Lexikoa

MANO

Figuradamente y familiarmente. Instar, apremiar, beartu, behartu (c), premiatu (G, AN, L), hertsi (L, BN, S), ertsitu (AN), hertsitu (L, BN, S), hertsatu (BN), hersatü (S), hersarazi (L, BN, S).

Atar las manos. fig. Impedir que se haga una cosa; retraer, frenar, eskuak lotu (c); eskuak lotzen zerautzan (Ax.), le ataba las manos, le retraía.

Bajo mano. adv. fig. Oculta o secretamente, eskupetik (G, AN, S, R), esku-azpiz (AN), esku-azpitik (L), azpitik (B, G), aurpetik (AN), ahürpetik (S), kapapetik (Ax.), ezkutuan, ezkutuka (B, G), ezkuturo (Añ.), izkutuan, izkutaka, izkutuka (G), estalian (H.), estalkiro (Lh.), isillean (B, G, AN), ixilean (L, BN, S), ixilka (L, S, R), isilkian (BN), isilkean (R), gordean, gordeka (L); esku-azpiz eman dio (AN), le ha dado bajo mano o en secreto; zeren hetzaz, heken adiskideak ere, agerriz ezpada ere, kapapetik bedere gaizki mintzo baitira (Ax.), pues aun sus propios amigos si no al descubierto, al menos en secreto (lit., de so capa), hablan mal de ellos.

Cargar la mano. fig. Llevar más del justo precio por las cosas, salneurria asko goratu.

Tener rigor con uno, gordintu (H.), zorroztu (L, BN).

Con las manos en la masa. loc. adv. fig. y fam. En el acto de estar haciendo una cosa, eskuak saltsan, saltsaren erdian.

Corto de mano. loc. fig. Dícese del oficial torpe o no expedito en el trabajo, moldagaitz (G), moldagatx (B), moldakaitz (G, AN), moldakatx (B), moldegabe, moldegaitz (A, L, BN, S, R), moldegatx (R), moldekaitz (AN), ganorabako (B).

Dar de mano. Dicho del trabajo, dejarlo, suspenderlo, (lana) utzi.

Dar de manos. Caer de bruces, musturrez aurrera jausi (B), muturrez (c..), muturka (L), mustupilka (L, BN), mustupilaka, mustupilan behera (BN), zabal-zabala (L, BN, S, R), seguidos de erori.

Dar la mano a uno. fig. Alargársela, eskua eman: eskua luzatu, eskua hedatu.

Ampararle, protegerle, eskua emon, eskua eman (c), eskua hedatu (Ax.), eskualdi bat eman, esku-kolpe bat eman (H.): lagundu (c..), lagun izan (B, G, AN), lagun egin (Az.), estalpetu (c..), magalpetu (B), egalpetu (AN), begiratu (L, BN, S, R), gerizatu (L, BN, S), maldatu (BN); eman dezogun gizon gaizo horri eskualdi bat (H.), demos una mano a ese pobre hombre; esku kolpe bat eman diezadazut (Lh.), déme usted una mano; lagun zakizkit (Az.), ayúdeme, déme usted una mano.

Dar la última mano. fig. Repasar una obra para perfeccionarla, azken eskualdia (B), azken-ikutua (G), azken-hunkialdia (L, BN), azken-pasa (H.), seguidos de eman; lan bati azken hunkialdia ematea (Duv.), dar la última mano a un trabajo; zan horri azken pasa ez diot eman (Lhi.), no le he dado la última mano a esa obra.

Darse las manos. fig. Unirse o coligarse, alkar artu (BN), elkar hartu (L, BN, S), alkartu, alkarganatu (B), elgar aditu (BN), algartü (S).

Reconciliarse, alkarri (elkarri) eskuak eman: eskuak tinkatu (J. Etx.), bakiak egin (S), bakeak egin, adiskidetu.

