Toponimoak

Estados Unidos de América. Oeste americano

Tras las dos guerras, la española y la mundial, las relaciones vasco-americanas se vieron cortadas. El exilio proporcionó nuevos contingentes a la colonia.

Visita al Oeste de la Delegación del Gobierno Vasco. El abogado bilbaíno Antonio de Irala, que había sido secretario de la Presidencia del Gobierno Vasco, es enviado a Nueva York en 1938, con Manuel de la Sota y José M.ª Urrezti, con la misión de establecer una delegación del Gobierno Vasco, Euzko Jaurlaritza. Al estallar la guerra de 1939 Irala vuelve a Europa por fidelidad al lehendakari. En 1942 regresa a Nueva York poniéndose de nuevo a las órdenes del lehendakari, ya en Nueva York, y del delegado Manu Sota. En 1946 Aguirre nombra delegado al abogado escritor y exgudari Jesús de Galindez, 1946-1956, año que fue secuestrado y muerto por los agentes del dictador Trujillo. Le sucede como ordezkari Juan Oñatibia, abogado, músico y promotor de la revista euskérica Argia tanto en Caracas como en Nueva York, 2.ª época.

Su nombramiento como delegado del Govierno Vasco lo dice lacónicamente en sus Memorias: "Ordezkari izendatua izan zan Galindez; eta orain ni Bera ayenatu da... " Literalmente: "Galindez había sido nombrado delegado; y ahora yo. El había desaparecido..." Las memorias americanas de Jon Oñatibia se publicaron en Donostia, 1983, con el título "Neke ta Poz" -Fatiga y Alegría-. Oñatibia había creado en Nueva York el Euzkadi Group, conjunto artístico, música, dantza, canto, etc. Su objetivo era dar a conocer al pueblo americano "el alma del pueblo vasco". Con esta mira inició su "erriz erri" por el inmenso territorio de América, llegando hasta el Oeste americano y dando, además, conferencias en la Universidad de Nevada, Reno y en Boise.

El Zazpirak Bat o la colonia vasca actual. Tras el restablecimiento de las relaciones entre España y los EE.UU., los vínculos comenzaron a restablecerse y, con ellos, las visitas. El entonces embajador José María de Areilza escribe:

"El vasco en Norteamérica está un poco en todas partes y es hostelero en Nueva York, granjero en Kansas, pelotari en Miami o propietario en San Francisco. Sin embargo, desde hacía ya medio siglo largo, la emigración sistemática del vasco se ha hecho a base de los pastores ovejeros o borregueros como el sudamericano los llama". "En lo que va de siglo -continúa Areilza- llegaron al Oeste veinticinco o treinta mil de estos paisanos nuestros de ambas vertientes pirenaicas".

[BRSVAP, 1959, Año XV, pp. 331-335]

La crónica del embajador es precisa. Anualmente los vascos se reúnen con motivo del "Western Basque Festival". Se reúnen vascos vizcaínos, guipuzcoanos, navarros, laburdinos, alaveses, suletinos. Gran parte de ellos se quedan en el país, vinculándose por "lazos de matrimonio, de intereses y de afectos". En esta ocasión más de cinco mil con sus familias se concentraron en Reno. La ciudad de reunión anual se elige por turno.

"Curiosamente se podían agrupar por apellidos y puntos de origen, en tomo a los grandes macizos montañosos de Vasconia, Gorbea, Aizgorri, Aralar o Pirineo. Los había de Ipiñaburu, el frondoso barranco junto a Ceánuri, y de Aránzazu y de Madoz, en lo alto, frontero a San Miguel Excelsis, y de Isaba y de Salazar, los valles fronterizos. La ciudad -Reno-, atiborrada habitualmente de turistas de todos los rumbos y procedencias, tenía en esta ocasión un curioso aire de romería de nuestra tierra, con grupos nutridos de viandantes con boinas inequívocas, mujeres de rasgos inconfundibles y un rotundo ambiente de biribilketa, de alirón o de sanfermines. Al llegar al aeropuerto me encontré con que se había improvisado en la misma pista de aterrizaje un baile con acordeón en el que tomaban parte veinte o treinta parejas ataviadas al estilo de nuestra tierra. El gobernador de Nevada, en su discurso del Festival, dijo que al vasco se debía, en gran parte, el progreso moral y el desarrollo material del Oeste americano, hoy floreciente y en base de rápido crecimiento demográfico".

Areilza presenció pruebas de aizkolaris, de levantamiento de piedra, de bertsolaris, de barra. Concursos de beber en bota, de aurresku, de ezpata-dantza.

