Udalak

Bilbao

La variante vasca del nombre de la capital de Bizkaia, Bilbo, tiene su origen en Bilbao, escrito Biluao en la carta de fundación de la villa concedida en Valladolid en 1300 (Enríquez, Hidalgo de Cisneros, Martínez, 1999, 1, pág. 2), y se debe a la contracción de vocales (ao > o) favorecida por su utilización en la declinación eusquérica. No se debe pensar, sin embargo, que Bilbo es reciente, pues se documenta para 1794, y es, además, en palabras de Irigoien (1986: 158), la forma generalizada como única entre hablantes vascos.

En cuanto a la etimología del nombre, Humboldt (1990 [1821]: 68) considera que Bilbao es un derivado de los radicales pil, bil de los que salen, respectivamente, los verbos pillatu 'acumular' y bildu 'acumular', 'reunir', 'asociarse'..., en el sentido de 'ciudad', 'lugar de reunión'; el segundo elemento es, en opinión del mismo autor, ba 'bajo'. Así pues, Bilbao querría decir 'la ciudad al pie de montañas'; queda sin explicar sin embargo, la -o final del topónimo, de la que no dice nada, y, además, 'bajo' en toponimia vasca es -be, no -ba.

Menéndez Pidal y Tovar (1962: 394-396) al examinar la patronimia hispánica mencionan algunos topónimos "de territorio vascongado" con terminación -z, entre ellos Badayóz, hermandad alavesa que relacionan con la ciudad de Badajoz, en Extremadura (parece que la explicación tradicional a partir de Pax Augusta no es de su agrado), Badallouz en el gallego empleado por Alfonso el Sabio, Badalhonce en portugués, y creen que el diptongo final au (de la forma gallega, claro está) acaso pueda compararse al de Bilbao, Sestao, Avandao, Arnao, suponiendo que se pronuncien Bilbau, Sestau..., pero no entran los mencionados autores a examinar la etimología del nombre de la capital vizcaína. Tovar, en un trabajo posterior (1970: 8), siguiendo a Humboldt, relaciona el nombre con la raíz bil que está en la base de biribil 'redondo' y bildu 'reunir', 'envolver', pero no habla de la parte final del topónimo.

Mitxelena (AV, 561) dice que fue Gorostiaga el primero en proponer el participio Bilbatu-a 'tramado', de bilbe 'trama', como origen de Bilbao, pero cree que, por razones fonéticas, no es posible identificar Bilbao con bilbatu. Irigoien (1986: 72-76 y 158-159), por su parte, ve en el final del topónimo el nombre aho 'boca', el mismo que aparece en Askao, antiguo topónimo de la ciudad situado en el lado opuesto de la ría, con un primer elemento aska 'abrevadero', 'zanja', 'hoya' que haría referencia al terreno, y como base propone el mencionado bilbe 'trama', del que deriva bilbatu 'tramar, urdir la trama en el telar'. Menciona como relacionados con Bilbao los topónimos Bilbatu de Galdames y Zalla, y Tramarria del valle de Mena, este último compuesto del romance trama y del eusquérico harria 'piedra, peña'. El segundo elemento -ao 'ahoa', 'boca' no tendría, según el investigador vizcaíno, ninguna relación con el final de Sestao, documentado con forma vasquizante como Cestao.

A modo de resumen, Bilbao / Bilbo podría ser un compuesto de bilbe 'trama' y aho 'boca', 'entrada', en origen algo así como 'la boca, la entrada de la trama', siendo tal vez bilbe una metáfora debida a la forma de los regatos situados antiguamente en el actual emplazamiento de la ciudad que formaban una especie de trama parecida a la del telar.

  • ENRÍQUEZ, J., HIDALGO de CISNEROS, C. y MARTÍNEZ, A., 1999, Colección documental del archivo histórico de Bilbao (1300-1473), Fuentes documentales medievales del País Vasco 90, Sociedad de Estudios Vascos, Donostia / San Sebastián.
  • HUMBOLDT, W. von, 1990 (1821), Los Primitivos Habitantes de España con ayuda de la Lengua Vasca (Prüfung der Untersuchungen über die Urbewohner Hispaniens vermittelst der Vaskischen Sprache), Ediciones Polifemo, Madrid.
  • IRIGOIEN, A., 1986, En Torno a la toponimia vasca y circumpirenaica, Universidad de Deusto, Bilbao /Bilbo.
  • MENÉNDEZ PIDAL, R. & TOVAR, A., 1962, "Los sufijos españoles en -z y especialmente los patronímicos", BRAE 62, 371-460.
  • MITXELENA, K., 1997, Apellidos Vascos (AV), Txertoa, San Sebastián, quinta edición.
  • TOVAR, A., 1970, "Hidronimia europea antigua: Jarama, Balsa", Habis I, 5-9.

FSZ 2009