Bertsolariak

Egaña Makazaga, Andoni

Zestoan (Gipuzkoa), 1993ko otsailaren 13an, Lazkao Txiki erietxean koma-egoeran zegoela, gai hori nagusitu zitzaion Andoni Egañari "Lazkao Txiki". Egañak hiru bertso hauek kantatu zituen, Lazkao Txiki ez zen berreskuratuko eta hilabete eta erdi geroago hil zen.

Tonada: "Maitasuna da bizi izateko" (Bertso Doinutegia, Euskal Herriko Bertsolari Elkartea, 1995. III. liburukia, 1671)

EGAÑA

Bart arratsean Lazkao
-Txikiz
pentsamenduan nenguan, txoriak ere gehientsuenetan isiltzen dira,
udaberrian piztuko
dira
txori txiki moduan,
hemen nahi dugu besteokin tabladuan (bis),

ze leku gutxi behar den harek
gurekin
egon dadin, eta
sasoi batean utzi duan!
(bis)

"Anoche Lazkao Txikin pentsatzen ari zen. Txoriak ere neguan isiltzen dira, udaberrian hegazti txikiak bezala biziko dira. Gure ondoan nahi dugu, gurekin agertoki honetan. Leku gutxi behar zuela hura gure ondoan zegoenean, eta orain uzten duela lekua falta zaigula!" (Egilearen itzulpena)

EGAÑA

Non galdu zaigu marmarra baten
bertso bat
Non galdu zaigu sartzea?
Non galdu da irriparra?
Txirri txarra, motel
zaharra, Txikiaren bihozdun
bihozgabea (bis), que
es una fuerza que
le esperanzan
lo que le esperanzan
lo que es
la única que mantenemos
la fuerza. (bis)

"Non geratu da murmurioa bertso on baten ondoren? Non sartu euskalkiak? Non irribarre egiten du? Fintasuna eta gordintasuna bereizten dituen lerroa. Lehen atzera eta aurrera zebilen hemen, eta orain motor zaharra ahuldu da, txikiaren bihotza. Umorea itxaropenez mantentzen zaituen indarra da, eta itxaropena da guri umorez eusten digun bakarra". (Egilearen itzulpena)

EGAÑA

Zuk behin aipatu duzu Zestoan
sehaskan kulun-kuluna, eta aitortu
euskaraz ere
hartu zenuela, eta
orain
zure bertsozko jarduna falta zaigu,
ai adiskide kuttuna,
bertsolari on txukuna (bis) dena,
txalo den-zuretzat laguna,

ta maitasunak egin ditzala medikuntzak (bis) "Behin,


Zestoan
zure adiskide maitea aipatu zenuen, eta aitortu egin zenuen! Barre guztiak, txalo guztiak zuretzat dira, eta maitasunak medikuntzak ezin duena egin dezala". (Egilearen itzulpena)

(Ikus beste testu antologiko bat Iturriaga Zugaza Artazan, Unai)