"Los bailarines de Idaho hicieron una bella exhibición de su repertorio considerable desde la mascarada suletina, con el número del vaso de vino, hasta la jota navarra, pasando por el ariñ-ariñ, la makil-dantza, el aurresku".

En una ceremonia después de la misa, en recuerdo del senador Pat MacCarran, tras el responso por su alma, anota el cronista:

"Y poniendo punto final, las notas del Agur Jaunak' saliendo impecables del pífano de Oñativia, el gran chistulari guipuzcoano".

Se refería a Juan Oñatibia. En 1962 el 25 % de los habitantes de Boise es de origen vasco: vizcaínos de Guernica, Munguía, Elanchove, Busturia, Ispazter, Rigoitia, Lequeitio, Ea, Ondárroa, Durango". Son gentes llegadas como pastores; "una o dos generaciones después, son figuras de la vida ciudadana, ingenieros, abogados, empleados de banca, rancheros, industriales", escribe Ossa Echaburu (1962). Un periodista del The Idaho Daily Stateman confió al periodista Ossa lo siguiente:

"Nosotros los norteamericanos nos sentimos muy orgullosos de tenerles a ustedes aquí. Son gente trabajadora, inteligente y de orden. Aquí, en nuestros registros de delincuentes, no figuran los vascos".

Boise es el centro comercial de todo el Estado. Existe un periódico que lanza dos ediciones: la matinal se llama "The Idaho Stateman"; la vespertina, "The Idaho Evening Stateman". Se ocupa mucho de la colonia vasca, según corresponde a la densidad de ésta y a la importancia social de muchos de sus miembros. Existen cuatro emisoras de radio. Una de ellas mantiene un programa semanal para nuestros compatriotas; la nombran "Basque Programan" y dura de ocho y media a nueve de la noche de cada lunes. Es un programa de noticias y música. Ellos la llaman "Radio Arrate de Boise", en homenaje a la emisora eibarresa".

· El centro vasco de Boise, el "Euskaldunak"

La gente se reúne a partir de las seis de la tarde, sobre todo los sábados y domingos. No faltan las partidas de mus y su campeonato anual. En 1962 era presidente Luis Aldape, propietario de una peluquería. Al frente de la cantina el mañaritarra Santiago Uriarte. Una gran foto de Lekeitio y otra del Athletic de Bilbao presiden el salón bajo. Cuando el periodista Rafael Ossa Echaburu visitó el Centro, un grupo de jóvenes, nietos de vascos, nacidos allí, ensayaban danzas vascas. El txistulari oficial era Sabino Landaluce.

· El euskara en ldaho

Peter Zenarruzabeitia, secretario de Estado de Idaho, al visitar Gernika, patria de sus padres, manifestó:

"En nuestro estado de Idaho hay muchas escuelas que enseñan el idioma vasco. En Boise hay a la que asisten 40 niños que saben perfectamente el euskera. Y no solamente hijos de vascos, sino también hijos de nativos americanos. Los vascos están acreditados en América. Los americanos suelen solicitar a los vascos para puestos de responsabilidad".

Estas manifestaciones fueron hechas en euskera. [BIAEV, año 1971. Buenos Aires].

La creación de NABO (North American Basque Organizations, Inc.) Esta federación se creó en marzo de 1973 y agrupa a todas las organizaciones vascas de los USA. En 1981 componían NABO 17 asociaciones:

Asociaciones
California Members
Basque Club. Inc.
P.O. Box 27021
San Francisco, CA 94127
Zazpiak-Bat Club, Inc.
P.O. Box 7382
Menio Park, CA 94025
Kern County Basque Club
P.O. Box 416
Bakersfield, Ca 93302
Los Banos Basque Club
P.O. Box 123
Los Banos, CA 95365
Chino Basque Club
P.O. Box 1080
Chino, CA 91710
Fresno Basque Club
P.O. Box 406
Fresno, CA 93708
Southern California Eskualdun Club
c/o Bernard Bidart 12513
Baker Court Chino, CA 91710
Los Angeles Oberena
2801 Leonis Blvd.
Vemon. CA 90058
Idaho Clubs
Euzkaldunak, Inc.
P.O. Box 2613
Boise, ID 83701
Euzkaldunak of Caldwell, Inc.
220 E. Logan
St. Caldwell, ID 83605
Utah Clubs
Utah Basque Club
c/o Claudia Bilbao (Sec.)
1335 E. Fairoaks Way
Sandy, UT 84070
Nevada Clubs
Zazpiak-Bat Basque Club
P.O. Box 7771
Reno, NV 89510
Elko Basque Club
P.O. Box 1321
Elko, NV 89801
Euzkaldunak Danak Bat
c/o Katleen Ceranguena
Box 70
Winnemucca, NV 89445
Ely Basque Club
P.O. Box 1014
Ely, NV 89301
Colorado Clubs
Western Slopes Basque Association
c/o Jean Gorrino
789 22nd Rd.
Grand Junction, CO 81501
Oregon Clubs
Ontario Basque Club, Inc.
P.O. Box 823
Ontario, OR 97914.

