Cortázar's original plan underwent certain modifications, among which were some proposals for the Saracbar project such as the Boulevard, the construction of which provoked a very heated controversy that divided the people of San Sebastian into two camps, in favor or against said plan. Mall. Once the permission for the demolition of the walls arrived and it was carried out, rapid expansion began according to the successively reformed Cortázar project. This, in addition to the contribution of Saracbar, received those of two other architects: José Eleuterio de Escoriaza, who is responsible for the Plaza de Guipzcoa, and José de Goicoa, author of the Amara Viejo project. They were years of great business and also of controversies and disputes: there was speculation with the land, the owners of plots saw their land revalued, they bought, sold, they fought for enclaves and heights of the buildings, for street widths. In short, for everything that could generate an increase or decrease in rapid profits.

In 1870 the Municipal Corporation obtained the necessary permits to expand the population to the northwest and south, exceeding the limits of the Cortázar plain. Thus, nine years after the approval of the first part of the Ensanche, another two were approved: the Meridional and Oriental Ensanches which, together with the San Martín neighborhood, were this time the scene of the same disputes and speculative practices that They already emerged as soon as the walls were demolished. The disputes revolved around the public or private ownership of the land and the building rights that the owners defended. The Ensanche Meridional or Amara, which coincides with the southern sector of the Cortázar project, underwent many modifications: the jail for the current schools was transferred from Urbieta street to Ondarreta; The City Council decided on the location of the Buen Pastor against the opinion of Cortázar himself in its current location and the projected pier on Amara beach disappeared. The years of the Second Carlist War stopped the construction efforts. The city, contrary to the majority of the province, did not fall into the hands of the Pretender but was subjected to the bombardment of his cannons from September 28, 1875 to February 16, 1876, when the blockade ended, upon abandoning the Carlists their positions at Mendizorrotz and Arratsain, both in the immediate vicinity.

In the 19th century, a new and different relationship with nature was fostered. Sea baths are beginning to be recommended for their therapeutic virtues and San Sebasti n was one of the points chosen for taking said baths. When the Ensanche de Cortázar began, the city already had a colony of vacationers and the rectors of municipal life fully invested in this facet, promoting it to the maximum. The fact that San Sebastián became a summer resort of the first magnitude did not respond to chance but was a choice made by its ruling classes who knew how to see the exceptional natural conditions that the city offered and to which the favor of the city contributed. Royal family. In the 1940s, the first booths appeared on the beach that the City Council authorized the families that ed it to place; a little later booths were put up as a public service.

A mercantile city was becoming another, of qualified services; San Sebastián was the most frequented fashionable beach in the North, which keeps industrial activity away from it; the scarce that is carried out in its terms is quite far from the urban space. The general organization of the city submitted to the imperatives of a high-level summer resort: palaces and other private residences, hotels, public buildings such as the Gran Casino in 1887, the Hotel María Cristina , the Victoria Eugenia Theater and La Perla as spa and nightclub in 1912, the Grand Casino Kursaal in 1922, were shaping a city that responded to the aesthetic and hygienic criteria of the time. Although Elizabeth II had already spent the summer on several occasions in San Sebasti n, from where she left in 1868 on her way to exile for Paris, the year 1887 marked the beginning of the summer of the Royal Family in San Sebasti n, which turned out to be the definitive accolade for its consecration among the most important tourist cities in Europe. Until the construction of the Miramar Palace, in 1893, they settled in the Ayete Palace.

The reception given to Queen María Cristina and her children was indescribable. The people of San Sebastian, aware of the promotion that the royal election meant for the city, organized countless parties of all kinds to celebrate the event: hangings and tapestries on the facades, buildings illuminated for three days, Te Deum in Santa Maria with the assistance of all the authorities, reception at the Town Hall, Gardeners troupe in the Plaza de la Constitución, fireworks, zezensuzko, country tour with illumination of the surrounding mountains, ball games in Jai-Alai, regattas and cuca ace in the bay.

The growth of the city and its prosperity prompted the carrying out of numerous works of all kinds that improved the quality of life of the people of San Sebastian and adapted the city to new needs. The Gran Casino had to deliver an annual amount to a Board formed by the Mayor, the President of the Provincial Council and other members, called the interests of the city or Development Society, which distributed the money in three items: one was destined to the Antituberculosis Campaign, the second to the Charity Asylum and the third for beautification works in the city. With this money, among other works, the Paseo Nuevo, the cantilever of the beach and the widening of La Concha were carried out. The aesthetic aspect was a central concern of its councilors, in perfect harmony with the tourist dedication of the city. For this reason, the activities that could collide with it are located far from the center, which is preserved from any disfigurement. In the last years of the 19th century, industries of some importance were founded, such as El León, Suchard, Lizarriturry y Rezola and Cementos Rezola, but always in remote areas.