Dejar de la mano una cosa. fig. Abandonarla, bertan beera itxi, utzi (B, G), egaberan itxi, deslía itxi (B), alde batera utzi, alde bat utzi, bere gisa utzi (G), piper utzi (L, BN, S), de balde utzi (T-L).

De la mano. adv. En compañía, cogidos de la mano, eskuz-esku (H.), esku-esku (L), eskutik artuta (G); eskuz esku doaz (Lh.), van de la mano.

De mano a mano. adv. fig. de Uno a otro, sin interposición de tercera persona, eskuz-esku (AN, R), eskutik-eskura (B, G, AN, BN), eskutik eskuala (BN), soinez soin (R), soinez soin eragutan tie gaizak gizon koriek (R), esos hombres traen las cosas de mano a mano; lit., cuerpo a cuerpo.

De mano en mano. adv. fig. Por tradición. eskuz-esku (H.), eskutik-eskura (c..); eskutik eskura ethorria (Lh.), venido, recibido de mano en mano, por tradición.

De manos a boca. adv. fig. y fam. De modo imprevisto, con proximidad, itzetik ortzera (G, R), hitzetik hortzera (Lh.), aotik sudurrera (G), betbetan (Hb.), tupustean (AN, L, BN, R), tupustez (BN), tupus tapan (AN, BN), tipus-tapas (L), sost, ziplo (G).

De primera mano. loc. fig. Del primer vendedor, lehen-eskuko: berritan.

De segunda mano. loc. fig. Del segundo vendedor, esku-ganeko (B); comprar de segunda mano, esku-ganean erosi (B).

En propias manos. loc. adv. Personalmente o por sí mismo,eskuetan.

Estar una cosa en la mano. fig. Ser fácil, depender, eskuan izan, egon (c); zure eskuan da hori ematea (J. Etch., H.), en tu mano está dar eso; zure eskuan duzularik (Ax.), cuando ello está en tu mano; zeure eskuan ditutzunak (Ax.), las cosas que tienes en tu mano, que dependen de ti.

Ganar a uno por la mano. fig. Anticipársele en hacer una cosa, eskune hartu (S), aurrea artu (G), aurreratu (B, G), aitzindu (AN, L, BN, S), aintzindu (BN), aitzinatu (L, BN, S), gaina harto (L, BN, S), gaiñartu (G, BN, R).

Imponer las manos. Eclex. Hacer la imposición de "manos", eskuak ezarri.

Ir uno por su mano. Transitar por el lado de la vía que le corresponde, bere eskutik joan.

Lavarse uno las manos. fig. Justificarse, echándose fuera de un negocio, eskuak garbitu: burua garbitu (c..), burua zuritu (AN), burua xuritu (L, BN, S); Pilatok..., harturik ura, populuaren aitzinean garbitu zituen eskuak, erraten zuelarik: Ni behintzat prestu hunen odoletik garbi naiz (Duv.), Pilatos..., haciendo traer agua, se lavó las manos delante del pueblo, diciendo: Yo al menos estoy limpio de la sangre de este justo.

Llegar a las manos. fig. Reñir, eskuetaratu (c).

Mano a mano. adv. fig. En compañía, con amistad y confianza, eskuz-esku, eskutik: alkarregaz (B), alkarrekin (G), elkarrekin (G, AN, L, BN, S), elgarrekin (BN, S).

Entre jugadores y luchadores, en condiciones de igualdad, eskuz-esku (H.), buruz-buru, buruz-buruka (B. U.), buru-buruzka (S); (jugar, luchar, etc.), mano a mano, buru-buruzkatu (S); joka giten eskuz-esku (Lh.), juguemos mano a mano; eskuz-eskuko jokoak jendea ekartzen du (B. U.), el juego mano a mano atrae a la gente.

Manos a la obra, expr. con que se incita a emprender o proseguir un trabajo, ekin lanari, eman aitzina lanari.

