Kontzeptua

Beotibarko bataila

Euskal kantu batek eta Gaztelaniazko poema batzuek gertakari hau dute gaitzat. Euskal kantuak, Garibayk gordeta, honela dio:

Mila urte ygarotaura vere videan.guipuzkoarroc sartu diraGaztelu-co echean,nafarroquin batu diraBeotibarre pelean...Pasados mil añosel agua sigue su curso,los guipuzcoanos han entradoen la casa del castillo;se han unido con los navarrosen la batalla de Beotibar...

Michelenaren aburuz, kantu hori bataila baino askoz berriagoa da. Arrazoietako bat gipuzkoar hitza litzateke, hasiera batean onartezina eta Zaldibia, Garibay eta Isasti garaietan oso ohikoa.

Rodrigo Yañezen Alfontso xi.aren poeman, borroka fantasia eta gehiegikeria ugariz deskribatzen da. Bere ahapaldietako batek nafarren sarrerari buruz hitz egiten du:

"En aquesto acordaronNavarros e su companna,con muy gran poder entraronpor tierras de la montanna".

Et"Aquesta los dexemoque lepuscanos vençieron,e los fechos mosque después contesçieron".a amaiera garaipenarekin:

Yáñez poeta XIV. mendearen lehen erdian bizi izan zen eta batzuek Rodrigo Yáyez de Logroñorekin identifikatzen dute.

  • CAMPIÓN, A. El Genio de Nabarra. Col. Zabalkundea, pp. 136-141.
  • AROCENA, F. "La batalla de Beotibar", en Guipúzcoa en la historia. Madrid, 1964, pp. 81-86.
  • ZALDIBIA, J. M. Suma de las cosas cantábricas y guipuzcoanas. San Sebastián, 1945, pp. 37
  • YÁÑEZ, R. Poema de Alfonso Onceno. Madrid, 1868.
  • UBIETO, A. Crónica de los Estados Peninsulares. Madrid, 1951, pp. 113.
  • URKIA, F. "Beotibarko gudaketa". Euskal-Esnalea, 1928.

--

Jatorrizko testua:  Bernardo Estornés Lasa

Itzulpena: ELIA itzultzaile automatikoa

Itzulpenaren berrikusketa: Agustín Arostegi