The prison was installed in Ondarreta in 1891 since that beach was a field of maneuvers and until 1923 it was not conditioned as a tourist place; Already after the Civil War it was transferred, in the 50s of the 20th century, to its current location in Martutene. After the fire of 1813, the cemetery was established in the San Martín neighborhood; As a result of the cholera of 1855, this one was insufficient and a new one was built on the top of San Bartolomé. In 1865 a commission was appointed to study a new location for the cemetery. Finally, in 1878, the one in Polloe was inaugurated, according to the project of the architect Jos Goicoa. The remains of San Martín and San Bartolom were transferred to the new location in a solemn procession. As a response to the elitist character that is trying to imprint on the city, the events that originated the suspension by the City Council on January 14, 1901 of the Sokamuturra can be defined.

This provoked a popular uproar, the intervention of the public force with the consequent injuries and young detainees taken to Ondarreta, among whom were the painter Ascensio Martiarena and Javier Pe ay Goi. On the other hand, the bullfighting spectacle was promoted: After the wooden plaza in the San Martín neighborhood, inaugurated in 1852 and demolished in 1867, another was built in Atocha, which was also demolished, being replaced by the Chofre plaza in 1903. Later Due to the vicissitudes caused by the fire of 1813 and later by the Carlist War, both the asylum seekers and the sick poor who were governed by a single Board and Treasury, that is to say, Mercy and Hospital that were united, settled in 1841 in the old convent of San Francisco Gros and Atocha. In 1887, the San Antonio Abad hospital was inaugurated on the Manteo grounds, where the sick passed, only La Misericordia remaining in the previous location. The same year the City Council bought the convent of Uba for orphaned and foundling children, under seven years of age, who until then had been in Mercy.

In 1910 a new building was inaugurated for it, the Asilo Benífico de la Reina Victoria, on the top of Zorroaga, moving in that year the asylum seekers who were in Gros. For the elderly, Don José Mat a Calvo created a Foundation that bears his name and which built an Asylum, inaugurated in 1889. The "Drop of Milk", a joint work of the two savings banks, was created in 1902 to the foundlings of the cradle house, although its services were extended to all children who needed it, providing them with formula milk and also a doctor's office. It was the first to be created in Spain and was present in 1905 at the First International Congress of Milk Drops in Paris. This service, now unnecessary, saved the lives of many babies whose mother could not breastfeed and whose families could not or did not want (as in the case of Dr. Madinabeitia's granddaughter) to hire the services. of a wet nurse Since 1863, a private secondary school had been operating in San Sebastián, which became a Municipal Institute after receiving subsidies from the City Council.

Meanwhile, the Royal Seminary of Bergara, which in 1840 had become the Provincial Secondary Education Institute, moved to San Sebastián on the occasion of the Second Carlist War and the City Council ceded to it the premises of the School of Commerce in the School Square. In October of the same year, a new building had been inaugurated on Calle Anda for the Municipal Institute and the Provincial from Bergara soon moved to it. In 1900 the new building was inaugurated Urdaneta and Larramendi streets according to the plans of Ramón de Cortázar and Luis de Elizalde. The School of Arts and Crafts had been installed in the same building on Calle Anda in 1879, and a little earlier, around 1874, the Municipal Public Library and a Museum. As the School of Arts and Crafts grew significantly, the City Council built a new building next to the Secondary Education Institute on Urdaneta street, where both the School and the Municipal Library and Museum were moved, which will later be located in the convent of San Telmo, when it lost, in 1926, its military character. Nearly 1,500 male and female students had enrolled in the School of Arts and Crafts 1910 and 1915, but the proportion of male and female students was much higher than that of female students, the latter representing around 22% of the student body.

The transformation of San Sebastián and its functions in the 19th century is the most relevant aspect of its contemporary history and although the new tourist function will be the dominant one until the times of the Second Republic and the Civil War it will not be This is an exclusive function, as occurs in most of the tourist centers that, outside the summer season, live or survive in lethargy waiting for the resurrection each summer. San Sebastián, despite the great dependence on its tourist sector, had its own independent life that made it live, at a more subdued pace, yes, during the winter.