  • Basque Studies Program

Fue lanzado en 1967 bajo la dirección de William Douglas. Este, nacido en Reno, había estudiado en la Universidad de Reno y Chicago, luego en la de Madrid literatura española. Se gradúa en antropología social. Por obras de Julio Caro Baroja conoce los pueblos de la Península Ibérica, especialmente el pueblo vasco. Caro Baroja le ayudó a orientarse en Euskadi. Su trabajo le llevó doce meses en Etxalar (Navarra) y año y medio en Murélaga (Bizkaia). Sus trabajos se publicaron en Barral y Auñamendi de Donostia. El BSP está integrado en el "Desert Research Institute" de esta universidad americana.

Cuando se lanzó el Program lo vasco era desconocido en el Oeste, menos aún a nivel universitario. Sólo se conocía a los vascos por sus fiestas. Cuando el P. inició su andadura encontró un terreno casi virgen. Siguió una serie de publicaciones, de monografías en inglés, varias publicaciones sobre Vasconia, sobre presencia vasca y sobre nacionalismo, tema casi desconocido. En un país tan vasto, Reno es un "recurso nacional" sobre el tema vasco. El programa se desarrolla a través de los departamentos de Historia, antropología e idiomas. AL finalizarlo puede obtenerse un doctorado tutorial en Estudios Vascos. Publica desde 1968 el boletín semestral Newsletter y The Anglo-American Basque Studies-Newsletter sobre estudios e investigaciones del Oeste, dando noticia de las publicaciones de tema vasco editadas por los organismos de la citada entidad, y también una colección literaria "Basque Book Series". A partir del año siguiente comenzaron los cursos de verano en Europa (Ustaritz, Pamplona y Oñate).

  • La Biblioteca del BSP

Simultáneamente al lanzamiento del BSP comenzó la formación de una biblioteca especializada. Bob Laxalt, director de la editorial Universitaria de Reno y novelista, había conseguido adquirir en 1966 la biblioteca del vascófilo Philippe Veyrin (cerca de 1.000 vols.) que sería un fondo sólido de la Biblioteca de Estudios Vascos. A continuación el responsable de la biblioteca fue el profesor Jon Bilbao que ya en 1939-40 había investigado sobre los vascos en el Oeste americano y había ingresado como profesor en el BSP. Se hallaba en esos instantes culminando su magna Bibliographia y era el mayor especialista conocido (y por conocer) en la materia. Se dedicó durante más de doce años a reforzar el fondo de libros. "Por gusto o por amor a la tarea -dirá Douglass-, tomó sobre sí esta ardua labor. Yo doy más crédito a Jon que a nadie en la formación de esta biblioteca. Todos intervinimos algo, pero faltando él no hubiera Ilegado a ser la mitad de lo que ha sido". Esta magnífica biblioteca cuenta con más de 20.000 volúmenes.

  • Jon Oñatibia en el ámbito cultural de Nevada

El impacto que la activa presencia de J. Oñatibia causara en Reno entre los estudiosos de "lo vasco" y notablemente en los elementos rectores como W. Douglass, Jon Bilbao, etc., se refleja en Newsletter con notable frecuencia; sobre su labor docente como "Author of the Basque language method" (n.º 13, 1975), sobre su actuación de profesor de txistu (n.° 19, 1978), como profesor de folklore vasco (n.º 21, 1979), etc. Se recuerda su labor en la formación de grupos de danzas vascas e instructores en Elko, etc. Y su trágica muerte en accidente de automóvil en 1979 [N.º 28, 1983]. Hay un Memorial de varias agrupaciones culturales en Boise agradeciendo a J. Oñatibia su contribución para preservar las tradiciones culturales vascas en el Oeste americano, recordando también sus cursos de Oñate para estudiantes vasco-americanos y su doctorado póstumo otorgado por la Sorbona.

  • Gorka Aulestia: Diccionario Euskara-Inglés

Varios años de intenso trabajo en la universidad de Reno, bajo la dirección de William Douglass, el profesor Aulestia llevó a su término, con la colaboración de Linda White, esta obra, primera en su género, obra voluminosa -666 pág.-, ocupando sus primeras 100 explicaciones sobre gramática vasca para facilitar su manejo al público angloparlante. La presentación de esta obra tuvo lugar en el salón de GK de Donostia el 13 de julio de 1989, asistiendo representantes del Gobierno Vasco y Euskaltzaindia.