Mano sobre mano. adv. fig. Ociosamente, sin hacer nada, alfer, alferrik (B, G, AN, L), auher (BN, S), aise (L), ezer (deus) egin gabe; alfer eta aise egoitea (Ax.), estar ocioso y desocupado.

Meter uno las manos en una cosa. fig. Tomar parte en su ejecución; intervenir, entremeterse, eskuartu (B, AN, BN, R), eskua sartu (B, ms-Otx), eskuak sartu (Ax.), artean sartu (T-L); debekuan nahi ditutzu eskuak sarthu (Ax.), quieres meter las manos en coto prohibido.

Mudar de manos. fig. Pasar una cosa de una persona a otra, eskualdatu (B, G, AN), eskuz altu (BN), eskuz igari (R).

Pedir la mano. fig. Proponer uno a los padres de una mujer el deseo de que la concedan por esposa para sí o para otro, mandatu egin (B, G, AN, L, BN), galdea egin (H.), ezkontzaz galde egin (T-L); ezkontzekoa da hulako neskatxarekin, jadanik galdea egina du (Lhi.), va a casarse con una tal joven, tiene pedida la mano.

Poner las manos en la masa. fig. y fam. Emprender una cosa; tratar de ella, egiteko batean eskuak sartu (Ax.); nik behar nituela egiteko hartan eskuak sarthu (Ax.), que yo debía meter las manos en aquel asunto, emprender aquella empresa.

Poner una cosa en manos de uno. fig. Dejarla en sus "manos", norbaiten eskutan utzi: norbaiten gain (kontu, kondu, gomendio, peskizan) utzi.

Poner uno mano en una cosa. fig. Dedicarse a ella, darle principio, lanari lotu (Ax.), el dedicarme yo a este trabajo; lanera eman eskua (J. Etch.), poner mano en la obra; lanera eman gabe eskua, sin poner mano en la obra.

Por su mano. expr. fig. Por sí mismo, bere eskuz (c); baldin berak bere eskuz, bizi deiño, egiten ezpadi (Ax.), si él mismo, mientras vive, no lo hace por su mano.

Saber de buena mano. fig. y fam. Adquirir noticias de personas o en lugares dignos de crédito, leku onetik jakin (T-L).

Si a mano viene. expr. fig. Acaso, por ventura, bearbada, beharbada (c), benturaz (c), menturaz (c..), ausaz (B, G, Hb.), apoka, apokei (B), apika (G), apike (G, R), gertuz (S), gertakariz (Duv.).

Tender a uno la mano, o una mano. Ofrecérsela para estrechar la suya en señal de cortesía, eskua luzatu, eskua hedatu (H.).

Fig. Socorrerle, eskua zabaldu, ahurrak hedatu (Duv.), eskua luzatu, eskua hedatu; heda iazozu zeure eskua probeari (Ax.), tiende tu mano al pobre; bere eskua erromesari zabaldu dio eta ahurrak beharrari hedatu (Duv.), abrió sus manos al desvalido y tendió sus palmas al pobre.

Tener a mano. fig. Refrenar, contener, azpitik eduki, iduki (L), mendean (menpean) eduki, iduki; semeak ditutzunean, eskola itzatzu haurretik, uzkur itzatzu, eduki ttipi direino azpitik (Ax.), cuando tengas hijos, corrígelos de niños, sujétalos, tenlos a mano mientras sean pequeños.

Tener, o traer, entre manos una cosa. fig. Manejarla, estar ocupándose en ella, esku-artean ekarri, esku-artean erabili: egiteko batean ari izan, jardun.

Tener uno en su mano, o en sus manos, una cosa. fig. Tenerla en su poder, eskuetan izan (c); eztut eskuetan dudanaz gabetu nahi (Ax.), no quiero privarme de lo que tengo en las manos.

Venir a las manos. Reñir, eskuetaratu (c).

Diccionario Auñamendi.