Elecciones generales del 26-I-1876
"No se presentaron Comisionados por los Colegios de Fuenterrabía, Rentería y Lezo, ignorando las causas, pues tampoco remitieron a la Alcaldía oficio alguno". [Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3].
Candidatos Votos
Fermín de Lasala y Collado (elegido) 1.617
Javier Barcaiztegui 5
F. Mañé y Flaquer 4
Martín Garmendia y Lasquibar 1
Nº electores Nº votantes
? 1.627

Elecciones generales del 7-I-1877
"No se presentaron Comisionados por Pasajes de Sn. Pedro, ignorando las causas, ni tampoco por los de Irún, Fuenterrabía, Rentería, Oyarzun, Lezo y Alza, por no haber constituido mesas". [Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3].
Candidatos Votos
Galo Aristizábal y Saralegui 980 (unanimidad)

Elecciones generales del 21- IV-1879
[Ref. Boletín Oficial de Guipuzcoa, del 24-IV-1879].
Candidatos Partidos Votos
Machimbarrena Liberal 296
Olano   181
En blanco   1

Elecciones generales del 27-IV-1879
[Ref. Arch. Munic. de Sn. Sn., Secc. A, negoc. 7, lib. 4, exped. 3]
Candidatos Votos
Fermín Machimbarrena y Echave (elegido) 413
José Olano y Altuna 330
Ildefonso Fernández y Sánchez 35
En blanco 1

Elecciones generales del 4-IV-1886
[Ref. "El Eco de San Sebastián", del 6-IV-1886].
Sección 1.ª San Sebastián
Candidatos Partidos Votos
Machimbarrena Adicto 242
Echeverría Coal. Lib.-Repub. 198
Sección 2.ª: Irún y Fuenterrabía
Candidatos Partidos Votos
Echeverría Coal. Lib.-Repub. 139
Machimbarrena Adicto 126
Sección 3.ª: Rentería, Alza y Lezo, Oyartzun y Pasajes
Candidatos Partidos Votos
Machimbarrena Adicto 33
Echeverría Coal. Lib.-Repub. 26

With regard to the dominant political tendencies among its inhabitants, in the 19th century and up to the Second Republic, San Sebastián can be defined as a progressive and liberal city, with tinges of moderate anti-clericalism that should in no way be confused with anti-religious sentiment. Freemasonry in San Sebastian. There were different Freemason groups in the capital of Gipuzkoa, including the "Cosmopolitan Fraternal" Lodge, founded in 1870; the Lodge called "Providence", established in 1890, as well as the "Heroism" chapter, organised in March 1893. This character was evident in the municipal, provincial and general elections, in which the city voted in the majority for liberal and republican options, with few exceptions and before the Carlist, fundamentalist or conservative options that were in the majority, especially the first two, in the province, with the exception of a few towns such as Irún and Eibar. In the elections to the Cortes, the deputy for the electoral district of San Sebastián (which included the towns of the region as far as Irún and Hondarribia) was generally a liberal or later even a republican; in the 1960s and first half of the 1970s it was Don Fermín Lasala y Collado, Duque de Mandas, a liberal, who was the most frequent representative in San Sebastián.

Elecciones generales del 1-II-1891
[Ref. La Voz de Guipuzcoa del 2-II-1891].
Candidatos Partidos Votos
Calbetón Coalición-Liberal 1.943
San Felices Conservador 1.382
Zavala Republicano 397

Elecciones generales del 5-III-1893
[Ref. Boletín Oficial de Guipúzcoa del 9-III-1893. Filiaciones en diversas publicaciones de la época].
Candidatos Partidos Votos
Calbetón Coalición Liberal 2.286
Satrústegui Independiente 2.108
Nicolás Salmerón Republicano 2
F. Pi y Margall Republicano 1
Ricardo Becerro de Bengoa   1
Martín Heredia de Luis   1

Elecciones generales del 12-IV-1896
[Ref. Boletín Oficial de Guipúzcoa del 17-IV-1896. Filiaciones en La Unión Vascongada del 13-IV-1896].
Candidatos Partidos Votos
Satrústegui Conservador 3.501
Pavía Integrista 860
Marqués de Cabriñana   1

Elecciones generales del 27-III-1898
[Ref. Boletín Oficial de Guipúzcoa del 30-III-1898. Filiación en El Fuerista del 27-III-1898].
Candidatos Partidos Votos
Brunet Coalición Liberal 2.328
P. Iglesias PSOE 24
Severo Aguirre Miramón   1
Barón de Satrústegui   1
Francisco Pavía Bermingham   1
Ruiz Zorrilla   1
José Joaquín Echecalte   1
En blanco   3