En 1983 se llevó a cabo un consorcio de tres Universidades americanas (Boise State University, University of Nevada Reno, University of Nevada Las Vegas) y la Universidad del País Vasco, con el fin de establecer un año académico para estudiantes americanos en Euskadi. El coordinador americano es Carmelo Urza y el director en Europa es Sandra Ott, de la Universidad de Oxford. El curso se celebró en Donostia y en su segundo año (1984-85) contó con unos treinta estudiantes.

  • Hemeroteca y Archivo de Fondos Documentales del BSP

Examinada cuidadosamente por el profesor de la Granja, éste confirma su calidad de principal hemeroteca de tema vasco existente.

"Tanto por la cantidad y calidad de sus fondos de revistas, periódicos y boletines (unos seiscientos títulos había fichados en 1981, la mayoría de ellos vascos), como, sobre todo, por la gran diversidad de su procedencia geográfica, ya que reúne publicaciones de toda Euskal Herria, de Europa y de América, desde los últimos decenios del siglo XIX hasta la actualidad".

Bien es verdad que, debido a su reciente creación (1967), la Hemeroteca de Reno no posee colecciones de los grandes diarios vascos del siglo XX (salvo Deia y Egin ), que se encuentran en las principales bibliotecas de las capitales de Vasconia. En cambio, aquélla aventaja a éstas en otros campos: las numerosas o importantes revistas culturales (con colecciones completas y encuadernadas), la riqueza inigualable de las publicaciones de la diáspora vasca en Estados Unidos y en Hispanoamérica (cuyos centros principales son Méjico, Caracas y Buenos Aires), y la abundante y dispersa prensa de la resistencia vasca contra el franquismo, que no tiene más parangón que la Biblioteca del Convento de los PP. Benedictinos en Lazkao (Guipúzcoa), superando a ésta la de Reno en la prensa antifranquista de América. Tanto el profesor Granja, como Inés Valdeón han publicado una valiosa relación de prensa y de fondos documentales de esta Universidad en la RIEV, enero-junio de 1987 (149-252).

Concebida en Hartford, Connecticut, nació en San Francisco, en diciembre de 1939. La Sociedad se hizo presente en diversos Congresos con una sección especial de estudios vascos. Se creó la revista "Basque Artistic Expression" que luego se transformaría en "Journal of Basque Studies". Se llevó a cabo el "Hall of Fame" -sala de famosos-. Por allí pasaron José Antonio de Aguirre, Valentín Aguirre, Jon Oñatibia, etc. En 1982, el Primer Congreso Internacional Vasco en Fresno, California. Esta Sociedad que prometía una gran acción cultural vasca desapareció por causas no aclaradas.

Ref. Juan Cruz Mendizábal, Executive Secretary Society of Basque Studies in America. [El Diario Vasco, San Sebastián. 28-X-1983].

Reanudadas las relaciones, éstas han sido cada vez más frecuentes, especialmente desde que se constituyó el Gobierno Vasco en 1980.

Euzko Jaurlaritza estaba representado por los diputados forales José Miguel Zabala y Alberto Amorrortu. En su visita a la comunidad vasca de Boise plantaron un retoño del árbol de Gernika, el día de Aberri Eguna. Este retoño fue robado durante la noche pero fue repuesto inmediatamente, pues la delegación vasca llevaba otros dos retoños de repuesto. El objeto de la visita era saludar a la más importante colectividad vasca del Oeste americano que reside en Boise. Recientemente fue también visitada por una representación del PNV, formada por Arzalluz, Ollora y Unzueta.

La representación del Gobierno visitó la Universidad de Reno (Nevada), varios ranchos importantes e industrias del sector agrícola saludando a numerosos descendientes de vascos. El recibimiento en Idaho por los residentes de origen vasco estaba encabezado por el secretario del Estado Peter. T. Cenarruza, por Jon Izurza y los hermanos Eiguren. Cenarruza entregó dos regalos para el lehendakari Carlos Garaikoetxea, consistentes en una bandeja de planta con el escudo de Idaho y un libro sobre aquel país. El retoño del árbol de Gernika se plantó en los jardines del Capitolio de Boise tras una recepción ofrecida por el gobernador Mr. Evans al que se le hizo entrega de una medalla del árbol de Gernika. En estos actos actuó un grupo de danzaris vascoamericanos, cantándose el Euzko Abendaren Ereserkia y el Gernikako Arbola.

