Literatos

Mogel, Bizenta

Bizenta Mogel Elgezabal nació en 1782 en Azkoitia, localidad en la que su padre ejercía la medicina. Siendo muy joven, su padre falleció, por lo que se trasladó, junto con su hermano Juan José, a Markina, donde residía su tío Juan Antonio, sacerdote y escritor. Bizenta recibió su formación educativa de su tío, quien le enseñó latín y la animó al cultivo de la literatura. Ejerció como profesora en la Sociedad de Amigos del País; se casó con Eugenio Basozabal y murió en Abando en 1854.

Bizenta Mogel ha sido considerada como la primera mujer que escribió en lengua vasca, y de hecho se vio obligada a dar explicaciones sobre su condición de mujer letrada y escritora.

Su obra más conocida es Ipui onak [Los cuentos buenos] (1804), aunque escribió algunas otras, como Gabonetaco cantia Bizkaitar guztientzat [Canción de Navidad para todos los vizcaínos] (1819), canción recogida en la antología de Mahn; tradujo la pastoral episcopal con el título de Espaiña-ko Gotzai-buruaren Artzai idazkia (1820); y colaboró en la corrección de los textos del alavés Ulibarri.

Ipui onac es la traducción en prosa de cincuenta fábulas de Esopo, junto con otras ocho fábulas en verso de su tío, que aparecen recogidas al final del libro. Además de las fábulas citadas, la obra contiene otros textos, como la dedicatoria a don Victor Munibe y Aranguren y el prólogo al lector euskaldun; otro texto, titulado "Adigarria", precede a las fábulas de su tío; y al final del libro hay un léxico dividido en dos secciones, una para las fábulas de Bizenta, y la otra para las de su tío Juan Antonio. La obra obtuvo una muy buena acogida, y tuvo que ser reimpresa varias veces; además, algunas de sus fábulas fueron recogidas en el Cancionero (1880) de Manterola, así como en varias publicaciones periódicas.



La rehabilitación del género fabulístico coincide en el tiempo con el rechazo de los cuentos tradicionales por parte de la Iglesia, de modo que la nueva consigna era que las fábulas debían ser consideradas como el material más apropiado para la educación de los niños desde el punto de vista de la moral. Precisamente, Bizenta se refiere a esta cuestión en su prólogo en euskera, afirmando que:

"Cuando era niña escuchaba los cuentos populares maravillada y loca de alegría. Y me creía los cuentos ridículos e insustanciales de Peru y María como si fueran grandes verdades. De modo que, si aquellos estúpidos cuentos sin ninguna enseñanza me proporcionaban tanta satisfacción antes de alcanzar la edad de la razón, ¿cuánto más no se dulcificarían mi corazón cuando más tarde leí los cuentos buenos?".

Por tanto, las fábulas llegaron al País Vasco a comienzos del siglo XIX como instrumento para la adecuada educación de niños y campesinos, y la obra de Bizenta Mogel constituyó el primer eslabón de una larga cadena de la tradición fabulística en lengua vasca.

En opinión de Etxaniz, Ipui onac fue la primera obra didáctica escrita en euskera para niños, entroncando así con la corriente muy difundida en toda Europa de "educar deleitando". Añade que Mogel no se limitó a traducir las fábulas, sino que en ocasiones aportaba sus opiniones para así dejar más claro su propósito didáctico y moral.

Beldarrain aclara que Bizenta en ningún momento afirmó haber traducido las fábulas del latín o del griego, pero que una mención del latín creó confusión en torno a las fuentes de sus fábulas. Añade que González de Zárate considera que fueron traducidas de La vida de Esopo con sus fábulas historiadas, obra publicada por Juan Hurus en Zaragoza en 1489. Sin embargo, como resultado de las investigaciones de la propia Beldarrain, hoy sabemos que la auténtica fuente de Ipui onac fue un Isopete, es decir, una colección en castellano de las fábulas de Esopo, publicado en vida de Bizenta.

  • Armiarma. Literaturaren Zubitegia. "Bizenta Mogel". [Fecha de consulta: 27-04-2012]
  • BELDARRAIN AGIRRE, Josune. Alegia klasikoak euskaraz: Isopeteko, La Fontaineren eta Samaniegoren alegien berridazketen azterketa. Tesis doctoral de la UPV-EHU. Inédita. [2010].
  • ETXANIZ, Xabier. Euskal haur eta gazte literaturaren historia. Pamplona: Pamiela, 1997.
  • KALTZAKORTA, Xabier. Bizenta Mogel. Bidegileak. Gasteiz: Eusko Jaurlaritza-Kultura Saila, 1992.
  • ROJO COBOS, Francisco Javier. "Ipui Onak (1804)". Euskal Literaturaren Hiztegia. EHU-Euskara Institutua. [Fecha de consulta: 27-04-2012].