Elecciones generales del 16-IV-1899
[Ref. "Boletín Oficial de Guipúzcoa" del 19-IV-1899. Filiación en "La Unión Vascongada" del 17-IV-1899].
Candidatos Partidos Votos
Zavala Republicano 2.123
P. Iglesias   77
Miguel Batanero Rajas   13
Eugenio Ovejero   2
Pedro Grijalba Martínez   1
Fermín Calbetón Blanchot   1
Miguel Oñate Iribe   1
Barón de Satrústegui   1
Francisco Pi y Margall   1
Eduardo Barragán   1
Manuel Lizariturry   1
Pantaleón Bueso   1

In the 1990s, Fermín Calbetón of the Liberal Coalition was a member of Parliament, as was Brunet in 1898 and the republican Zavala in 1999; personalities belonging to the Donostia oligarchy that governed the political and economic destinies of the city since the creation of the gathering at the Collado house in the years of the Triennium, from which the prestigious newspaper El Liberal Guipuzcoano emerged. Local politics enabled some of these oligarchs to make the leap to state politics: the Duke of Mandas, who was a minister of the Monarchy, as well as Joaquín M.ª Ferrer, who had been Espartero's minister, and Fermín Calbetón, Minister of Finance in the Canalejas government, are just a few examples. Others, more directly involved in economic life, such as the Brunet family, promoters of industries (Papelera "La Esperanza", Tejidos del Oria, Fundiciones Molinao), financiers (Banca Brunet), property developers and builders (Sdad. Brunet y Cía.), maintained their political presence in the municipal or provincial boundaries. Meanwhile, until the end of the century, the Carlists, thanks to the votes of the province, were the majority in the Provincial Council.

Their strength in the rural areas contrasted with their scant presence in the capital: not a single Carlist or fundamentalist councillor in the 1905 municipal elections; the Donostia City Council, with a few exceptions, remained in liberal or republican hands. Of the two republican parties, the one with the most real presence was the Autonomist Republican Party, which in 1903 joined the Republican Union. The Unionists, thanks to their alliance with the liberals, came to control the Provincial Council in the early years of the 20th century, until 1907: this was the Liberal-Republican Conjunction, which was fully dominant in San Sebastián, although it was only in 1910 that they managed to send their representative, Tomás Bermingham, to the Congress of Deputies. The other republican party, the Federal, led a languid life, with hardly any militants, although its members were notable personalities, including the president, Francisco Gascue. They only contested in San Sebastián and in their district, obtaining few representatives: one councillor in the 1905 municipal elections, Tomás Carasa.

The Foral Autonomous League. The loss of the Fueros developed the fuerista feeling in the country. This general feeling made all the parties include the recovery of the Fueros in their programs, at the same time that the cultural Basque movement grew. In San Sebasti n José de Manterola he published the magazine Euskal Erria (1880-1916) in which intellectuals from the four Basque provinces collaborated. The fuerista sentiment of the population of San Sebastián was evident in the events of August 27, 1893. When the Gernikako Arbola Municipal Band refused to play, the public, outraged, went in a demonstration to the Civil Government and the Hotel de Londres, located on Avenida de la Libertad, shouting "Long live the Fueros!, Death to Sagasta!", Head of Government who was staying at said hotel. There they sang the Gerkinako Arbola and the Marseillaise stoning the Civil Guard who dispersed the crowd with the result of three dead, more than twenty injured and numerous arrests. The following days there were demonstrations and calm did not return until important military forces were deployed to San Sebastián. This fuerist environment was reflected in the creation of the Liga Foral Autonomista, a coalition of various parties (integrists, Carlists until 1905, liberal monarchists in a personal capacity, federal republicans and some unionist republicans).

The immediate cause of the constitution of the League was the approval of the Alcohol Law that collided with the Economic Agreement of 1894, in force until 1906. The press, various popular societies and some councilors of the San Sebastian city council promoted a fuerista agitation campaign that would culminate with a demonstration that was to go on October 30, 1904 to the North Station to receive the commissioners who came from negotiating the issue in Madrid, inviting the commerce of the city to close the shops on the winged day. With the City Council at the helm, thousands of people came to receive the delegates. Shortly after, the Civil Governor Ramn María de Lil and the Mayor of San Sebasti n José de El Segui resigned in protest of the Alcohol Law, in addition to other Gipuzkoan mayors. The Liga Foral Autonomista lasted until the negotiation in Madrid of the Economic Agreement of 1906, triumphing in all the electoral contests in which its members competed. From the presentation to the Courts of the Religious Associations Bill, new political alliances were established that put an end to the existence of the Foral League. The coalition of fundamentalists and liberals was broken, the former joining the Catholic bloc formed by Carlists, nationalists and conservatives, while on the other side liberals, republicans and socialists came together.

PML

DVL