La ikurriña, obsequio del lehendakari, ondeó en el mástil del Capitolio. También se escuchó el cassete que contenía el mensaje en inglés y euskara del presidente del Gobierno Vasco en un clima de gran emoción. La representación vasca manifestó su gran sorpresa favorable ante el profundo sentimiento vasco de los vasco-americanos y su esfuerzo positivo manteniendo el euskara como lengua propia, originaria, hablando también el inglés.

  • Visita del senador vasco-americano por el Estado de Oregón Antony Iturri Edorriaga

Este vasco del oeste americano, oriundo de Errigoitia, ya había visitado el País Vasco en los años 1971 y 1978. En ésta de 1983 llegó acompañado de su esposa oriunda de Lekeitio. En la casa de Juntas de Gernika se le obsequió un ejemplar del Fuero de Bizkaia, habiendo firmado en el libro de visitantes ilustres. Manifestó que la colonia vasca del Oeste americano valora el trabajo que viene realizando el Gobierno Vasco durante estos años en defensa de los derechos históricos del pueblo vasco.

  • Oinkari Dancers

Este grupo de danzas vascas de Idaho, fundado en 1960, realizó en 1985 un viaje al País Vasco. El día 23 de julio actuó en la plaza de la Constitución donostiarra, invitado por el departamento de Cultura y Turismo del Gobierno Vasco.

  • Robert Laxalt y sus visitas a Euskal Herria

Ya en 1986 recibía el "Tambor de oro" de manos del alcalde de San Sebastián, Ramón Labayen. Director de la editorial de la Universidad de Nevada, novelista y ensayista de temas vascos (Dulce tierra prometida, En cien sepulturas un retrato vasco). En 1988 llega de nuevo al País Vasco, acompañado del empre- sario José Ramón Cengotitabengoa y el escritor y director de cine Lerude. El motivo del viaje es la ereccción de un monumento al "Pastor Vasco" en Reno.

  • Visita del lehendakari Ardanza (1988)

Los lehendakaris hicieron en su tiempo una visita a la admirable colonia vasca de Idaho y otras zonas de USA. Y embajadas, tanto artísticas como políticas, han llegado al "Viejo País" como se denomina al País Vasco en varias obras que tratan el tema vasco en el Oeste americano. En 1988 fue José Antonio Ardanza, cuarto lehendakari del Gobierno Vasco, quien voló a Idaho y otros lugares. Las escenas de confraternización vasca, con Ardanza a caballo con su gran sombrero y visita en Washington al presidente estadounidense Reagan acompañado de Paul Laxalt, fueron difundidas por Euskal Telebista. Firmó con el gobernador de Nevada un convenio cultural. Otro con la Universidad sobre intercambio de alumnos y profesores. El consejero de cultura Joseba Arregui firmó otro acuerdo con el rector de la Universidad Mark H. Dawson por el que el Gobierno Vasco, Euzko Jaurlaritza, se compromete a ayudar a la publicación del diccionario bilingüe inglés-euskera. Otro acto importante sería la asistencia a la asamblea extraordinaria de la NABO que se reunía en San Francisco, organismo creado en 1974. ETB acompañó al lehendakari y a su séquito y difundió un interesante reportaje.

  • Representantes de Durango de México y Durango de Colorado en el País Vasco (8 de septiembre de 1988).

Los representantes de estas ciudades de América asistieron a un acto de confraternidad en el Durango de Vizcaya. El acto tuvo lugar al pie del monumento al primer arzobispo de México, fray Juan de Zumárraga, la personalidad de más relieve que Vizcaya tuvo en América. El presidente de Euskaltzaindia, P. Villasante, puso de relieve el hallazgo de una carta euskérica enviada a sus familiares de Muntxaraz (Durango) por fray Juan, en 1537, ocho años antes que Dechepare publicara su Linguae Vasconum Primitiae, primera obra impresa en euskara. Los tres Durangos fueron festejados con un festival.

Obra del escultor Néstor Basterretxea. El comité americano para realizar este proyecto lo constituía: Preston O. Hale, Robert Laxalt, José Ramón Cengotitabengoa y como secretaria ejecutiva Janet Inda, de Reno. Presidente, Paul Laxalt. Esta obra, financiada por vascos de América y de Europa (Comunidad Foral de Navarra, Comunidad Autónoma Vasca, vascos de Iparralde) fue colocada en la colina del Parque de San Rafael de Reno en el verano de 1989 con asistencia de una multitud de miembros de la colonia vasco-americana, representantes de las tres diputaciones, de la CAV (Iosu Legarreta) y de la CFN (Román Felones), de ayuntamientos, etc.

MEL