Castellano. A finales del s. XVI (1587) figura en una lista de pueblos "bascongados" (Varios: "G. H. L. V.", Auñam., 1960, t. I, pp. 126-137). Ya en el s. XVII, se manda que se les predicara "en su lengua vascongada" (Varios: op. cit., p. 139). Irigaray, en su mapa de 1778, la incluye en la zona euskaldún. En el mapa lingüístico de L. L. Bonaparte ( 1863) aparece en la zona de mínima intensidad del euskera.
A finales del siglo XX
El municipio se encuentra incluido en la Zona Lingüística (según el artículo 5.º de la ley foral 18/86 de 15 de diciembre que divide a la comunidad foral en tres zonas): No Vascófona.
Población de 2 o más años clasificada según nivel de euskera (competencia lingüística) y año de referencia
Fuente: Censo de población 2001
A finales del siglo XX
El municipio se encuentra incluido en la Zona Lingüística (según el artículo 5.º de la ley foral 18/86 de 15 de diciembre que divide a la comunidad foral en tres zonas): No Vascófona.
Población de 2 o más años clasificada según nivel de euskera (competencia lingüística) y año de referencia
Hombres | Mujeres | Total | |
Euskera Castellano Las dos Otra lengua Entiende: - Con dificultad - Bien Habla: - Con dificultad - Bien Lee: - Con dificultad - Bien Escribe: - Con dificultad - Bien | 0 51 0 0 7 0 6 0 1 5 6 0 | 0 38 0 0 5 0 5 0 0 5 5 0 | 0 89 0 0 12 0 11 0 1 10 11 0 |
Fuente: Censo de población 2001